A2 Collocation ニュートラル 3分で読める

à un sentiment

à the sentiment

直訳: to a feeling

Use this phrase to describe acting on intuition rather than following a set of rules.

15秒でわかる

  • Trusting your gut instinct.
  • Acting without a formal plan.
  • Intuition over logic or recipes.
  • Following a vibe or feeling.

意味

It means doing something based on your gut instinct or intuition rather than following a strict plan, recipe, or logic.

主な例文

3 / 6
1

Cooking for friends

Je cuisine souvent à un sentiment, sans regarder la recette.

I often cook by feeling, without looking at the recipe.

🤝
2

Navigating a new city

On a trouvé ce petit café à un sentiment en marchant.

We found this little cafe by gut feeling while walking.

😊
3

Hiring a new employee

J'ai choisi ce candidat à un sentiment, il avait l'air honnête.

I chose this candidate based on a feeling; he seemed honest.

💼
🌍

文化的背景

The French often prioritize 'l'esprit' (the spirit) and intuition in creative endeavors. The concept of acting 'au sentiment' is deeply tied to the culinary world, where 'le pifomètre' (the nose-meter) is considered more reliable than a written recipe. It reflects a cultural resistance to over-standardization.

💬

The 'Au Feeling' Trend

If you want to sound like a Parisian hipster, swap 'à un sentiment' for 'au feeling'. It's technically English, but it's 100% French slang now.

⚠️

Don't be too literal

Avoid saying 'avec un sentiment'. While grammatically okay, it doesn't carry the idiomatic meaning of 'by intuition' like 'à un sentiment' does.

15秒でわかる

  • Trusting your gut instinct.
  • Acting without a formal plan.
  • Intuition over logic or recipes.
  • Following a vibe or feeling.

What It Means

Ever cooked a meal without a recipe? You just know when to stop. That is exactly what à un sentiment captures. It is about trusting your inner vibe. You are not using a map or a calculator. You are letting your heart lead the way. It is the opposite of being cold and analytical. It is warm, human, and a bit spontaneous. You act because it feels right in the moment.

How To Use It

You usually place this phrase after a verb of action. It describes the 'how' of what you are doing. You can say you are driving à un sentiment. Or maybe you are choosing a gift à un sentiment. It functions like an adverbial phrase. It tells people you are winging it. But you are winging it with style and soul. It sounds very natural in a casual chat.

When To Use It

Use it when you are being creative or social. It is perfect for the kitchen. Tell your friends you made the sauce à un sentiment. Use it when you are exploring a new city. You aren't lost; you are just walking à un sentiment. It works great when explaining a quick decision. It shows you are in touch with your emotions. It makes you sound like a true artist.

When NOT To Use It

Do not use this for your tax returns. The French tax office does not like vibes. Avoid it in a high-stakes science lab. Your professor wants data, not your gut feeling. Do not use it for technical repairs. If you fix a plane à un sentiment, people will worry. Keep it away from formal legal documents. It is too personal for cold, hard contracts.

Cultural Background

French culture places a high value on intuition. They often call this 'le pif' (the nose). There is a long tradition of 'cuisine au pif'. This means cooking by smell and touch. It is a point of pride for many grandmothers. They never owned a kitchen scale in their lives. This phrase reflects that romantic, spontaneous side of life. It celebrates the human element over the machine.

Common Variations

You will often hear au feeling. This is a very popular Anglicism in France. Young people use it all the time. You might also hear à l'instinct. That sounds a bit more primal and serious. If you want to be very casual, say au pif. It is the slangy cousin of our phrase. All of them mean you are trusting your gut.

使い方のコツ

The phrase is neutral but leans toward informal contexts. It is most frequently used when discussing creative or non-technical tasks where personal judgment is key.

💬

The 'Au Feeling' Trend

If you want to sound like a Parisian hipster, swap 'à un sentiment' for 'au feeling'. It's technically English, but it's 100% French slang now.

⚠️

Don't be too literal

Avoid saying 'avec un sentiment'. While grammatically okay, it doesn't carry the idiomatic meaning of 'by intuition' like 'à un sentiment' does.

💡

The Kitchen Secret

When a French person says they cook 'à un sentiment', it's a huge compliment to their own skills. It means they are a 'natural'.

例文

6
#1 Cooking for friends
🤝

Je cuisine souvent à un sentiment, sans regarder la recette.

I often cook by feeling, without looking at the recipe.

A classic use in the kitchen to show expertise.

#2 Navigating a new city
😊

On a trouvé ce petit café à un sentiment en marchant.

We found this little cafe by gut feeling while walking.

Describes a spontaneous discovery.

#3 Hiring a new employee
💼

J'ai choisi ce candidat à un sentiment, il avait l'air honnête.

I chose this candidate based on a feeling; he seemed honest.

Using intuition in a professional but subjective context.

#4 Texting about a decision
😊

Je ne sais pas pourquoi, j'y vais à un sentiment !

I don't know why, I'm just going with my gut!

Short and punchy for a quick message.

#5 Assembling furniture (humor)
😄

J'ai monté cette étagère à un sentiment... et il reste trois vis.

I built this shelf by feeling... and there are three screws left.

Humorous take on ignoring instructions.

#6 Expressing deep trust
💭

Dans la vie, elle avance toujours à un sentiment.

In life, she always moves forward following her heart.

A more poetic or emotional description of someone's character.

自分をテスト

Complete the sentence to say you are choosing a gift by intuition.

Je choisis ce cadeau ___.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: à un sentiment

The phrase 'à un sentiment' indicates you are using intuition rather than logic or calculation.

Which verb fits best with this phrase in a kitchen context?

Maman ___ toujours la soupe à un sentiment.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: prépare

You 'prepare' or 'cook' something by feeling; you don't 'calculate' it by feeling.

🎉 スコア: /2

ビジュアル学習ツール

Formality of 'À un sentiment'

Informal

Using 'au pif' or 'au feeling' with friends.

On y va au pif ?

Neutral

Standard way to describe intuition.

Je marche à un sentiment.

Formal

Using 'selon mon intuition' in a speech.

J'ai agi selon mon intuition.

Where to use 'À un sentiment'

À un sentiment
🍳

In the Kitchen

Adding spices without measuring.

🎨

Artistic Studio

Choosing colors for a painting.

🥳

Social Life

Deciding which party to attend.

🗺️

Travel

Exploring streets without a map.

よくある質問

10 問

Not exactly. Au pif is much more slangy and implies a bit of randomness. À un sentiment is more about a deep, internal intuition.

Yes, but keep it to subjective topics like marketing or hiring. Don't use it for the budget! You could say, Je le sens bien, à un sentiment.

Both are used. Au sentiment is slightly more common as a fixed expression, while à un sentiment emphasizes the specific feeling of the moment.

Not necessarily. It means you are using your 'senses' or 'instinct' rather than being overwhelmed by emotion.

Yes, if you are finding your way without a GPS. Je conduis à un sentiment means you are following your nose.

The opposite would be à la lettre (to the letter) or selon les règles (according to the rules).

Absolutely! It's a great way to sound more like a native speaker and less like a textbook.

It can. If you decide to call someone à un sentiment, it means you felt a sudden urge to do so.

It's mostly spoken. In formal writing, you would likely use par intuition or selon mon ressenti.

Yes, but that usually means 'in my opinion'. For example: À mon sentiment, c'est une erreur.

関連フレーズ

au feeling

au pif

à l'instinct

au pifomètre

à l'aveugle

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!

無料で言語学習を始めよう

無料で始める