Convenience-Sampling birgt das Risiko von Selection
Convenience sampling carries the risk of selection
直訳: Convenience-Sampling carries the risk of Selection.
Use this to professionally point out that easy data collection leads to biased results.
15秒でわかる
- Easy data collection often leads to biased, unreliable results.
- Used in professional or academic settings to critique research methods.
- Warns that a non-random sample doesn't represent the whole group.
意味
This phrase warns that picking the easiest people to survey leads to biased results. It means your data won't represent the real world because you took a shortcut.
主な例文
3 / 6In a university seminar
Wir müssen kritisch bleiben, denn Convenience-Sampling birgt das Risiko von Selection.
We must remain critical, because convenience sampling carries the risk of selection.
In a corporate marketing meeting
Die Umfrage war schnell gemacht, aber Convenience-Sampling birgt das Risiko von Selection.
The survey was done quickly, but convenience sampling carries the risk of selection.
Texting a study partner
Denk an dein Fazit: Convenience-Sampling birgt das Risiko von Selection! 😉
Remember your conclusion: convenience sampling carries the risk of selection! 😉
文化的背景
In Germany, academic and professional discussions often incorporate English terminology, a phenomenon known as 'Denglish'. This specific phrase reflects the high value German culture places on methodology and the fear of 'oberflächlich' (superficial) work. It became popular as American business and social science standards were adopted in German universities.
The Power of 'Birgt'
The verb `birgt` comes from `bergen` (to rescue or to hide). Using it with `Risiko` suggests the danger is hidden inside the method. It sounds very sophisticated!
Don't over-Denglish
While `Convenience-Sampling` is common, using too many English words in one sentence can make you sound like a 'Marketing-Fuzzi' (a pretentious marketing person). Balance is key.
15秒でわかる
- Easy data collection often leads to biased, unreliable results.
- Used in professional or academic settings to critique research methods.
- Warns that a non-random sample doesn't represent the whole group.
What It Means
Imagine you want to know if people like broccoli. You only ask people at a vegan festival. Of course, they say yes! This is Convenience-Sampling. You chose the easiest group to reach. But your data is now skewed. The phrase Convenience-Sampling birgt das Risiko von Selection points this out. It highlights that your 'selection' of participants is flawed. You aren't getting a random or fair slice of society. In research, this is a major red flag. It tells your audience that the results might be one-sided. You are basically saying, 'Hey, we took the easy way out, and it might have messed up our findings.'
How To Use It
You use this phrase to sound professional and analytical. It is common in academic writing or business meetings. You can drop it when someone presents a survey that seems too good to be true. It functions as a sophisticated warning. Use the verb birgt (carries/harbors) to show a hidden danger. You don't just 'have' a risk; you 'harbor' it. It makes you sound like a serious researcher. Even if you use the English terms, the sentence structure remains strictly German. It is a perfect example of high-level 'Denglish' used in professional settings.
When To Use It
Use it during a university seminar or a thesis defense. It shows you understand methodology. It is also great for corporate strategy meetings. If a colleague says, 'I asked five people in the hallway and they loved the idea,' this is your moment. You can gently push back with this phrase. It sounds much more polite than saying, 'Your survey is useless.' Use it in written reports to acknowledge limitations. It shows you are honest about your data's weaknesses. It is also useful in data science or marketing contexts.
When NOT To Use It
Do not use this at a casual dinner party. If a friend says their mom makes the best lasagna, don't analyze their sampling method. You will look like a buzzkill. Avoid it when talking to children or in very informal texts. It is too heavy for a quick WhatsApp about where to eat. Also, do not use it if the sampling was actually random. If you use it incorrectly, you might sound like you are just using big words to impress people. Keep it for situations where data and logic actually matter.
Cultural Background
Germans take 'Wissenschaftlichkeit' (scientific rigor) very seriously. Even in casual business talk, there is a high value placed on 'Gründlichkeit' (thoroughness). Using English technical terms like Convenience-Sampling is very common in German offices. It reflects the international nature of modern science and business. However, the German grammar surrounding these terms remains formal. This phrase shows the blend of global terminology and traditional German precision. It is a sign of a highly educated, 'C1-level' speaker who navigates international environments easily.
Common Variations
You might hear Selektionsbias instead of just Selection. Some people prefer the pure German Gelegenheitsstichprobe. However, Convenience-Sampling is often preferred in modern tech companies. You could also say Das führt zu verzerrten Ergebnissen (That leads to distorted results). Another variation is Die Stichprobe ist nicht repräsentativ (The sample is not representative). All these phrases point to the same problem: lazy data collection leads to bad decisions.
使い方のコツ
This phrase is high-register and specific to data-driven environments. Ensure you pronounce the English terms with a slight German accent to fit the natural flow of the sentence.
The Power of 'Birgt'
The verb `birgt` comes from `bergen` (to rescue or to hide). Using it with `Risiko` suggests the danger is hidden inside the method. It sounds very sophisticated!
Don't over-Denglish
While `Convenience-Sampling` is common, using too many English words in one sentence can make you sound like a 'Marketing-Fuzzi' (a pretentious marketing person). Balance is key.
The Critique Culture
In German meetings, pointing out risks is seen as helpful, not negative. Using this phrase shows you are looking out for the project's success.
例文
6Wir müssen kritisch bleiben, denn Convenience-Sampling birgt das Risiko von Selection.
We must remain critical, because convenience sampling carries the risk of selection.
A standard way to critique a study's methodology in class.
Die Umfrage war schnell gemacht, aber Convenience-Sampling birgt das Risiko von Selection.
The survey was done quickly, but convenience sampling carries the risk of selection.
Suggesting that the quick survey results might be biased.
Denk an dein Fazit: Convenience-Sampling birgt das Risiko von Selection! 😉
Remember your conclusion: convenience sampling carries the risk of selection! 😉
A friendly reminder to include limitations in a paper.
Du fragst nur deine Ex-Freundinnen? Convenience-Sampling birgt das Risiko von Selection, mein Freund!
You're only asking your ex-girlfriends? Convenience sampling carries the risk of selection, my friend!
Using academic language to make a joke about a friend's bad logic.
Ich traue den Zahlen nicht; Convenience-Sampling birgt das Risiko von Selection.
I don't trust the numbers; convenience sampling carries the risk of selection.
Expressing skepticism about data quality in a serious discussion.
Es ist einzuräumen, dass Convenience-Sampling das Risiko von Selection birgt.
It must be admitted that convenience sampling carries the risk of selection.
A very formal way to acknowledge research limitations.
自分をテスト
Complete the sentence to warn about data bias.
Wir sollten eine Zufallsstichprobe wählen, denn ___ birgt das Risiko von Selection.
Convenience-Sampling is the specific method that leads to selection bias.
Choose the correct verb to complete the professional phrase.
Diese Methode ___ das Risiko von Selection.
The verb 'birgt' is the standard collocation for 'Risiko' in formal German.
🎉 スコア: /2
ビジュアル学習ツール
Formality of 'Convenience-Sampling birgt das Risiko von Selection'
Talking to friends about a pizza choice.
Das ist doch nicht repräsentativ!
Discussing a news article with a colleague.
Die Umfrage ist etwas einseitig.
Academic papers or board meetings.
Convenience-Sampling birgt das Risiko von Selection.
Scientific journals or legal documents.
Es besteht eine signifikante Selektionsverzerrung.
Where to use this phrase
University Thesis
Explaining why your survey might be limited.
Marketing Strategy
Critiquing a focus group of only local fans.
Data Science Lab
Discussing dataset cleaning and bias.
Professional Debate
Challenging a colleague's anecdotal evidence.
よくある質問
12 問In this context, birgt means 'carries' or 'harbors'. It is the standard verb used with Risiko in formal German, like in Das birgt Gefahren.
In this specific phrase, it refers to 'Selection Bias'. While Selektion is German, the English term is often used in statistics and social sciences.
Only if you are being ironic or if your friends are also academics. Otherwise, it sounds way too formal for a casual chat.
You could say Gelegenheitsstichproben führen zu Verzerrungen. It means the same thing but uses zero English words.
Yes, very often! Especially in marketing, UX research, and strategy where data quality is discussed.
Many scientific concepts were popularized in English. Using them in German shows you are up-to-date with international standards.
Not exactly. It specifically refers to the statistical error where the sample doesn't represent the population correctly.
The opposite is Zufallsstichprobe (random sampling), which is the gold standard for unbiased data.
No, it is the opposite of slang. It is technical, professional language (Fachsprache).
You can, but birgt sounds much more elegant and 'C1-level' than the simple verb hat.
Yes, in German, all nouns and nominalized English terms are capitalized.
It is common all over Germany in academic and corporate hubs like Berlin, Munich, or Frankfurt.
関連フレーズ
Stichprobenverzerrung
Nicht repräsentativ
Selektionsbias
Empirische Evidenz
コメント (0)
ログインしてコメント無料で言語学習を始めよう
無料で始める