A2 Collocation ニュートラル 2分で読める

de l' avantage

de the advantage

直訳: of the advantage

Use this phrase to highlight the specific benefits or 'plus-sides' of a choice or situation.

15秒でわかる

  • Refers to a specific benefit or edge in a situation.
  • Used commonly with verbs like 'tirer' or 'avoir'.
  • Perfect for comparisons, negotiations, and weighing pros and cons.

意味

This phrase refers to having an edge or a benefit in a specific situation. It is often used when discussing the perks of a job, the benefits of a product, or why one choice is better than another.

主な例文

3 / 6
1

Discussing a new job offer

Ce poste offre de l'avantage au niveau du temps libre.

This position offers an advantage in terms of free time.

💼
2

Comparing two cars with a friend

On peut tirer de l'avantage à choisir l'électrique.

We can get an advantage by choosing the electric one.

🤝
3

A coach talking to a player

Tu as de l'avantage sur lui grâce à ta vitesse.

You have the advantage over him thanks to your speed.

😊
🌍

文化的背景

The term stems from the Old French 'avant', meaning 'before' or 'ahead'. In French culture, highlighting an 'avantage' is a key part of the social contract in negotiations, reflecting the value placed on intellectual clarity and 'le bon sens' (common sense).

⚠️

The 'Davantage' Trap

Don't confuse 'de l'avantage' (the benefit) with 'davantage' (more). They sound identical in fast speech, but 'davantage' is an adverb!

💬

The Art of the 'Atout'

In France, an advantage is often called an 'atout' (a trump card). Using 'de l'avantage' sounds more analytical, while 'atout' sounds more strategic.

15秒でわかる

  • Refers to a specific benefit or edge in a situation.
  • Used commonly with verbs like 'tirer' or 'avoir'.
  • Perfect for comparisons, negotiations, and weighing pros and cons.

What It Means

Think of de l'avantage as the 'plus' factor in any scenario. It is not just about winning a game. It is about the specific value or benefit you get from something. If you are comparing two apartments, the balcony is de l'avantage. It is that extra bit of goodness that makes a choice worthwhile.

How To Use It

You will usually see this paired with verbs like tirer (to draw/get) or avoir (to have). For example, tirer de l'avantage means to benefit from something. It functions like a noun phrase. You are pointing out the existence of a benefit. It is very common in professional settings when weighing pros and cons. You can also use it when talking about personal gains or health benefits.

When To Use It

Use it when you are being analytical. It works great at a job interview when asking about perks. Use it when debating with friends about which movie to see. It is perfect for texting a roommate about why a certain grocery store is better. If there is a clear benefit to be found, this is your phrase. It makes you sound thoughtful and logical.

When NOT To Use It

Do not use this for simple 'yes' or 'no' situations. It is too heavy for saying you like something. Avoid it in high-intensity emotional moments. You would not say de l'avantage while professing your love. It feels a bit too 'business-like' for a romantic dinner. Also, do not confuse it with davantage, which means 'more'. They sound the same but act differently!

Cultural Background

French culture loves a good debate and a thorough comparison. The concept of l'avantage is central to the French art of 'argumentation'. In France, people often look for the 'rapport qualité-prix' (value for money). Discussing the advantages is a national pastime. It reflects a society that values logic, quality, and knowing exactly what you are getting into.

Common Variations

You will often hear prendre l'avantage, which means to take the lead in a race or competition. Another one is donner l'avantage, meaning to give someone an edge. If someone says c'est à votre avantage, they are telling you that a situation works in your favor. It is like they are giving you a friendly wink regarding a deal.

使い方のコツ

This phrase is very versatile. It sits comfortably in the 'neutral' register, meaning you can use it with your boss or your best friend without sounding weird. Just be careful with the spelling vs 'davantage'.

⚠️

The 'Davantage' Trap

Don't confuse 'de l'avantage' (the benefit) with 'davantage' (more). They sound identical in fast speech, but 'davantage' is an adverb!

💬

The Art of the 'Atout'

In France, an advantage is often called an 'atout' (a trump card). Using 'de l'avantage' sounds more analytical, while 'atout' sounds more strategic.

💡

Verb Pairing

If you want to sound like a native, pair it with 'tirer'. Saying 'tirer de l'avantage' makes you sound very fluent and professional.

例文

6
#1 Discussing a new job offer
💼

Ce poste offre de l'avantage au niveau du temps libre.

This position offers an advantage in terms of free time.

Focuses on a specific perk of the job.

#2 Comparing two cars with a friend
🤝

On peut tirer de l'avantage à choisir l'électrique.

We can get an advantage by choosing the electric one.

Suggesting a logical benefit.

#3 A coach talking to a player
😊

Tu as de l'avantage sur lui grâce à ta vitesse.

You have the advantage over him thanks to your speed.

Highlighting a physical edge.

#4 Texting about a sale
😊

Il y a de l'avantage à y aller tôt pour les soldes !

There's an advantage to going early for the sales!

Informal advice about timing.

#5 A sarcastic comment about a bad situation
😄

Je ne vois pas vraiment de l'avantage à être sous la pluie.

I don't really see the advantage of being in the rain.

Using the phrase ironically.

#6 Talking about a difficult compromise
💭

Il faut que chacun y trouve de l'avantage.

Everyone needs to find some benefit in it.

Focusing on fairness and mutual gain.

自分をテスト

Choose the correct verb to complete the phrase about getting a benefit.

On peut ___ de l'avantage de cette situation.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: tirer

'Tirer de l'avantage' is the standard collocation for 'to derive/draw benefit' from something.

Complete the sentence to say 'There is an advantage'.

Il y a ___ à rester ici.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: de l'avantage

While 'un avantage' is possible, 'de l'avantage' is used to refer to the general concept of benefit in this context.

🎉 スコア: /2

ビジュアル学習ツール

Formality of 'de l'avantage'

Casual

Used with friends when debating choices.

C'est quoi l'avantage ?

Neutral

Standard everyday use in shops or offices.

Il y a de l'avantage à attendre.

Formal

Used in contracts or legal discussions.

Tirer de l'avantage des clauses.

Where to use 'de l'avantage'

de l'avantage
💼

Job Interview

Asking about benefits.

🛒

Shopping

Comparing two products.

Sports

Discussing a team's edge.

🏠

Real Estate

Evaluating a house location.

よくある質問

10 問

Mostly, yes. 'Un avantage' is a specific benefit, while 'de l'avantage' often refers to the general concept of benefit or gain in a situation.

Absolutely. It's common to text something like C'est quoi l'avantage ? (What's the plus side?) when a friend suggests a plan.

It might be a bit clinical. Instead of saying Il y a de l'avantage à ce restaurant, you might just say Ce resto est super.

The opposite is un inconvénient (a disadvantage) or du désavantage.

You say à mon avantage. For example, Cette lumière est à mon avantage (This light is flattering/to my advantage).

Yes, especially when a referee grants 'the advantage' after a foul. They will shout Avantage !.

Yes, to describe someone's edge over another. Elle a de l'avantage sur ses concurrents means she has a head start or an edge.

Because avantage starts with a vowel. In French, de le becomes du, but before a vowel, it stays de l'.

Not at all. It can refer to time, comfort, health, or even social standing.

Using it as a verb. Remember, it's a noun phrase. You need a verb like avoir or tirer to make it work.

関連フレーズ

tirer profit de

un atout

avoir le dessus

en votre faveur

les points forts

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!

無料で言語学習を始めよう

無料で始める