C1 Complex Sentences 6分で読める

Linking Parallel Structures with Correlative Coordin

Mastering correlative coordinators ensures your Portuguese sentences are balanced, rhythmic, and professionally sophisticated through perfect grammatical parallelism.

The Rule in 30 Seconds

  • Use pairs like `tanto... como` to link two equal ideas.
  • Always match the grammatical form on both sides of the pair.
  • Perfect for formal writing, job interviews, and professional emails.
  • Common pairs include `não só... mas também` and `seja... seja`.

Quick Reference

Correlative Pair Grammar Function Example Context
não só... mas também Addition with emphasis Highlighting multiple skills in a CV
tanto... como/quanto Equality or inclusion Comparing two equally good options
quer... quer Alternative choice Expressing indifference between two paths
seja... seja Condition or choice Usually requires the subjunctive mood
nem... nem Negative addition Excluding two things simultaneously
ou... ou Exclusive choice Indicating only one option is possible

主な例文

3 / 9
1

Ele fala **não só** português, **mas também** francês fluentemente.

He speaks not only Portuguese, but also French fluently.

2

O projeto é importante **tanto** para a empresa **como** para os funcionários.

The project is important both for the company and for the employees.

3

**Seja** no verão, **seja** no inverno, ela sempre viaja para a serra.

Whether it is in summer or winter, she always travels to the mountains.

🎯

The Symmetry Secret

If you use a preposition after the first coordinator, repeat it after the second. Say 'tanto PARA mim como PARA você' to sound perfect.

⚠️

The Comma Trap

Always put a comma before 'mas também'. It's a tiny detail that makes a huge difference in formal writing.

The Rule in 30 Seconds

  • Use pairs like `tanto... como` to link two equal ideas.
  • Always match the grammatical form on both sides of the pair.
  • Perfect for formal writing, job interviews, and professional emails.
  • Common pairs include `não só... mas também` and `seja... seja`.

Overview

You are reaching the top tier of Portuguese. At this level, it is not just about being understood. It is about how you present your thoughts. You want to sound balanced. You want your sentences to have a professional rhythm. This is where correlative coordinators come in. Think of them as the "power pairs" of grammar. They are two-part conjunctions that link similar ideas. They act like a set of scales. If you put a noun on one side, you need a noun on the other. If you use a verb, match it with another verb. This balance is what we call parallelism. It makes your Portuguese sound incredibly sharp and intentional. It is the difference between a casual chat and a persuasive speech. Yes, even native speakers struggle with this sometimes. But once you master it, your writing becomes much more elegant.

How This Grammar Works

These coordinators work in pairs to connect equivalent parts of a sentence. They do not just join words. They show the relationship between those words. Are they additions? Are they choices? Are they exclusions? The first word of the pair sets the stage. It tells the listener that more is coming. The second word completes the thought. The most important rule is the "mirror effect." Whatever grammatical structure follows the first part must follow the second. If you say não só followed by an adjective, mas também must also lead into an adjective. Imagine you are building a bridge. Both supports need to be the same height. If they are not, the sentence feels shaky. It sounds like a grammar traffic light that is stuck on yellow. Using these pairs correctly creates a smooth flow for your reader. It shows you have total control over the language.

Formation Pattern

  1. 1First, identify the two elements you want to link. Ensure they are of equal importance in your mind.
  2. 2Choose the coordinator pair that fits your meaning (addition, choice, or contrast).
  3. 3Place the first coordinator directly before the first element you are linking.
  4. 4Place the second coordinator directly before the second element.
  5. 5Verify that both elements have the same grammatical form (e.g., both are infinitive verbs).
  6. 6Read the sentence aloud to check for a natural, balanced rhythm.

When To Use It

You should use these pairs when you want to emphasize equality. They are perfect for professional environments. Use them during job interviews to list your skills effectively. They work wonders in formal emails to clients. You can use them when writing academic essays or reports. They are great for expressing complex choices where both options are valid. Use tanto... como when you want to say two things are equally true. Use não só... mas também when the second point is even more impressive. These structures also help in debates to organize your arguments clearly. They make you sound like someone who thinks before they speak. They add a layer of sophistication that simple words like e or ou cannot reach.

When Not To Use It

Avoid these pairs if you are in a very casual setting. Using quer... quer while ordering a pizza might sound a bit stiff. Don't use them if the two ideas are not actually related. If one idea is much more important than the other, simple coordinators are better. Do not use them if you are struggling to keep the grammar parallel. A broken parallel structure is worse than a simple sentence. If you are exhausted and can't focus on verb tenses, stick to basics. These are high-level tools for high-level moments. Think of them like a tuxedo or a formal dress. You don't wear them to the gym. Similarly, you don't use correlative coordinators for every single sentence. Balance is key in both grammar and life.

Common Mistakes

The biggest mistake is the "mismatched pair." People often start with one part and forget the second. Or they use the wrong second half. Another classic error is failing the parallelism test. For example, linking a noun with a full clause sounds clunky. You might say não só o livro (the book) but then follow with mas também que ele escreveu (but also that he wrote). This is a grammar disaster. Keep them the same: não só o livro, mas também o artigo. Many learners also forget the comma before mas também. It acts as a tiny breath for the reader. Don't let your sentences run away from you. Also, be careful with the subjunctive. Some pairs, like seja... seja, require it. Forgetting this makes the whole structure feel "off" to a native ear.

Contrast With Similar Patterns

Most people start by using simple coordinators like e (and) or ou (or). These are fine for basic communication. However, they lack the emphasis of correlative pairs. A simple e just adds information. A pair like não só... mas também builds anticipation. It tells the reader that the second point is significant. Compare ou... ou with a single ou. The double ou makes the choice feel more exclusive and dramatic. It says, "It is one or the other, nothing else." Contrast this with tanto... como, which is about inclusion. It brings things together rather than forcing a choice. Think of simple coordinators as a handshake. Correlative coordinators are more like a synchronized dance. Both work, but one is much more impressive to watch.

Quick FAQ

Q. Is tanto... como the same as tanto... quanto?

A. Yes, they are interchangeable, but como is slightly more common in daily speech.

Q. Do I always need a comma before mas também?

A. Yes, it is standard practice to place a comma there to separate the two balanced parts.

Q. Can I use three items with these pairs?

A. Generally, no. These pairs are designed for two balanced elements. For three items, use a list.

Q. Does nem... nem require a negative verb?

A. If nem... nem follows the verb, the verb must be negative. If it starts the sentence, the verb is usually positive.

Q. Is this structure used in Portugal and Brazil?

A. Absolutely! It is a standard feature of formal Portuguese across all Lusophone countries.

Reference Table

Correlative Pair Grammar Function Example Context
não só... mas também Addition with emphasis Highlighting multiple skills in a CV
tanto... como/quanto Equality or inclusion Comparing two equally good options
quer... quer Alternative choice Expressing indifference between two paths
seja... seja Condition or choice Usually requires the subjunctive mood
nem... nem Negative addition Excluding two things simultaneously
ou... ou Exclusive choice Indicating only one option is possible
🎯

The Symmetry Secret

If you use a preposition after the first coordinator, repeat it after the second. Say 'tanto PARA mim como PARA você' to sound perfect.

⚠️

The Comma Trap

Always put a comma before 'mas também'. It's a tiny detail that makes a huge difference in formal writing.

💡

Subjunctive Alert

When using 'seja... seja', remember it comes from the verb 'ser' in the subjunctive. It keeps the condition flexible.

💬

Regional Nuance

In Portugal, you might hear 'não só... como também' more often than 'mas também'. Both are correct and very stylish.

例文

9
#1 Basic Addition

Ele fala **não só** português, **mas também** francês fluentemente.

Focus: não só... mas também

He speaks not only Portuguese, but also French fluently.

Notice how both 'português' and 'francês' are nouns.

#2 Basic Equality

O projeto é importante **tanto** para a empresa **como** para os funcionários.

Focus: tanto... como

The project is important both for the company and for the employees.

The preposition 'para' is repeated for perfect balance.

#3 Edge Case (Subjunctive)

**Seja** no verão, **seja** no inverno, ela sempre viaja para a serra.

Focus: seja... seja

Whether it is in summer or winter, she always travels to the mountains.

Even if 'seja' is a verb here, it acts as a coordinator.

#4 Edge Case (Infinitive)

O sucesso depende de **quer** trabalhar muito, **quer** ter sorte.

Focus: quer... quer

Success depends on either working hard or being lucky.

Both linked elements are infinitive verbs.

#5 Formal Context

A empresa busca **não apenas** lucros, **mas ainda** sustentabilidade.

Focus: não apenas... mas ainda

The company seeks not just profits, but also sustainability.

'Mas ainda' is a more formal variant of 'mas também'.

#6 Informal Context

**Ou** você estuda agora, **ou** você não sai hoje à noite.

Focus: ou... ou

Either you study now, or you don't go out tonight.

Commonly used by parents for emphasis!

#7 Mistake Corrected

✗ Ela gosta de **não só** ler, **mas também** da escrita. → ✓ Ela gosta **não só** de ler, **mas também** de escrever.

Focus: de ler... de escrever

She likes not only reading, but also writing.

Always link a verb with a verb, not a verb with a noun.

#8 Mistake Corrected

✗ **Tanto** eu **e** você sabemos. → ✓ **Tanto** eu **como** você sabemos.

Focus: tanto... como

Both you and I know.

Don't mix 'tanto' with 'e'. Use 'como' or 'quanto'.

#9 Advanced Usage

**Nem** o governo **nem** a oposição chegaram a um acordo final.

Focus: nem... nem

Neither the government nor the opposition reached a final agreement.

When starting with 'Nem', the verb is plural because there are two subjects.

自分をテスト

Complete with the correct correlative pair for equality.

O candidato demonstru ser ___ competente ___ dedicado durante a entrevista.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: tanto... como

We use 'tanto... como' to show that both qualities (competent and dedicated) are present and equal.

Choose the pair that best fits this formal exclusion.

___ o diretor ___ o gerente assinaram o documento ontem.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Nem... nem

To show that neither of the two people signed, we use the negative correlative 'Nem... nem'.

Correct the parallelism in this choice.

Você deve decidir se quer ___ ir ao cinema ___ ficar em casa.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: ou... ou

Since a decision is required between two mutually exclusive options, 'ou... ou' is the correct choice.

🎉 スコア: /3

ビジュアル学習ツール

Parallelism vs. Mismatched Structures

Correct (Parallel)
não só de dia, mas também de noite not only by day, but also by night
Incorrect (Mismatched)
não só de dia, mas também a noite not only by day, but also (at) night

The Parallelism Test

1

Is the first part a verb?

YES ↓
NO
Go to noun check.
2

Is the second part also a verb?

YES ↓
NO
Error: Grammar mismatch!
3

Is the tense the same?

YES ↓
NO
Warning: Check rhythm!

Pairs by Formal Tone

👔

Very Formal

  • não apenas... mas ainda
  • seja... seja
⚖️

Standard/Neutral

  • tanto... como
  • não só... mas também

よくある質問

21 問

They are pairs of words that link two equal parts of a sentence. Examples include não só... mas também and tanto... como.

They add emphasis and structure to your thoughts. They make your Portuguese sound more professional and organized.

They are common in business or academic settings. In casual talk, people usually stick to simpler words like e or ou.

Yes, it is perfectly correct. It means exactly the same as tanto... como.

If it starts the sentence, the verb is positive: Nem Pedro nem Paulo vieram. If it's after the verb, use a negative: Não veio nem Pedro nem Paulo.

It is the practice of using the same grammatical form for elements in a list or pair. For example, linking two nouns or two adjectives.

No, that breaks the parallelism. Use either two nouns like o livro e o filme or two verbs like ler e ver.

Use it to show that a condition applies regardless of the choice. Seja hoje, seja amanhã, temos que terminar.

It is formal, but still very much in use in literature and professional writing. It sounds quite elegant.

Yes, mas ainda is a more formal version of mas também. It works great in academic papers.

Place a comma before the second part of the pair in most cases, especially with mas também and mas ainda.

Yes, it adds information while suggesting that the second part is even more important or surprising.

Use them to group your skills: Eu tenho experiência tanto em vendas como em marketing. It sounds very confident.

It is not recommended. These are specifically for pairs. For more items, a standard list with e at the end is better.

The double ou... ou is more emphatic. It highlights that the choice is strictly between two specific things.

Yes, it is very common for negative emphasis. Nem pense nisso! is a very natural way to say 'Don't even think about it!'

Balanced sentences are easier to read and sound more persuasive. It reflects a clear and logical mind.

Yes, people often 'break' the parallelism by switching grammatical categories mid-sentence. It happens a lot in fast speech.

Try rewriting simple sentences using pairs. Change Eu gosto de café e chá to Eu gosto tanto de café como de chá.

The usage is very similar. Portugal sometimes prefers como também over mas também, but both are understood everywhere.

Yes, because it requires managing complex sentence structures and maintaining perfect grammatical consistency.

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!

無料で言語学習を始めよう

無料で始める