Mastering Parallelism with Correlative
Grammatical parallelism ensures your correlative conjunctions create perfectly balanced and elegant Portuguese sentences.
The Rule in 30 Seconds
- Correlative pairs connect two grammatically identical parts.
- Always match nouns with nouns and verbs with verbs.
- Common pairs include `não só... mas também` and `tanto... quanto`.
- Use them for emphasis, balance, and professional clarity.
Quick Reference
| Correlative Pair | Function | Example Element A | Example Element B |
|---|---|---|---|
| Não só... mas também | Addition/Emphasis | Estudioso (Adjective) | Dedicado (Adjective) |
| Tanto... quanto | Comparison/Addition | O vinho (Noun) | A cerveja (Noun) |
| Seja... seja | Alternative | Hoje (Adverb) | Amanhã (Adverb) |
| Quer... quer | Alternative | Cante (Verb) | Dance (Verb) |
| Ora... ora | Alternation | Ri (Verb) | Chora (Verb) |
| Nem... nem | Negative Addition | Trabalha (Verb) | Estuda (Verb) |
| Não apenas... como ainda | Strong Addition | Canta (Verb) | Encanta (Verb) |
主な例文
3 / 9Ele é `não só` inteligente, `mas também` muito esforçado.
He is not only intelligent but also very hardworking.
Gosto `tanto` de viajar `quanto` de ficar em casa.
I like traveling as much as staying at home.
`Seja` por medo, `seja` por respeito, ele não disse nada.
Whether out of fear or out of respect, he said nothing.
The Commma Secret
Always place a comma before 'mas também' or 'mas ainda'. It gives the sentence its rhythmic breath.
The 'Como' Trap
Avoid 'tanto... como' in C1 writing. Stick to 'tanto... quanto' for a more sophisticated and standard feel.
The Rule in 30 Seconds
- Correlative pairs connect two grammatically identical parts.
- Always match nouns with nouns and verbs with verbs.
- Common pairs include `não só... mas também` and `tanto... quanto`.
- Use them for emphasis, balance, and professional clarity.
Overview
Symmetry makes your Portuguese look professional and polished.
Think of it like a perfectly tailored suit.
Everything must line up correctly on both sides.
You use correlative conjunctions to achieve this balance.
These are word pairs that work together.
Think of não só and mas também.
They are inseparable like best friends.
If you use one, you need the other.
This rule is about more than just words.
It is about the logical structure of your thoughts.
Native speakers love this in professional settings.
It shows you have a high-level command.
It makes your complex sentences easy to follow.
Parallelism is like a well-balanced scale.
It keeps your sentences elegant and clear.
Imagine walking with one shoe missing.
That is how a broken correlative sentence feels.
In Portuguese, they are essential for C1 communication.
They help you sound more organized and persuasive.
How This Grammar Works
Everything revolves around the "parallelism" principle.
You connect two similar parts of a sentence.
This means the grammar must match exactly.
If the first part is a noun, the second is too.
If you start with an infinitive verb, stay there.
Changing the grammar type mid-sentence creates a mess.
It is like wearing a sneaker and a high heel.
Your sentence will limp toward the finish line.
Correlative pairs create a bridge between ideas.
The bridge must be level on both sides.
We use these to add emphasis or show options.
They help you avoid repeating the same words.
Instead, you build a logical flow of information.
Yes, even native speakers mess this up sometimes!
Don't worry, we will fix your "grammar limp" today.
Think of it like a grammar traffic light.
Green means the structures match and you can go.
Red means something is broken and you must stop.
Yellow means you need to check your word pairs.
Formation Pattern
- 1Identify the two ideas you want to connect.
- 2Choose the correct correlative pair for your goal.
- 3Check the grammatical category of the first item.
- 4Ensure the second item matches that exact category.
- 5Place the first conjunction before the first item.
- 6Place the second conjunction before the second item.
- 7Review the sentence for balance and flow.
- 8Add commas where necessary for clarity or rhythm.
- 9Verify that both parts can stand as equal elements.
- 10Read the sentence aloud to hear the symmetry.
When To Use It
Use these pairs when you want to impress.
They are perfect for a job interview in Lisbon.
You might say you are não só experiente, mas também motivado.
It sounds much better than just using "and".
Use them when listing two clear, balanced options.
If you are ordering food, try tanto o peixe quanto a carne.
This shows you are considering both items equally.
They are also great for describing changing situations.
Ora chove, ora faz sol is a classic example.
It adds a nice rhythmic quality to your speech.
In academic writing, these are your best tools.
They help structure complex arguments without losing the reader.
Use them in business emails to sound authoritative.
They work well when asking for specific directions.
Seja por este caminho, seja por aquele works perfectly.
It shows you understand the available alternatives clearly.
When Not To Use It
Do not use them for very simple tasks.
Asking for the bathroom does not need a correlative pair.
Seja o banheiro aqui, seja o banheiro ali sounds crazy.
Just ask where it is and move on.
Avoid overusing them in a single paragraph.
Your writing will start to sound like a legal contract.
If the two items are not truly related, don't link them.
Mixing "buying bread" with "the existential crisis" is weird.
Keep the logic consistent between the two parts.
Also, avoid them if you are in a huge rush.
They require a bit more mental planning than simple words.
Using them with three items is also a mistake.
For three items, a standard list is much better.
Don't use them if you are feeling very informal.
With close friends, simple conjunctions usually feel more natural.
Common Mistakes
The biggest trap is mixing grammatical structures.
Do not say não só correr, mas também a natação.
Correr is a verb, but natação is a noun.
It should be não só correr, mas também nadar.
Now the sentence is balanced and happy.
Another mistake is using the wrong "partner" word.
People often try to pair tanto with como.
While common in speech, tanto... quanto is the C1 standard.
Forgetting the comma before mas também is a frequent slip.
Always double-check your plural agreements as well.
Sometimes the subject can get lost in the symmetry.
Don't forget the second half of the pair entirely.
It happens when we get distracted mid-sentence.
It makes you sound like you forgot your point.
Contrast With Similar Patterns
Simple conjunctions like e or ou are "low-effort".
They do the job, but they lack flair.
Correlatives provide a much stronger emphasis.
Ele fala inglês e francês is just a fact.
Ele fala não só inglês, mas também francês is a boast.
It highlights the second language as an extra bonus.
Unlike simple lists, correlatives create a direct relationship.
They force the listener to pay attention to both parts.
It is like the difference between a list and a comparison.
Pairs like quer... quer are more formal than ou... ou.
They suggest that both options lead to the same result.
Ora... ora is more specific than just saying "sometimes".
It implies a constant, alternating movement or state.
Quick FAQ
Q. Are correlatives too formal for daily life?
A. No, but they are more common in writing.
Q. Can I use não apenas instead of não só?
A. Yes, they are interchangeable and very common.
Q. Is the comma always mandatory?
A. Yes, usually before the second part of the pair.
Q. Can I use three items with não só?
A. No, use a standard list for three or more.
Q. What if I forget the second half?
A. Your sentence will feel unfinished and confusing.
Q. Are these used in Brazilian Portuguese too?
A. Absolutely, they are standard across the whole Lusophone world.
Q. Does seja... seja take the subjunctive?
A. Yes, it is derived from the verb ser.
Q. Can I use tanto... como in Portugal?
A. Yes, but quanto is more frequent in formal texts.
Q. How do I fix a broken parallel?
A. Change the second part to match the first.
Q. Why does it matter so much?
A. It makes your logic easier to follow.
Reference Table
| Correlative Pair | Function | Example Element A | Example Element B |
|---|---|---|---|
| Não só... mas também | Addition/Emphasis | Estudioso (Adjective) | Dedicado (Adjective) |
| Tanto... quanto | Comparison/Addition | O vinho (Noun) | A cerveja (Noun) |
| Seja... seja | Alternative | Hoje (Adverb) | Amanhã (Adverb) |
| Quer... quer | Alternative | Cante (Verb) | Dance (Verb) |
| Ora... ora | Alternation | Ri (Verb) | Chora (Verb) |
| Nem... nem | Negative Addition | Trabalha (Verb) | Estuda (Verb) |
| Não apenas... como ainda | Strong Addition | Canta (Verb) | Encanta (Verb) |
The Commma Secret
Always place a comma before 'mas também' or 'mas ainda'. It gives the sentence its rhythmic breath.
The 'Como' Trap
Avoid 'tanto... como' in C1 writing. Stick to 'tanto... quanto' for a more sophisticated and standard feel.
Prepositional Symmetry
If you use a preposition like 'de' or 'por' after the first part, repeat it after the second part. It's the mark of a true pro.
Portuguese Rhythm
Using 'ora... ora' makes you sound very poetic and local when describing the unpredictable weather in Lisbon.
例文
9Ele é `não só` inteligente, `mas também` muito esforçado.
Focus: não só... mas também
He is not only intelligent but also very hardworking.
Both elements are adjectives, creating perfect balance.
Gosto `tanto` de viajar `quanto` de ficar em casa.
Focus: tanto... quanto
I like traveling as much as staying at home.
Uses two infinitive phrases (de viajar / de ficar).
`Seja` por medo, `seja` por respeito, ele não disse nada.
Focus: seja... seja
Whether out of fear or out of respect, he said nothing.
Maintains the preposition 'por' in both parts for symmetry.
A criança `ora` sorri, `ora` chora sem motivo aparente.
Focus: ora... ora
The child now smiles, now cries for no apparent reason.
Used for alternating actions in the same tense.
Busco uma empresa que valorize `não só` o lucro, `mas também` o bem-estar.
Focus: o lucro... o bem-estar
I am looking for a company that values not only profit but also well-being.
Connects two nouns with their respective articles.
`Quer` você queira, `quer` não, nós vamos à festa hoje.
Focus: quer... quer
Whether you want to or not, we are going to the party today.
Common way to express inevitability.
✗ Não só gosto de ler, mas também a escrita. → ✓ Não só gosto de `ler`, mas também de `escrever`.
Focus: ler... escrever
I don't just like reading, but also writing.
Corrected by matching the verb 'ler' with the verb 'escrever'.
✗ Tanto eu como você... → ✓ `Tanto` eu `quanto` você precisamos terminar o relatório.
Focus: tanto... quanto
Both you and I need to finish the report.
While 'como' is used, 'quanto' is the preferred correlative for C1.
Ele `nem` ligou para avisar, `nem` mandou uma mensagem curta.
Focus: nem... nem
He neither called to warn nor sent a short message.
Two past tense verbs linked negatively.
自分をテスト
Complete the sentence ensuring grammatical parallelism.
Ela é reconhecida não só por sua voz, ___ por sua composição.
The pair for 'não só' is 'mas também' (or 'mas ainda').
Choose the option that maintains parallelism (Noun-Noun).
Queremos tanto ___ quanto a segurança no trabalho.
'A eficiência' is a noun phrase that matches 'a segurança'.
Identify the correct pair for alternatives.
___ você aceite a proposta, ___ a recuse, a decisão é sua.
'Quer... quer' is used for choosing between two balanced options.
🎉 スコア: /3
ビジュアル学習ツール
Parallel vs. Broken Structure
The Parallelism Check
Identificou o primeiro elemento?
O segundo elemento é da mesma classe gramatical?
Usou o par de conjunções correto?
Common Usage Scenarios
Business
- • Não só lucros...
- • ...mas também ética
Daily Life
- • Ora faz sol...
- • ...ora chove
よくある質問
20 問It ensures that elements linked by conjunctions have the same grammatical form. For example, não só ler, mas também escrever matches two verbs.
At the C1 level, quanto is considered more formal and precise. Como is common in speech but less ideal for academic or business writing.
No, that breaks the rule. You shouldn't say não só beleza, mas também inteligente. It should be não só beleza, mas também inteligência.
Use it to describe alternating or changing states. For example, Ora ele está feliz, ora está triste describes a mood that keeps switching.
Yes, because it comes from the verb ser in the subjunctive mood. It expresses an alternative that doesn't change the main fact.
It works similarly to seja... seja. Use it to show that the outcome remains the same regardless of the choice, e.g., Quer chova, quer faça sol, eu irei.
Yes, in most formal contexts, a comma is required to separate the two additive clauses. It helps the reader see the transition clearly.
Generally, no. Correlatives are designed for pairs. If you have three items, use a standard list with commas and a final e.
Exactly. They are synonyms. Não apenas is slightly more formal and is a great way to vary your vocabulary in a long text.
The sentence will sound incomplete. The listener will be waiting for the 'other shoe to drop,' making your communication feel unfinished.
Yes! Nem o João, nem a Maria vieram is a perfect way to start a sentence with a double negative emphasis.
If the subjects are linked, the verb usually goes into the plural. Tanto o pai quanto o filho chegaram is the correct form.
Yes, these rules are universal in the Portuguese-speaking world. The preference for quanto over como is especially strong in Brazilian formal writing.
Yes, mas ainda is a perfectly valid alternative to mas também. It adds a tiny bit more weight to the second element.
Repeat the preposition! Gosto tanto de gatos quanto de cachorros. Skipping the second de is a common mistake for learners.
It is standard but can sound literary. In very casual speech, people might just say às vezes... às vezes instead.
No, avoid mixing different pairs. Stick to seja... seja or ou... ou. Mixing them makes the sentence look disorganized.
It demonstrates your ability to construct complex, logical, and aesthetically pleasing sentences. It is a hallmark of advanced fluency.
Yes! If you start with a 'que' clause, the second part should also be a 'que' clause. Não só que ele venha, mas que ele traga o livro.
It is possible but less common. Adding também or ainda clarifies that you are adding information rather than just contrasting it.
関連する文法
Enquanto: Expressing Simultaneous
Overview Learning a new language is like building a house. You need bricks, mortar, and some logic. In Portuguese, one o...
Using 'Mesmo Que
Overview Imagine you are planning a beach day in Rio. The sky looks grey. You tell your friend, "I am going even if it...
Até Que
Overview Ever felt like you're stuck in a loop waiting for something to change? In Portuguese, that's exactly where `at...
Expressing Cause
Overview Ever wonder why things happen? Life is basically one big chain of causes. In Portuguese, we have many ways to...
Conjunção Assim
Overview Welcome to the wonderful world of `assim`. If you’ve spent more than five minutes listening to a Portuguese sp...
コメント (0)
ログインしてコメント無料で言語学習を始めよう
無料で始める