3

チャプター内

Stylistic Precision and Rhetorical Flair

このチャプターのルール 3 / 7
C1 advanced_syntax 6分で読める

Mastering Portuguese Cleft Sentences

Cleft sentences act as a linguistic spotlight, allowing you to prioritize information and correct misunderstandings with advanced precision.

The Rule in 30 Seconds

  • Cleft sentences split a sentence to emphasize one specific part using 'ser... que'.
  • Standard clefts use 'Foi X que...'; pseudo-clefts start with 'O que/Quem...'.
  • Always match the tense of 'ser' to the main action of the sentence.
  • Use 'é que' as an invariable emphatic particle for a natural, conversational tone.

Quick Reference

Type of Cleft Structure Example Best Used For
Standard Cleft ser + [Focus] + que Foi a Maria que ganhou. Identifying the subject.
Pseudo-cleft O que / Quem ... + ser O que eu quero é dormir. Defining needs or desires.
Inverted Pseudo [Focus] + ser + o que/quem Dormir é o que eu quero. Adding poetic weight.
Emphatic Particle Subject + é que + Verb Nós é que sabemos. Casual, strong emphasis.
Prepositional Prep + [Focus] + que Foi por ti que vim. Explaining reasons/targets.
Locative Cleft ser + [Place] + onde/que É aqui que eu moro. Specifying locations.

主な例文

3 / 9
1

Foi o meu irmão que partiu o vaso.

It was my brother who broke the vase.

2

O que eu comprei foi um carro novo.

What I bought was a new car.

3

Foi com o diretor que eu falei ontem.

It was with the director that I spoke yesterday.

🎯

The 'é que' Secret

If you are unsure about subject-verb agreement with 'ser', just use 'é que' after the subject. It's always 'é que', it never changes, and it sounds 100% native.

⚠️

Don't Forget Prepositions

If your verb needs a 'de' or 'em', it must move to the front of the cleft. 'Foi DE ti que falei' sounds sophisticated; leaving out the 'de' is a common B2 error.

The Rule in 30 Seconds

  • Cleft sentences split a sentence to emphasize one specific part using 'ser... que'.
  • Standard clefts use 'Foi X que...'; pseudo-clefts start with 'O que/Quem...'.
  • Always match the tense of 'ser' to the main action of the sentence.
  • Use 'é que' as an invariable emphatic particle for a natural, conversational tone.

Overview

Imagine you are a stage director. You have a full cast on stage. Suddenly, you want the audience to look at only one person. You kill the house lights. You hit the spotlight. In Portuguese, cleft sentences are that spotlight. The word 'cleft' actually means 'split'. You take a simple, boring sentence and split it in two. Why? To make one specific part shine. This isn't just about being dramatic. It is about precision. At a C1 level, you are moving beyond just 'saying things'. You are now 'pointing at things' with your syntax. Whether you are correcting a misunderstanding at work or emphasizing your favorite part of a movie, cleft sentences give you the power to control the listener’s attention. Think of it as the difference between a flat photo and a 3D pop-up book. One is functional; the other is engaging.

How This Grammar Works

Clefting works by rearranging your sentence around the verb ser (to be). You take a piece of information and isolate it. Usually, we use a 'relative' word like que (that), quem (who), or onde (where) to bridge the gap. It is like building a linguistic sandwich. You have the 'focus' in the middle. You have the 'connector' on the side. The most common version is the ser... que structure. For example, instead of saying "I bought the bread," you say "It was the bread that I bought." In Portuguese: Foi o pão que eu comprei. Notice how the bread is now the star of the show? You can spotlight the subject, the object, or even the entire reason something happened. It’s flexible, powerful, and very common in spoken Portuguese. It feels natural because it mimics how our brains prioritize new or important information during a conversation.

Formation Pattern

  1. 1Creating a cleft sentence follows a logical sequence. Follow these steps to build your own:
  2. 2Start with your base sentence: O Pedro ligou-me. (Pedro called me.)
  3. 3Identify the element you want to emphasize: O Pedro.
  4. 4Wrap that element in the ser... que structure: Foi o Pedro que me ligou.
  5. 5If you want to emphasize the object, move it: O que o Pedro fez foi ligar-me. (What Pedro did was call me.)
  6. 6For a 'pseudo-cleft', start with the relative pronoun: Quem me ligou foi o Pedro. (Who called me was Pedro.)
  7. 7Adjust the tense of ser to match the main action. If the call happened in the past, use foi. If it happens now, use é.
  8. 8For a more casual 'expletive' punch, just add é que after the subject: O Pedro é que me ligou. This version is incredibly common in Brazil and Portugal alike. It doesn't change the word order much, but it adds that necessary 'spotlight' effect.

When To Use It

Use cleft sentences when you need to be specific.

  • Correcting people: If a waiter brings you chicken but you ordered fish, don't just say "I ordered fish." Say: O que eu pedi foi peixe! It’s polite but firm.
  • Job Interviews: You want to highlight a specific skill. Foi na minha última empresa que aprendi a gerir equipas. (It was at my last company that I learned to manage teams.) It sounds more professional and confident.
  • Giving Directions: É no fim da rua que fica a farmácia. (It’s at the end of the street where the pharmacy is.) You are making sure they don't miss the location.
  • Expressing Strong Feelings: O que eu mais gosto em Lisboa é a luz. (What I like most about Lisbon is the light.) It’s more poetic than a standard sentence.
  • Resolving Conflicts: If someone blames you for a mistake, you might say: Quem tomou essa decisão foi o diretor! (Who made that decision was the director!)

When Not To Use It

Don't turn every sentence into a cleft sentence. If you do, you’ll sound like a very intense actor in a low-budget soap opera.

  • Simple facts: If someone asks your name, don't say O que o meu nome é, é João. That’s just weird. Just say Chamo-me João.
  • Casual greetings: É como estás que eu pergunto? No. Just Como estás?
  • Overloading: Avoid stacking multiple clefts in one paragraph. It exhausts the listener. Think of it like a grammar traffic light. If every light is a flashing yellow spotlight, nobody knows where to go. Use it sparingly for maximum impact. If everything is emphasized, then nothing is emphasized.

Common Mistakes

Even high-level learners trip over these hurdles.

  • Tense Mismatch: Using é when the action was in the past. É o João que comprou o carro is okay in casual speech, but Foi o João que comprou o carro is grammatically stronger for C1.
  • Subject-Verb Agreement: This is the big one. If the focus is plural, ser should usually be plural. Foram eles que chegaram tarde, not Foi eles.... However, if you use the fixed expression é que, it never changes! Eles é que chegaram tarde is perfectly correct.
  • Forgetting the 'O': In pseudo-clefts, you need O que for things. Don't just say Que eu quero é café. It must be O que eu quero é café.
  • Preposition Drops: If the verb requires a preposition, don't lose it. Foi de ti que eu falei (It was about you I spoke), not Foi ti que eu falei.
  • Double 'é': Sometimes people say O que acontece é que é.... Try to avoid redundant verbs. Keep it lean.

Contrast With Similar Patterns

Cleft sentences are often confused with the Passive Voice.

  • Passive: O bolo foi comido pelo João. (The focus is on the cake being affected.)
  • Cleft: Foi o João que comeu o bolo. (The focus is on the identity of the eater.)

Clefts are much more common in daily conversation than the passive voice. You should also contrast it with Inversion. You could say Ali mora o meu irmão. (There lives my brother.) But a cleft version, É ali que mora o meu irmão, feels more like you are pointing your finger at the house. The cleft sentence is a 'semantic' tool, while inversion is often just a 'stylistic' one used in literature.

Quick FAQ

Q. Can I use quem for things?

A. No, quem is only for people. For things, use o que or que.

Q. Is é que always formal?

A. Actually, it’s the opposite! É que as an emphatic particle is very common in informal, spicy conversation.

Q. Does ser always have to match the subject?

A. Usually, yes. If you say As responsáveis foram as professoras, it sounds better than foi. But é que is a rebel and stays singular.

Q. Can I start a sentence with que?

A. Not in a cleft structure. You need ser first or o que/quem.

Q. Is this the same as in English?

A. Very similar! "It is... that" maps almost perfectly to É... que. You already have the logic; you just need the Portuguese 'flavor'.

Reference Table

Type of Cleft Structure Example Best Used For
Standard Cleft ser + [Focus] + que Foi a Maria que ganhou. Identifying the subject.
Pseudo-cleft O que / Quem ... + ser O que eu quero é dormir. Defining needs or desires.
Inverted Pseudo [Focus] + ser + o que/quem Dormir é o que eu quero. Adding poetic weight.
Emphatic Particle Subject + é que + Verb Nós é que sabemos. Casual, strong emphasis.
Prepositional Prep + [Focus] + que Foi por ti que vim. Explaining reasons/targets.
Locative Cleft ser + [Place] + onde/que É aqui que eu moro. Specifying locations.
🎯

The 'é que' Secret

If you are unsure about subject-verb agreement with 'ser', just use 'é que' after the subject. It's always 'é que', it never changes, and it sounds 100% native.

⚠️

Don't Forget Prepositions

If your verb needs a 'de' or 'em', it must move to the front of the cleft. 'Foi DE ti que falei' sounds sophisticated; leaving out the 'de' is a common B2 error.

💬

Polite Corrections

Using 'O que acontece é que...' is a classic Portuguese way to start a sentence when you are about to disagree with someone without being rude. It's like saying 'The thing is...'

💡

Tense Harmony

Match 'ser' to the story. If the story is in the past, use 'foi'. Think of 'ser' as a time-traveling spotlight that needs to be in the same year as the action.

例文

9
#1 Basic Subject Emphasis

Foi o meu irmão que partiu o vaso.

Focus: Foi o meu irmão

It was my brother who broke the vase.

Focuses the blame specifically on the brother.

#2 Basic Object Emphasis

O que eu comprei foi um carro novo.

Focus: um carro novo

What I bought was a new car.

Common way to answer 'What did you buy?'.

#3 Edge Case: Prepositions

Foi com o diretor que eu falei ontem.

Focus: com o diretor

It was with the director that I spoke yesterday.

The preposition 'com' must stay with the focused element.

#4 Edge Case: Time

Foi em 2020 que tudo mudou.

Focus: em 2020

It was in 2020 that everything changed.

Using 'foi' because the event is in the past.

#5 Formal Context

Foram estas as razões que apresentámos.

Focus: Foram estas

These were the reasons that we presented.

Plural agreement with 'razões' makes it sound more polished.

#6 Mistake Corrected (Agreement)

✗ Foi os meus pais que pagaram. → ✓ Foram os meus pais que pagaram.

Focus: Foram os meus pais

It was my parents who paid.

Agreement with plural subjects is vital for C1 level.

#7 Mistake Corrected (Omission)

✗ Que importa é o resultado. → ✓ O que importa é o resultado.

Focus: O que importa

What matters is the result.

You cannot start a pseudo-cleft with just 'Que'.

#8 Advanced: Expletive 'é que'

Tu é que devias ter tido cuidado!

Focus: é que

You are the one who should have been careful!

The phrase 'é que' is fixed and acts as an intensifier.

#9 Advanced: Multiple Focus

Quem nos ajudou foi ele, e não tu.

Focus: foi ele

Who helped us was him, and not you.

Contrasting two people using a cleft structure.

自分をテスト

Choose the correct cleft structure to emphasize the plural subject 'elas'.

___ elas que decidiram mudar o projeto.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Foram

Since 'elas' is plural and the action is completed, 'Foram' is the correct agreement.

Complete the pseudo-cleft sentence emphasizing the desire for 'peace'.

___ eu mais preciso agora é de paz.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: O que

Pseudo-clefts regarding concepts or objects must start with 'O que'.

Use the invariable emphatic particle for this casual sentence.

Nós ___ fizemos todo o trabalho sozinhos!

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: é que

The expression 'é que' is an invariable particle used for emphasis regardless of the subject.

🎉 スコア: /3

ビジュアル学習ツール

Normal vs. Cleft (Spotlight Effect)

Neutral Sentence
Eu quero café. I want coffee.
O João ligou. João called.
Cleft (Focus)
O que eu quero é café. What I want is coffee.
Foi o João que ligou. It was João who called.

Choosing Your Cleft

1

Are you emphasizing a person?

YES ↓
NO
Use 'O que... é' for things/actions.
2

Is the tone formal?

YES ↓
NO
Use 'é que' (invariable particle).
3

Is the subject plural?

YES ↓
NO
Use 'Foi... que'.
4

Final Step

YES ↓
NO
Use 'Foram... que'.

When to Use Clefts

Correction

  • Não, foi o Pedro!
  • O que eu disse foi...
💼

Job Interviews

  • Foi lá que aprendi...
  • Quem fez o plano fui eu.
❤️

Emotions

  • O que eu mais amo é...
  • É de ti que eu gosto.

よくある質問

20 問

It is a sentence split into two parts to highlight one specific piece of information. Usually, it uses the verb ser and a connector like que.

In casual speech, yes (e.g., É ele que fez isso). However, for C1 proficiency, you should match the tense: Foi ele que fez isso.

When used as an emphatic particle right after the subject (e.g., Eles é que sabem), it never changes. It is a fixed grammatical block.

Use quem when the focus is strictly a person and you are using a pseudo-cleft: Quem me ajudou foi ela. You can also use que for people in standard clefts: Foi ela que me ajudou.

No, in pseudo-clefts like O que eu quero é isto, the o is required. Omitting it sounds incomplete and is a common mistake.

Absolutely! They are extremely common in both Brazil and Portugal, though Brazilians might use the invariable é que even more frequently in speech.

You can use onde or que. For example: É aqui onde eu trabalho or É aqui que eu trabalho. Both are correct.

The correct form is Fui eu que fiz. The verb ser must agree with the subject eu.

Yes, but use them sparingly. They are great for introductions or conclusions to emphasize a key point or a final argument.

A pseudo-cleft starts with the relative clause: O que eu preciso é de férias. It's like an equation where the important part comes last.

No, in Portuguese, prepositions cannot dangle at the end like in English. It must be Foi de chocolate que ela gostou, never Foi chocolate que ela gostou de.

This is a double-cleft question! It’s just a very emphatic way to ask 'What?'. It’s essentially 'What is it that...?'

In pseudo-clefts, ser usually agrees with the focus: O que eu comprei foram maçãs. Using foi here is common but technically less formal.

Not really. Cujo is for possession and doesn't fit the 'splitting' logic of a cleft sentence. Stick to que, quem, or onde.

Yes. The first one implies that *only* Maria knows or that her knowledge is specifically important in this context.

You can! Foi para não me atrasar que eu saí cedo. The entire reason (the 'para' phrase) is spotlighted.

Clefting is a nationwide feature. Regional variations usually affect accent and vocabulary more than this specific syntactic structure.

Yes, but it's less common. É feliz que eu quero ser. Usually, we cleft nouns, pronouns, or entire clauses.

Read your text aloud. If every sentence has a 'spotlight', it will feel jerky. Use them for your top 3 most important points only.

Yes, often in the 'rephrasing' section. You might be asked to rewrite a neutral sentence to make it more emphatic.

役に立った?

まずこれを学ぼう

これらの概念を理解することで、この文法ルールをマスターしやすくなります。

次に学ぶ

もっと学ぶ準備はできた?これらのルールは今学んだことを土台にしています。

まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!

無料で言語学習を始めよう

無料で始める