No que concerne à validação
Regarding the validação
直訳: In that which concerns to the validation
Use this phrase to professionally transition a conversation specifically toward the verification or approval process.
15秒でわかる
- A formal way to say 'regarding the validation' in professional settings.
- Always requires the 'crase' (à) before the word 'validação'.
- Perfect for emails, meetings, and academic writing to show expertise.
意味
This phrase is a sophisticated way to say 'as far as validation is concerned' or 'regarding the validation.' It's used to zoom in on the specific process of checking if something is correct or official.
主な例文
3 / 6In a corporate meeting
No que concerne à validação dos dados, terminaremos amanhã.
Regarding the validation of the data, we will finish tomorrow.
Sending a formal email to a client
Aguardamos sua resposta no que concerne à validação do contrato.
We await your response regarding the validation of the contract.
Discussing a scientific experiment
No que concerne à validação dos resultados, os testes foram conclusivos.
As far as the validation of the results is concerned, the tests were conclusive.
文化的背景
This expression is a hallmark of 'juridiquês' (legal-speak) and 'corporativês' (corporate-speak) in the Lusophone world. It reflects a cultural emphasis on precision and hierarchy within professional and academic environments. While common in both Brazil and Portugal, it is a staple of the bureaucratic language used in government documents.
The 'Crase' Secret
If you forget the accent on 'à', people will still understand you, but writing it correctly marks you as a high-level speaker.
Don't Overuse It
Using this phrase in every sentence makes you sound like a robot. Save it for the most important point of your argument.
15秒でわかる
- A formal way to say 'regarding the validation' in professional settings.
- Always requires the 'crase' (à) before the word 'validação'.
- Perfect for emails, meetings, and academic writing to show expertise.
What It Means
Think of this phrase as a formal spotlight. You are in a meeting. Everyone is talking about a big project. You want to focus specifically on the approval part. You say No que concerne à validação. It tells everyone: 'Stop. Let's talk about the check-off process now.' It is precise. It is professional. It shows you mean business.
How To Use It
You usually put this at the start of a sentence. It acts as a bridge. It connects your previous thought to the specific topic of validation. Remember the à with the accent (the crase). The verb concerne always needs the preposition a. Since validação is a feminine word, they merge. It sounds smooth and educated when you say it correctly.
When To Use It
Use this in professional emails. It works great in academic papers. Use it during a presentation to sound like an expert. If you are at a bank or a government office, this phrase is your best friend. It signals that you understand the formal procedures. It commands a bit of respect in a room full of suits.
When NOT To Use It
Do not use this with your best friend at a bar. If you say No que concerne à validação da cerveja, they will laugh. It is way too stiff for a barbecue. Avoid it in casual texts unless you are being sarcastic. It feels heavy. In a casual setting, just use Sobre or Quanto a. Keep it simple when life is simple.
Cultural Background
Portuguese culture often values formal language in official settings. It stems from a long history of bureaucracy and legalism. Using complex structures like this shows you are well-educated. It’s a linguistic 'suit and tie.' In Brazil and Portugal, the workplace still appreciates this level of verbal polish. It makes the speaker seem more reliable and serious.
Common Variations
You might hear No que diz respeito à validação. This is almost identical. Another one is Quanto à validação. This one is slightly shorter but still formal. If you want to be even more fancy, try No que tange à validação. That one is the peak of formal 'lawyer-speak.' Choose your level of fancy based on who is listening.
使い方のコツ
This is a high-register expression. Use it when you want to appear authoritative or precise. In writing, always check if the following noun requires a masculine (ao) or feminine (à) article.
The 'Crase' Secret
If you forget the accent on 'à', people will still understand you, but writing it correctly marks you as a high-level speaker.
Don't Overuse It
Using this phrase in every sentence makes you sound like a robot. Save it for the most important point of your argument.
The 'Power Move'
In Brazilian business culture, starting a sentence with this phrase is a subtle way to take control of the conversation flow.
例文
6No que concerne à validação dos dados, terminaremos amanhã.
Regarding the validation of the data, we will finish tomorrow.
Used here to provide a specific status update on a task.
Aguardamos sua resposta no que concerne à validação do contrato.
We await your response regarding the validation of the contract.
A polite but firm way to ask for an approval.
No que concerne à validação dos resultados, os testes foram conclusivos.
As far as the validation of the results is concerned, the tests were conclusive.
Common in academic or technical reporting.
Temos um problema no que concerne à validação do login.
We have a problem regarding the login validation.
Technical but still maintains a professional tone in a chat.
No que concerne à validação do sabor, prefiro não comentar!
Regarding the validation of the flavor, I prefer not to comment!
Using a very formal phrase for a silly topic creates humor.
Sinto que falhamos no que concerne à validação dos sentimentos um do outro.
I feel we failed regarding the validation of each other's feelings.
Uses 'validation' in a psychological sense.
自分をテスト
Choose the correct prepositional form to complete the formal sentence.
No que concerne ___ validação do sistema, tudo está em ordem.
The verb 'concerne' requires 'a', and 'validação' is feminine, so they merge into 'à'.
Which word best fits the context of checking a document's legality?
No que concerne à ___ do documento, o juiz deu o parecer favorável.
'Validação' refers to the official approval or verification of the document.
🎉 スコア: /2
ビジュアル学習ツール
Formality Level of 'No que concerne à...'
Talking to family
Sobre o...
General conversation
Quanto ao...
Business/Legal
No que concerne à...
Diplomatic/Academic
No que tange à...
Where to use 'No que concerne à validação'
IT/Software
Validating a user password
Legal/Contracts
Validating a signature
Academic Research
Validating a hypothesis
Official Documents
Validating a passport
よくある質問
10 問It means 'regarding' or 'with respect to.' It is used to introduce a specific topic, like No que concerne à validação (Regarding the validation).
No, it is mostly used in formal writing, speeches, or professional meetings. In daily life, people prefer sobre or em relação a.
It is a 'crase,' which is the fusion of the preposition a (required by 'concerne') and the article a (before the feminine noun 'validação').
Only if you are being funny or ironic. It sounds very stiff, like wearing a tuxedo to a pizza party.
You can use No que diz respeito à, Relativamente à, or Quanto à. They all carry a similar formal weight.
No, you can use any noun. For example, No que concerne ao pagamento (Regarding the payment) or No que concerne à segurança (Regarding security).
Yes! If the word is masculine, like 'projeto,' it becomes No que concerne ao projeto. The à changes to ao.
It is used equally in both countries within formal contexts like law, business, and academia.
The most common mistake is forgetting the preposition a. Some people say No que concerne a validação without the accent, which is grammatically incorrect.
It is pronounced 'con-SÉR-ni' in Brazil and 'con-SÉR-ne' in Portugal. The stress is on the second syllable.
関連フレーズ
No que diz respeito a
With regard to
No que tange a
In what pertains to (very formal)
Quanto a
As for / Regarding
Em relação a
In relation to
コメント (0)
ログインしてコメント無料で言語学習を始めよう
無料で始める