C1 Expression ニュートラル 3分で読める

博采众长

Draw on collective wisdom

直訳: Extensively (博) collect (采) the many (众) strengths (长).

Use this to describe blending the best parts of different sources to create something truly excellent.

15秒でわかる

  • Combine the best traits of others into your own work.
  • A sophisticated way to describe being a 'talent sponge'.
  • Perfect for teamwork, creative projects, and personal growth.

意味

It describes the act of gathering and adopting the best qualities, ideas, or techniques from a wide variety of sources to create something superior. Think of it as being a 'talent sponge' who curates excellence from everyone around you.

主な例文

3 / 7
1

Discussing a new project strategy

我们需要博采众长,听听各部门的意见。

We need to draw on collective wisdom and listen to the opinions of all departments.

💼
2

Praising a chef's fusion dish

这道菜博采众长,融合了中西餐的精华。

This dish draws on various strengths, merging the essence of Chinese and Western cuisine.

🤝
3

Giving advice to a student

学习书法要博采众长,不能只练一种字体。

To learn calligraphy, you must draw on many strengths; don't just practice one style.

😊
🌍

文化的背景

The phrase embodies the Confucian ideal of 'constant learning' and the pragmatism often found in Chinese strategic thought. It gained significant traction in the modern era as China sought to modernize by integrating Western technology with traditional Chinese values. It is often used by leaders and educators to promote a spirit of inclusive innovation.

💡

The 'Sponge' Mindset

Use this phrase when you want to compliment someone's ability to learn from others without sounding like they are just copying. It implies they have good taste.

⚠️

Don't over-formalize

While it is a Chengyu, don't be afraid to use it in casual hobbies. Saying it about a DIY project makes you sound like a 'cultured' enthusiast.

15秒でわかる

  • Combine the best traits of others into your own work.
  • A sophisticated way to describe being a 'talent sponge'.
  • Perfect for teamwork, creative projects, and personal growth.

What It Means

Imagine you are building a dream team. You don't want five identical players. You want the fastest runner, the smartest strategist, and the strongest defender. 博采众长 is the process of finding those individual 'superpowers' and blending them together. It is not just about being open-minded. It is about actively hunting for the best parts of other people's work or character. You are essentially a curator of greatness. By doing this, you avoid the limits of your own perspective. You become a mosaic of the best ideas available.

How To Use It

You usually use this phrase as a verb or a guiding principle. You can say a project 'needs to' 博采众长. You can also use it to describe a person's style. If your friend's fashion sense is a mix of Tokyo street style and Parisian chic, they are practicing 博采众长. It sounds sophisticated but very positive. It shows you are humble enough to learn. It also shows you are smart enough to recognize quality in others. Use it when you want to sound like a visionary leader.

When To Use It

This phrase is a rockstar in professional settings. Use it during a brainstorming session to encourage diverse ideas. It is perfect for performance reviews when you want to praise someone's growth. In the arts, it is used to describe a unique style born from many influences. You might use it when talking about a fusion restaurant. 'This chef really knows how to 博采众长.' It also works when you are giving advice to someone starting a new hobby. Tell them to watch many masters and 'extensively collect their strengths.'

When NOT To Use It

Do not use this if you are just straight-up copying someone. That is 抄袭 (plagiarism), not 博采众长. This phrase implies a level of selection and synthesis. If you just take one person's idea, it is not 'many' (众) strengths. Avoid using it for negative traits. You wouldn't 'draw on the collective wisdom' of how to be lazy. It is strictly for positive, constructive attributes. Also, if a situation requires a very strict, singular tradition—like a secret family recipe that cannot be changed—this phrase might feel like a threat to that purity.

Cultural Background

This expression deeply reflects the Chinese value of humility and self-improvement. There is a famous saying by Confucius: 'When three people walk together, one of them must be my teacher.' 博采众长 is the practical application of that philosophy. It suggests that no one is perfect, but everyone has something they are best at. Historically, Chinese scholars and artists were expected to study various schools of thought before forming their own. It is about building on the shoulders of giants. It turns learning into a collaborative, community-based journey rather than a lonely one.

Common Variations

You will often hear 取长补短 (qǔ cháng bǔ duǎn). This is a close cousin. It means 'taking strengths to supplement weaknesses.' While 取长补短 is about fixing your flaws, 博采众长 is more about reaching a higher level of excellence. Another one is 集思广益 (jí sī guǎng yì). This specifically refers to gathering ideas during a discussion to get a better result. 博采众长 is broader and can apply to skills, styles, and philosophies, not just immediate ideas in a meeting.

使い方のコツ

This is a versatile C1-level idiom. It sits in the 'sweet spot' of being formal enough for a speech but natural enough for a coffee-shop chat about your latest project.

💡

The 'Sponge' Mindset

Use this phrase when you want to compliment someone's ability to learn from others without sounding like they are just copying. It implies they have good taste.

⚠️

Don't over-formalize

While it is a Chengyu, don't be afraid to use it in casual hobbies. Saying it about a DIY project makes you sound like a 'cultured' enthusiast.

💬

The Power of '众' (Zhòng)

The character `众` represents three 'people' (人) stacked together. It emphasizes that true wisdom comes from the crowd, not just one individual.

例文

7
#1 Discussing a new project strategy
💼

我们需要博采众长,听听各部门的意见。

We need to draw on collective wisdom and listen to the opinions of all departments.

Shows a collaborative leadership style.

#2 Praising a chef's fusion dish
🤝

这道菜博采众长,融合了中西餐的精华。

This dish draws on various strengths, merging the essence of Chinese and Western cuisine.

Used to describe creative synthesis.

#3 Giving advice to a student
😊

学习书法要博采众长,不能只练一种字体。

To learn calligraphy, you must draw on many strengths; don't just practice one style.

Encourages broad learning.

#4 Texting a friend about their new outfit
😊

你的穿搭真是博采众长,很有个人风格!

Your outfit really draws on different styles; it has a very personal touch!

A high-level compliment for someone's taste.

#5 A CEO's year-end speech
👔

公司能有今天,是因为我们始终坚持博采众长。

The company is where it is today because we have always insisted on drawing on collective wisdom.

Formal and visionary.

#6 Joke about learning bad habits
😄

他在宿舍里博采众长,学会了五个室友的所有坏习惯。

He 'drew on the collective wisdom' of the dorm and learned all the bad habits of his five roommates.

Using a positive phrase for a negative result creates humor.

#7 Thanking mentors at a graduation
💭

感谢老师们,让我能博采众长,找到自己的路。

Thank you, teachers, for allowing me to draw on your various strengths and find my own path.

Expresses deep gratitude and personal growth.

自分をテスト

Choose the best phrase to complete the sentence about a team's success.

这个团队之所以成功,是因为他们能够___,吸收每个人的优点。

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: 博采众长

`博采众长` fits because the sentence mentions 'absorbing everyone's strengths.' The other options mean 'self-righteous' and 'acting headstrong.'

Which context is most appropriate for using `博采众长`?

当你想表达‘吸收各家之美来完善自己’时,你会说:___。

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: 我要博采众长。

The phrase specifically means to absorb the beauty/strengths of others to improve oneself.

🎉 スコア: /2

ビジュアル学習ツール

Formality Spectrum of 博采众长

Informal

Used jokingly with friends about mixing styles.

Your cooking is '博采众长'!

Neutral

Common in creative or academic discussions.

We should '博采众长' for the design.

Formal

Standard in business speeches and official documents.

The nation must '博采众长' to innovate.

When to use 博采众长

博采众长
🎨

Artistic Creation

Blending jazz, rock, and folk.

💼

Business Strategy

Learning from competitors' best practices.

🍳

Cooking

Mixing spices from different cultures.

🌱

Personal Growth

Adopting the habits of successful mentors.

📚

Academic Research

Synthesizing multiple theories into one.

よくある質問

10 問

Not at all! You can use it for things too, like a piece of software that combines the best features of its competitors, or a city's architecture. For example: 这座城市的建筑博采众长.

Yes, it's a great 'power word.' Saying 我喜欢博采众长 shows you are a team player who values others' expertise.

取长补短 is about balance—using someone's strength to fix your specific weakness. 博采众长 is more about excellence—gathering many strengths to become the best.

Actually, it implies the opposite. It suggests you have the wisdom to recognize what works and the skill to integrate it into your own unique vision.

It is slightly formal because it's a four-character idiom, but it's very common in daily conversations about hobbies, food, or work.

Generally, no. It carries a positive connotation of improvement and excellence. Using it for bad habits would be seen as sarcastic or humorous.

The opposite would be 固步自封 (gù bù zì fēng), which means being stuck in your old ways and refusing to learn from others.

It usually acts as a verb phrase. You can say 要博采众长 (need to...) or 通过博采众长... (through drawing on collective wisdom...).

It doesn't have one single 'origin story' like some idioms, but the concept is rooted in ancient texts like the *Book of Rites* and *Xunzi*.

Yes, a team or a company can 博采众长. It means the organization as a whole values diverse input.

関連フレーズ

取长补短

Adopt others' strengths to offset one's weaknesses.

集思广益

Collect ideas and benefit from all (brainstorming).

兼收并蓄

Incorporate things of diverse nature; all-inclusive.

海纳百川

The ocean accepts all rivers (extreme broad-mindedness).

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!

無料で言語学習を始めよう

無料で始める