محتاج أتصل بالسفارة
I need to contact the embassy
直訳: Need (I) to-connect with-the-embassy
Use this phrase only in serious legal, medical, or documentation emergencies to invoke your right to diplomatic support.
15秒でわかる
- Used for urgent diplomatic assistance in emergencies.
- Combines 'I need' with 'contact the embassy'.
- Understood across all Arabic dialects and regions.
意味
This is a direct way to say you need to get in touch with your country's embassy. It is a vital safety phrase for travelers or expats who find themselves in a pinch.
主な例文
3 / 6Losing a passport
لقد فقدت جواز سفري، محتاج أتصل بالسفارة.
I lost my passport, I need to contact the embassy.
At a police station
أنا لا أفهم الإجراءات، محتاج أتصل بالسفارة.
I don't understand the procedures, I need to contact the embassy.
Texting a local friend for help
يا صديقي، أنا في مشكلة ومحتاج أتصل بالسفارة فوراً.
My friend, I am in trouble and need to contact the embassy immediately.
文化的背景
In the Arab world, the 'Embassy' is viewed as a powerful entity that provides a 'back' (support) for foreigners. Using this phrase often prompts local authorities to act more cautiously and professionally, as it invokes international protocol. It is a phrase that transitions a situation from personal to official instantly.
Dialect Check
If you are in the Gulf, `محتاج` is perfect. In Egypt, try `عايز` (ayez) for a more local feel.
Don't Cry Wolf
Only use this for real emergencies. If you use it for small things, people might stop taking your requests seriously.
15秒でわかる
- Used for urgent diplomatic assistance in emergencies.
- Combines 'I need' with 'contact the embassy'.
- Understood across all Arabic dialects and regions.
What It Means
This phrase is your ultimate safety net in the Arabic-speaking world. It literally translates to 'I need to contact the embassy.' It is clear, direct, and urgent. You are expressing a specific need for diplomatic assistance. It is not just about a phone call. It implies you are seeking help from your government.
How To Use It
Use it when you face a serious problem. You can say it to police officers or airport staff. You can also tell a hotel manager or a trusted friend. The word محتاج (mehtaj) means 'I need.' The verb أتصل (attasil) means 'to contact' or 'to call.' Just add بالسفارة (bis-safara) at the end. It works in almost every Arabic dialect. It is understood from Morocco to Iraq.
When To Use It
Use this in high-stakes situations. If you lose your passport, say this immediately. If you are involved in a legal dispute, this is your right. Use it at a police station if you feel unsafe. It is also useful if you have a medical emergency. Even at a bank, if your accounts are frozen and you are stranded. It is a phrase for when things go wrong.
When NOT To Use It
Do not use this for minor inconveniences. Don't say it because your hotel room is small. Avoid using it if you just want travel tips. The embassy is for emergencies, not concierge services. Using it for small things makes you look dramatic. It might even annoy the people trying to help you with local issues. Keep it for the big stuff.
Cultural Background
In many Arab cultures, hospitality is a source of pride. Most locals will go out of their way to help you. However, the legal systems can be complex for foreigners. Mentioning the embassy signals that you know your rights. It changes the dynamic from a lost tourist to a protected citizen. It is a phrase that commands immediate respect and attention. It acts as a formal bridge between you and the local authorities.
Common Variations
In Egypt, you might hear عايز أكلم السفارة (Ayez akallem es-safara). In the Levant, people often use بدي أحكي مع السفارة (Baddi ahki ma' es-safara). If you want to be very formal, use أريد التواصل مع السفارة (Ureed al-tawasul ma' es-safara). All of these carry the same weight. They all signal that you need official help. Pick the one that feels most natural to your current location.
使い方のコツ
This phrase is neutral but carries a lot of weight. It is best used in formal or semi-formal settings where you need to assert your rights as a foreign national.
Dialect Check
If you are in the Gulf, `محتاج` is perfect. In Egypt, try `عايز` (ayez) for a more local feel.
Don't Cry Wolf
Only use this for real emergencies. If you use it for small things, people might stop taking your requests seriously.
The 'Wasta' Factor
In Arab culture, connections (Wasta) are everything. Mentioning the embassy is like saying you have the most powerful 'connection' possible.
例文
6لقد فقدت جواز سفري، محتاج أتصل بالسفارة.
I lost my passport, I need to contact the embassy.
A standard emergency use for documentation issues.
أنا لا أفهم الإجراءات، محتاج أتصل بالسفارة.
I don't understand the procedures, I need to contact the embassy.
Used to ensure legal rights are protected.
يا صديقي، أنا في مشكلة ومحتاج أتصل بالسفارة فوراً.
My friend, I am in trouble and need to contact the embassy immediately.
A desperate plea for help from a local contact.
الأكل حار جداً! محتاج أتصل بالسفارة لإنقاذي!
The food is too spicy! I need to contact the embassy to save me!
Sarcastic use when something is slightly overwhelming.
هناك حالة طارئة، محتاج أتصل بالسفارة.
There is an emergency, I need to contact the embassy.
Used when you need the embassy to notify family or provide medical lists.
عندي مشكلة في التأشيرة، محتاج أتصل بالسفارة.
I have a visa problem, I need to contact the embassy.
Commonly used with immigration officers.
自分をテスト
Choose the correct word to complete the phrase for needing help.
أنا في ورطة، محتاج ___ بالسفارة.
`أتصل` means 'to contact/call', which fits the context of reaching the embassy.
Complete the sentence to indicate who you need to contact.
ضاع جوازي، محتاج أتصل بـ___.
If you lose your passport, the `السفارة` (Embassy) is the correct place to call.
🎉 スコア: /2
ビジュアル学習ツール
Formality Scale of Contacting Authorities
Talking to a friend about a problem.
بدي أحكي مع السفارة
Standard way to express the need.
محتاج أتصل بالسفارة
Official written or spoken request.
أرجو تمكيني من التواصل مع السفارة
When to use the Embassy phrase
Lost Passport
I can't find my documents.
Legal Arrest
I need a lawyer or representative.
Natural Disaster
I need evacuation help.
Serious Accident
I am in the hospital alone.
よくある質問
10 問Yes, it is neutral and direct. It is not rude to state your needs clearly in an emergency, especially using محتاج.
Usually, the police are better for a lost wallet, but if you have no money and no way to get home, the embassy is a valid next step.
أتصل is more formal and means 'to contact' or 'to call via phone', while أكلم is more like 'to speak to'.
In big cities, yes, but saying it in Arabic like محتاج أتصل بالسفارة shows you are serious and composed.
Yes, السفارة is the general word for embassy. You can specify by saying سفارة بلدي (my country's embassy).
It is بالسفارة (bis-safara) because the 'bi' prefix means 'with' or 'to' in this context.
Absolutely. It is very common to text this to a guide or a local friend if you are in trouble.
It is a very common phrase to use with immigration officers if there is a visa dispute: عندي مشكلة، محتاج أتصل بالسفارة.
You can add ضروري (darouri) which means 'urgently' at the end: محتاج أتصل بالسفارة ضروري.
No, that is overkill. Just pay the ticket or talk to the officer. The embassy doesn't handle traffic fines.
関連フレーズ
أين القنصلية؟
Where is the consulate?
فقدت جوازي
I lost my passport
أريد مترجماً
I want a translator
مساعدة من فضلك
Help, please
コメント (0)
ログインしてコメント無料で言語学習を始めよう
無料で始める