من الأساسي التأكد
It is fundamental to ensure
직역: From the fundamental the ensuring
Use this to signal that a specific verification is the foundation of your entire plan.
15초 만에
- A C2-level phrase for highlighting critical, non-negotiable steps.
- Rooted in the word for 'foundation,' implying structural importance.
- Best for professional, academic, or high-stakes planning contexts.
뜻
This phrase is used to highlight a critical prerequisite or a non-negotiable step in a process. It conveys that without verifying a specific detail, the entire plan or argument might fall apart.
주요 예문
3 / 6In a high-level business meeting
من الأساسي التأكد من صحة البيانات قبل العرض.
It is fundamental to ensure the accuracy of the data before the presentation.
Planning a complex travel itinerary
من الأساسي التأكد من صلاحية جواز السفر.
It is fundamental to ensure the validity of the passport.
Texting a colleague about a deadline
من الأساسي التأكد أن المدير وافق على الميزانية.
It is fundamental to ensure that the manager approved the budget.
문화적 배경
The phrase utilizes the root 'A-S-S', which is deeply tied to the concept of heritage and foundations in Arabic culture. In a region where family lineage and historical roots are paramount, using the word 'fundamental' carries a weight of structural integrity. It became particularly popular in modern media and corporate environments to signal a high level of due diligence.
The 'Min' Rule
Always remember that `التأكد` is almost always followed by the preposition `من`. Think of them as a married couple; they are rarely seen apart in this phrase!
Don't over-use it
If you use this for every tiny detail, you'll sound like a robot or a very stressed manager. Save it for the big stuff.
15초 만에
- A C2-level phrase for highlighting critical, non-negotiable steps.
- Rooted in the word for 'foundation,' implying structural importance.
- Best for professional, academic, or high-stakes planning contexts.
What It Means
Think of this phrase as the 'bedrock' of your sentence. The word أساسي comes from أساس, which means the foundation of a building. When you say من الأساسي التأكد, you are telling your listener that what follows is not just a 'nice-to-have' step. It is the very ground the rest of your project stands on. It is the linguistic equivalent of double-checking your parachute before jumping.
How To Use It
You will usually see this phrase at the start of a sentence or a major clause. It acts as a heavy-duty introduction. You follow it with the thing you need to verify. Usually, it is followed by أن (that) or a direct noun. For example, من الأساسي التأكد من جودة العمل (It is fundamental to ensure the quality of the work). It sounds authoritative but polished. You are not just 'checking'; you are 'ensuring' with purpose.
When To Use It
This is your go-to for professional settings, academic writing, or serious planning. Use it in a business meeting when discussing a new contract. Use it when you are organizing a big family event and need to make sure the catering is actually coming. It is perfect for those 'make or break' moments where a small oversight could lead to a giant headache later. It shows you are a person of detail and foresight.
When NOT To Use It
Avoid this when the stakes are low. If you are asking a friend if they brought the napkins for a picnic, this phrase is way too dramatic. It would be like wearing a tuxedo to a backyard BBQ. Don't use it for casual, split-second decisions. If you use it while deciding which movie to watch, your friends might think you have spent too much time reading legal documents. Keep it for things that actually have a 'foundation.'
Cultural Background
In modern Arab professional culture, there is a high value placed on 'Tawtheeq' (documentation) and 'Ta'akkud' (verification). This phrase reflects a shift toward a more structured, administrative style of communication that has become standard across the Middle East. It bridges the gap between traditional hospitality (where things are 'in God's hands') and modern project management (where we check the spreadsheets twice). It is the language of the modern, organized Arab professional.
Common Variations
You might hear من الضروري التأكد (It is necessary to ensure), which is slightly less intense. If someone wants to be even more formal, they might say من الجوهري التأكد (It is essential/intrinsic to ensure). In daily life, people might just say لازم نتأكد (We must make sure), but من الأساسي التأكد is the version that gets you the promotion or the 'A' on your paper.
사용 참고사항
This is a high-register expression. Use it when you want to sound organized, authoritative, and thorough. It is perfect for C2 level proficiency as it demonstrates a grasp of complex sentence structures and professional vocabulary.
The 'Min' Rule
Always remember that `التأكد` is almost always followed by the preposition `من`. Think of them as a married couple; they are rarely seen apart in this phrase!
Don't over-use it
If you use this for every tiny detail, you'll sound like a robot or a very stressed manager. Save it for the big stuff.
The 'Asas' Secret
In many Arab countries, if you say something is `أساسي`, people take it very seriously. It implies that if this step fails, the speaker is not responsible for the resulting chaos!
예시
6من الأساسي التأكد من صحة البيانات قبل العرض.
It is fundamental to ensure the accuracy of the data before the presentation.
Sets a professional tone for a critical task.
من الأساسي التأكد من صلاحية جواز السفر.
It is fundamental to ensure the validity of the passport.
Emphasizes a step that could ruin the whole trip.
من الأساسي التأكد أن المدير وافق على الميزانية.
It is fundamental to ensure that the manager approved the budget.
Used to avoid proceeding without proper authorization.
من الأساسي التأكد أنك تملك مفاتيحك قبل إغلاق الباب يا عبقري!
It is fundamental to ensure you have your keys before closing the door, genius!
Using a very formal phrase for a silly mistake adds a layer of sarcasm.
من الأساسي التأكد من تعقيم الأدوات الطبية.
It is fundamental to ensure the sterilization of medical tools.
Standard academic/scientific usage.
من الأساسي التأكد من وصولك للمنزل بسلام.
It is fundamental to ensure you reach home safely.
Adds a layer of serious care and responsibility.
셀프 테스트
Choose the correct word to complete the foundation of this sentence.
من ___ التأكد من إغلاق الغاز قبل الخروج.
`الأساسي` (fundamental) fits the context of a critical safety check.
Complete the phrase used in a professional context.
من الأساسي ___ من هوية الزائر.
`التأكد` (ensuring/verifying) is the standard verbal noun used in this expression.
🎉 점수: /2
시각 학습 자료
Formality Spectrum of 'Ensuring'
Casual check with friends
تأكد من...
Standard requirement
يجب التأكد من...
Critical foundation/Professional
من الأساسي التأكد من...
Legal or highly academic
يعد من المتطلبات الجوهرية التحقق من...
Where to use 'من الأساسي التأكد'
Project Planning
Checking the budget limits
Safety Protocols
Verifying emergency exits
Legal/Contracts
Confirming the identity of signees
Serious Travel
Ensuring visa requirements are met
자주 묻는 질문
11 질문It literally translates to 'From the fundamental the ensuring.' In English, we smooth this out to 'It is fundamental to ensure.'
Yes, but it will sound very serious or slightly sarcastic. For example, من الأساسي التأكد أنك ستدفع الحساب (It is fundamental to ensure you will pay the bill).
Yes. من الضروري means 'it is necessary,' while من الأساسي is stronger, implying it is a 'foundation' or 'fundamental' requirement.
Usually, you use the verbal noun التأكد. If you want to use a verb, you would say من الأساسي أن نتأكد (It is fundamental that we ensure).
It is primarily Modern Standard Arabic (MSA). In dialects like Egyptian or Levantine, people would use more casual words like لازم or ضروري.
The root is أ-س-س (A-S-S), which relates to foundations, bases, and establishments.
No, it almost always functions as an introductory phrase to set the stage for the requirement.
Frequently. It is used to outline the basic conditions that must be met for a contract to be valid.
Forgetting the من after التأكد. Saying التأكد البيانات is wrong; it must be التأكد من البيانات.
You can replace الأساسي with الجوهري (intrinsic) or الحيوي (vital). For example: من الحيوي التأكد.
It is a polite but firm way of giving a command. It focuses on the 'importance' rather than the 'authority' of the speaker.
관련 표현
من الضروري بمكان
لا بد من التأكد
من الجوهري ملاحظة
يتوجب علينا التحقق
댓글 (0)
로그인하여 댓글 달기무료로 언어 학습 시작하기
무료로 학습 시작