챕터 내
Handling Contrasts and Surprises
Using 倒是 to Express
Use `倒是` after the subject to acknowledge a point while highlighting a surprising or contrasting reality.
The Rule in 30 Seconds
- Used after the subject to show contrast or unexpected results.
- Commonly used to concede a point before adding a 'but' condition.
- Can express mild impatience or provide a soft correction in conversation.
- Think of it as 'actually' or 'on the other hand' in English.
Quick Reference
| Function | Pattern | Meaning in English |
|---|---|---|
| Concession | Adj + 倒是 + Adj, 但是... | It is [Adj], but... |
| Unexpected | Subj + 倒是 + Verb/Adj | Actually... / Surprisingly... |
| Impatience | Subj + 倒(是) + Verb | Why don't you just [Verb]! |
| Soft Correction | Subj + 倒是 + Negation + Verb | Actually, [Subj] doesn't... |
주요 예문
3 / 8我倒是不觉得累。
I actually don't feel tired.
这个便宜倒是很便宜。
This is indeed cheap (but...).
你倒是说句话啊!
Well, say something!
The 'Echo' Rule
When conceding a point, repeat the adjective. `贵倒是很贵` (Expensive it is indeed). It makes you sound very fluent!
Don't be a Subject Jumper
Never put `倒是` before the subject. It’s not like the English word 'But.' It must come after the person/thing you're talking about.
The Rule in 30 Seconds
- Used after the subject to show contrast or unexpected results.
- Commonly used to concede a point before adding a 'but' condition.
- Can express mild impatience or provide a soft correction in conversation.
- Think of it as 'actually' or 'on the other hand' in English.
Overview
Ever felt like a sentence needed a little "twist"? Meet 倒是. Think of this word as your conversational U-turn. It is a super common Chinese particle. You use it when reality doesn't quite match expectations. It adds flavor to your Chinese. It moves you past basic "Subject-Verb-Object" sentences. It helps you express contrast, concession, and even a bit of attitude. Native speakers use it constantly in daily life. It makes you sound much more natural. It’s the difference between saying "It’s cold" and "It’s actually quite cold." If you want to show you’re paying attention to the nuances of a situation, 倒是 is your best friend. Don't worry if it feels a bit slippery at first. Even advanced students take a minute to master the "vibe" of this word. Think of it like a grammar seasoning. Use a little, and the whole sentence changes.
How This Grammar Works
At its heart, 倒 means "upside down" or "to pour." Imagine pouring water out of a cup. The direction changes. That is exactly what 倒是 does in a sentence. It changes the direction of the conversation. Usually, we expect one thing to happen. But then, something else happens instead! Or, we admit one thing is true, but we want to point out something else. It acts as an adverb. This means it modifies the action or the quality you are talking about. It usually sits right after the person or thing you are discussing. It is not quite as strong as "but" (但是). It is more subtle. It’s like a gentle nudge rather than a shove. It tells your listener: "Hey, focus on this unexpected part!"
Formation Pattern
- 1Using
倒是is actually quite simple once you know where to put it. Just follow these steps: - 2Start with your Subject (the person or thing you are talking about).
- 3Place
倒or倒是immediately after the Subject. - 4Add your Verb or Adjective.
- 5Complete the rest of your thought.
- 6Structure: Subject +
倒是+ Adjective/Verb. - 7Example:
苹果(Subject) +倒是+很甜(Adjective). - 8Result:
苹果倒是很甜。(The apple is actually quite sweet.) - 9Note: In casual speech, people often just say
倒instead of倒是. They mean the same thing. It's like saying "can't" instead of "cannot." Both are fine, but one is a bit more relaxed.
When To Use It
There are three main times you will want to pull this out of your pocket.
First: The Concession. This is when you agree with one part of a statement but have a "but" coming. Imagine you are at a restaurant. Your friend asks if the food is good. You say, 好倒是很好,但是太贵了。 (It *is* good, but it's too expensive.) You are giving credit where it's due before dropping the bad news.
Second: The Soft Correction. If someone says something slightly wrong, you can use 倒是 to fix it gently. If a friend says, "You look tired!" you might reply, 累倒是不累,就是有点饿。 (I'm not actually tired, just a bit hungry.) It sounds much friendlier than just saying "No, I'm not."
Third: Unexpected Reality. Use this when something surprises you. Imagine you bought a cheap phone. You expect it to be terrible. But it works great! You’d say, 这个手机倒是很好用。 (This phone is actually quite easy to use.) It highlights that the result was better (or different) than you thought.
When Not To Use It
Don't use 倒是 for plain, boring facts. If you are just stating a neutral observation, skip it. For example, if the sky is blue and everyone knows it, don't say 天倒是很蓝. It sounds like you expected the sky to be green! Only use it when there is a point of comparison or a twist. Also, avoid using it at the very beginning of a sentence before the subject. It’s not a conjunction like "Because" or "Although." It needs a subject to lean on. Finally, don't over-rely on it for heavy, formal writing. It has a very conversational, "spoken" feel to it. Using it in every sentence of a formal essay might make you sound like you're chatting over coffee.
Common Mistakes
One big mistake is putting 倒是 before the subject.
✗ Wrong: 倒是他去学校。
✓ Correct: 他倒是去学校。
Another mistake is forgetting the second half of the thought when using it for concession. If you say "The car is fast..." and stop, your listener is waiting for the "but."
✗ Incomplete: 这辆车倒是很快。 (Wait, what's the catch? Is it ugly? Is it expensive?)
Lastly, don't confuse 倒是 with 还是. 还是 is used for choices (A or B?) or things staying the same. 倒是 is for things changing or contrasting. Think of 还是 as "still" and 倒是 as "actually/on the contrary."
Contrast With Similar Patterns
Let’s compare 倒是 with 但是 (but). 但是 is a heavy hitter. It creates a clear wall between two ideas. "I like apples, BUT I don't like oranges." It’s a direct contrast. 倒是, however, is more like a bridge. It acknowledges the first part. It says, "Yes, I see that part, and it's true, but look at this other thing."
Also, compare it with 反而 (on the contrary). 反而 is used when the result is the exact opposite of what you'd expect in a more extreme way. "I tried to help him, but instead (反而), he got angry." 倒是 is much milder. You can use 倒是 for small, everyday surprises. 反而 is for when things go totally sideways.
Quick FAQ
Q. Is 倒是 formal?
A. Not really. It’s mostly used in speaking or informal writing.
Q. Can I use it to be rude?
A. Yes! If you say 你倒是快点啊! (Hurry up already!), it shows you are losing your patience. It's like saying "Well, are you going to move or what?"
Q. Do I need to use 但是 with it?
A. You don't have to, but it's very common to use them together in a "A is true, BUT B is also true" structure.
Q. Does it always mean "actually"?
A. Not always, but it’s a good mental shortcut for beginners. Think of it as a signpost for a contrast.
Reference Table
| Function | Pattern | Meaning in English |
|---|---|---|
| Concession | Adj + 倒是 + Adj, 但是... | It is [Adj], but... |
| Unexpected | Subj + 倒是 + Verb/Adj | Actually... / Surprisingly... |
| Impatience | Subj + 倒(是) + Verb | Why don't you just [Verb]! |
| Soft Correction | Subj + 倒是 + Negation + Verb | Actually, [Subj] doesn't... |
The 'Echo' Rule
When conceding a point, repeat the adjective. `贵倒是很贵` (Expensive it is indeed). It makes you sound very fluent!
Don't be a Subject Jumper
Never put `倒是` before the subject. It’s not like the English word 'But.' It must come after the person/thing you're talking about.
The 'Soft' Correction
If you need to disagree with a boss or an elder, use `倒是`. It sounds much more polite than a flat 'No.' It acknowledges their point before offering yours.
Impatience Levels
Be careful with `你倒是...`. Using this with friends is fine and funny, but using it with your teacher might get you a long lecture on manners!
예시
8我倒是不觉得累。
Focus: 倒是不觉得
I actually don't feel tired.
A soft correction to someone assuming you are tired.
这个便宜倒是很便宜。
Focus: 便宜倒是很便宜
This is indeed cheap (but...).
The repetition of the adjective shows concession.
你倒是说句话啊!
Focus: 你倒是
Well, say something!
Shows impatience when someone is staying silent.
东西倒是好东西,就是太贵了。
Focus: 倒是好东西
It's a good item alright, it's just too expensive.
Standard concession pattern used in shopping.
他倒是个明白人。
Focus: 倒是个
He is actually a sensible person.
Used to describe someone's character unexpectedly.
✗ 倒是那个电影很好看。 → ✓ 那个电影倒是很好看。
Focus: 那个电影倒是
That movie was actually quite good.
The particle must come after the subject.
✗ 我倒是没钱,但是我买。 → ✓ 我倒是想买,但是没钱。
Focus: 倒是想买
I actually want to buy it, but I have no money.
The contrast logic must make sense.
大家都去了,他倒好,一个人在那睡觉。
Focus: 他倒好
Everyone went, and he—the nerve of him—is just sleeping there alone.
The phrase '倒好' expresses sarcasm or annoyance.
셀프 테스트
Choose the correct position for 倒是 in the sentence: "That place is far, but very beautiful."
那个地方 ___ 远 ___ 很远,但是很漂亮。
In the concession pattern (Adj + 倒是 + Adj), the particle follows the first adjective.
Which sentence correctly uses 倒是 to show impatience?
___
倒是 must follow the subject '你'.
Translate the thought: 'Actually, I don't want to go.'
我 ___ 不想去。
倒是 is used here to show a contrast with the expectation that 'I' want to go.
🎉 점수: /3
시각 학습 자료
倒是 vs. 但是
Where do I put 倒是?
Is there a Subject?
Put 倒是 directly after it.
Are you admitting something is true?
Repeat the Adjective: [Adj] + 倒是 + [Adj].
Common Contexts for 倒是
Shopping
- • Price vs Quality
- • Size vs Style
Arguments
- • Hurry up!
- • Say something!
Opinions
- • It's not that bad...
- • I actually like it.
자주 묻는 질문
20 질문Not exactly. While 但是 means 'but,' 倒是 is more like 'actually' or 'on the other hand.' It often works with 但是 to show concession.
Yes! In casual conversation, 倒 is very common. For example, 我倒觉得不错 (I actually think it's not bad).
No, it will sound weird. 倒是 always implies that there's a different side to the story or an expectation being met/missed.
Always after the subject. 他倒是很聪明 (He is actually smart), not 倒是他很聪明.
Yes! It’s perfect for that. Like if a lazy friend finally cleans their room, you could say 你倒是挺干净的 (You are actually quite clean!).
Absolutely. 我倒是不想去 (Actually, I don't want to go). It softens the refusal.
It's often sarcastic. It means 'well, isn't that just great' when something annoying happens. 他倒好,跑了 (He, of course, just ran away).
Yes, they can work together, but usually 倒是 replaces the need for 虽然 in informal speech.
Use 你倒是快点啊! It sounds like you have been waiting for a while and are getting annoyed.
It depends. For concession like 难倒是有点难 (It is indeed a bit hard), it's fine. For impatience, it's very rude!
Everyone uses it! It's a staple of standard Mandarin across all age groups.
Yes, in some contexts it implies that instead of X happening, Y happened. 我不累,倒是有点饿 (I'm not tired; instead, I'm hungry).
反而 is for strong, opposite results. 倒是 is for milder contrasts and concessions.
Yes! A flat tone is for concession/facts. A rising or sharp tone usually indicates impatience or sarcasm.
It is universal in China, though Northerners might use the 'impatience' version with a bit more 'zing'!
Usually, it's followed by a verb, adjective, or the verb 是 + noun. Example: 他倒是位好老师 (He is actually a good teacher).
Not a perfect one. It’s best to think of it as a logical 'flip' in the sentence.
Repeating the adjective like 好倒是好 creates a balanced structure that emphasizes 'I agree with this part, BUT...'
No, it's an adverb. It must be before the predicate (the action or description).
Try using it when shopping! Compare two things: 这件大倒是很大,但是颜色不好看 (This one is big enough, but the color isn't nice).
관련 문법 규칙
和 (hé) - And (Nouns)
Overview Welcome to the world of Chinese connectors! Today we are looking at `和`. This little word is your new best fr...
Expressing Alternatives with 或者
Overview Life is full of choices. You decide between coffee and tea. You choose between walking or taking the bus. In C...
不是...就是...
Overview Life is full of choices. Sometimes, there are only two possibilities. In Chinese, we use `不是...就是...` to s...
Using "又...又
Overview Ever felt like one word just isn't enough? You want to say that coffee is hot. But you also want to say it is...
Conjunction 既...又/也
Overview Ever felt like one adjective just isn't enough? Maybe your coffee is `热` (hot) but also `贵` (expensive). Or...
댓글 (0)
로그인하여 댓글 달기무료로 언어 학습 시작하기
무료로 학습 시작