19

챕터 내

Tools, Ownership, and Comparisons

이 챕터의 규칙 6 / 6
A1 prepositions_particles 3분 분량

Attach `ك` to the start of a noun to mean "like," and ensure the noun ends with a Kasra sound.

The Rule in 30 Seconds

  • Means "like" or "as".
  • Attaches to the noun's start.
  • Forces Genitive case (Kasra).
  • Never means "to enjoy".

Quick Reference

Base Noun English With Particle Transliteration
أسد Lion كأسدٍ ka-asadin
القمر The Moon كالقمرِ kal-qamari
أم Mother كأمٍّ ka-ummin
البحر The Sea كالبحرِ kal-bahri
نجم Star كنجمٍ ka-najmin
الصديق The Friend كالصديقِ kas-sadeeqi

주요 예문

3 / 9
1

Anta saree'un kal-fahdi.

You are fast like the leopard.

2

Wajhuha kal-qamari.

Her face is like the moon.

3

Hatha ar-rajulu ka-akhee.

This man is like my brother.

💡

Pronunciation Smoothness

When connecting `ك` to a word with `ال`, swallow the 'A'. `Ka` + `Al-Bahr` becomes `Kal-Bahr`. It makes you sound like a native!

⚠️

The Emotion Check

Before writing `ك`, ask yourself: 'Am I comparing or caring?' If you are caring (enjoying something), use `أحب`.

The Rule in 30 Seconds

  • Means "like" or "as".
  • Attaches to the noun's start.
  • Forces Genitive case (Kasra).
  • Never means "to enjoy".

Overview

Meet the particle ك (pronounced 'Ka'). It’s your new best friend for making comparisons without breaking a sweat. In English, we use words like "like" or "as" to compare things (e.g., "fast as a cheetah"). In Arabic, we simply stick this little letter ك onto the front of a word, and boom—you've got a simile. It’s elegant, it’s fast, and honestly, it’s kind of fun to say. Think of it as the grammatical equivalent of pointing at two things and shouting "Twinsies!"

How This Grammar Works

The particle ك is a preposition. That sounds fancy, but it just means it affects the word that comes after it. It acts exactly like the English word "like" in comparisons. However, unlike English where "like" is a standalone word that respects personal space, the Arabic ك is a bit clingy. It acts as a prefix, meaning it physically attaches itself to the beginning of the noun it modifies. No spaces allowed. It's semantic velcro.

Formation Pattern

  1. 1Creating a comparison with ك is a simple three-step process:
  2. 2Take the noun you want to use as the standard of comparison (e.g., أسد - lion).
  3. 3Attach the letter ك to the very beginning of that noun. No space.
  4. 4Change the vowel ending of the noun to a Kasra (the "i" sound) or Kasratayn (the "in" sound) because ك puts the noun in the Genitive case (Majrur).
  5. 5So, أسد (asad) becomes كأسدٍ (ka-asadin). If the word has ال (the), like القمر (the moon), it becomes كالقمرِ (kal-qamari).

When To Use It

Use ك whenever you want to say X is like Y. It works beautifully for descriptions, poetic compliments, or explaining concepts.

  • Describing speed: "He runs كالفهد (like the leopard)."
  • Describing beauty: "She is كالزهرة (like the flower)."
  • Describing clarity: "It is clear كالشمس (like the sun)."

When Not To Use It

This is the big one. Do NOT use ك to say you "like" something, as in enjoying it. If you want to say "I like pizza," do not use ك. That would sound like you are saying "I am similar to a pizza" (which might be true on a lazy Sunday, but not what you meant). For enjoyment, use the verb أحب (uhibbu). Also, at this A1 level, avoid trying to attach ك directly to pronouns (like "like him" or "like me"); that requires different grammar.

Common Mistakes

  • The Social Distancer: Writing ك as a separate word (e.g., ك أسد). This is wrong. It must touch the noun.
  • The Pizza Problem: Using ك to mean "to enjoy." Remember: ك = similarity, not affection.
  • The Vowel Vandal: Forgetting to change the ending to a Kasra (genitive). Saying كالقمرُ (u) instead of كالقمرِ (i).
  • The Pronunciation Trap: When attaching to ال (the), don't pronounce the a in al. Ka + Al-Qamar sounds like Kal-qamar, flowing together seamlessly.

Contrast With Similar Patterns

You might hear the word مثل (mithla), which also means "like" or "similar to." So what's the difference? مثل is a standalone word. You can say هو مثل الأسد. It means roughly the same thing, but ك is slightly more emphatic and rhetorical. Think of مثل as saying "He resembles a lion" and ك as "He is lion-like." Both are fine, but ك is often snappier.

Quick FAQ

Q. Can I attach ك to a name?

A. Absolutely. شجاع كعلي (Brave like Ali).

Q. Does ك change for gender?

A. Nope! It stays ك regardless of whether you're talking about a boy, a girl, or a table.

Q. What if the word starts with a Sun letter?

A. Same rules as ال! If you write كالشمس, you pronounce it kash-shams (skipping the L sound), just like you would without the ك.

Reference Table

Base Noun English With Particle Transliteration
أسد Lion كأسدٍ ka-asadin
القمر The Moon كالقمرِ kal-qamari
أم Mother كأمٍّ ka-ummin
البحر The Sea كالبحرِ kal-bahri
نجم Star كنجمٍ ka-najmin
الصديق The Friend كالصديقِ kas-sadeeqi
💡

Pronunciation Smoothness

When connecting `ك` to a word with `ال`, swallow the 'A'. `Ka` + `Al-Bahr` becomes `Kal-Bahr`. It makes you sound like a native!

⚠️

The Emotion Check

Before writing `ك`, ask yourself: 'Am I comparing or caring?' If you are caring (enjoying something), use `أحب`.

🎯

Poetic License

Arabic speakers love metaphors. Using `ك` is an easy hack to make simple sentences sound profound. 'He is a friend' -> 'He is like a brother'.

💬

Common Compliments

Comparing someone to the moon (`كالقمر`) is the ultimate standard for beauty in Arabic culture.

예시

9
#1 أنتَ سريعٌ كالفهدِ

Anta saree'un kal-fahdi.

Focus: كالفهدِ

You are fast like the leopard.

Notice the smooth transition in pronunciation from Ka to Fahd.

#2 وجهها كالقمرِ

Wajhuha kal-qamari.

Focus: كالقمرِ

Her face is like the moon.

A classic Arabic compliment. Use freely!

#3 هذا الرجل كأخي

Hatha ar-rajulu ka-akhee.

Focus: كأخي

This man is like my brother.

Shows relationship/closeness rather than physical traits.

#4 قلبه كالحجرِ

Qalbuhu kal-hajari.

Focus: كالحجرِ

His heart is like stone.

Used to describe someone unfeeling or tough.

#5 ✗ أنا ك البيتزا

Ana ka al-pizza.

Focus: ك

Mistake: I am like the pizza.

WRONG. If you mean you enjoy eating it, use 'uhibbu'.

#6 ✓ أنا أحب البيتزا

Ana uhibbu al-pizza.

Focus: أحب

Correct: I love pizza.

This is the correct verb for enjoyment.

#7 الكلمة كالسيفِ

Al-kalimatu kas-sayfi.

Focus: كالسيفِ

The word is like the sword.

A proverb meaning words can hurt or are powerful.

#8 ✗ هو كَأسدٌ

Huwa ka-asadun.

Focus: كَأسدٌ

Mistake: He is like a lion (wrong case).

WRONG. Noun must be genitive (Kasra/in), not nominative (Damma/un).

#9 ✓ هو كأسدٍ

Huwa ka-asadin.

Focus: كأسدٍ

Correct: He is like a lion.

The 'in' ending marks the Genitive case correctly.

셀프 테스트

Complete the sentence: 'He is strong ___ a horse.'

هو قوي ___

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: كحصانٍ

We need the particle `ك` attached to the noun, and the noun must end with the genitive tanween (in).

Select the correct form meaning 'Like the sun'.

هي مشرقة _____

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: كالشمسِ

`ك` must be attached to the word `الشمس` and the ending must be a Kasra (i) because of the preposition.

Which sentence means 'My friend is like a sister'?

صديقتي ____

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: كأختٍ

Option 1 uses `ك` correctly attached with the genitive ending. Option 3 means 'loves a sister'.

🎉 점수: /3

시각 학습 자료

Ka (ك) vs. Uhibbu (أحب)

ك (Ka)
كالقمر Like the moon
Comparison Similarity
أحب (Uhibbu)
أحب القمر I like/love the moon
Emotion Feeling

Should I Use Kaa?

1

Are you comparing two things?

YES ↓
NO
Don't use `ك`
2

Are you saying 'X is similar to Y'?

YES ↓
NO
Use `أحب` (to like/love)
3

Is the word a noun?

YES ↓
NO
Use `مثل` (safer for complex phrases)
4

Attach `ك` + Genitive Case!

Common Similes

🌳

Nature

  • كالشجرة (Like a tree)
  • كالجبل (Like a mountain)
🦁

Animals

  • كالأسد (Like a lion)
  • كالطير (Like a bird)

자주 묻는 질문

21 질문

It translates to 'like' or 'as'. It's used to show similarity between two things, like saying كالنجم (like the star).

No, it is a one-letter particle. It must always be attached to the beginning of the following word.

It is pronounced as a short 'Ka' sound. It is sharp and quick.

Yes! It forces the noun into the Genitive case (Majrur). This usually means the word ends with an 'i' (Kasra) or 'in' sound.

No! That would mean 'I am similar to coffee'. To express enjoyment, use the verb أحب (uhibbu).

It behaves just like ال. If you attach it to الشمس (the sun), you pronounce it Kash-shams, merging the sounds.

Yes, very commonly. ك + البيت becomes كالبيتِ (Like the house).

It is Standard Arabic (MSA), but it is understood everywhere. Dialects often use زي (zay) or مثل (mitl), but ك is perfectly acceptable.

Yes. You can say كأحمد (like Ahmed) or كسارة (like Sarah).

It is always 'Ka' (كَ) when used as this preposition. 'Ki' is a suffix for 'your' (feminine), which is totally different.

Mithla (مثل) is a noun meaning 'likeness of'. It's a separate word. Ka is a preposition. They mean almost the same thing.

Usually, it goes on nouns. You compare a noun to another noun (e.g., He is [brave] like a [lion]).

Not directly in this form. You cannot say كه. You would use مثله (Mithluhu) to say 'like him'.

It connects normally: كالله. However, be careful with religious comparisons out of respect!

Yes, it is one of the 'Harf Jarr' particles in Arabic grammar.

Technically, yes, if the sentence is a phrase like 'Like a lion, he fought.' -> كأسدٍ قاوم.

You just write two Kaafs! ككتاب (Ka-Kitab) - 'Like a book'. It looks funny, but it's correct.

No, the gender of the noun stays exactly the same.

Yes! كالجبال (Kal-jibal) - 'Like the mountains'.

Yes, frequently. For example, كعصفٍ مأكول (like eaten straw).

Never. It must touch the next word. كأسد (Correct), ك أسد (Wrong).

도움이 되었나요?

먼저 이것을 배우세요

이 개념들을 이해하면 이 문법 규칙을 마스터하는 데 도움이 됩니다.

아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!

무료로 언어 학습 시작하기

무료로 학습 시작