B2 Expression 격식체 3분 분량

主动加强沟通

Actively strengthen communication

직역: Initiative (主动) strengthen (加强) communication (沟通)

Use this to show you are taking responsibility for keeping a relationship or project clear and healthy.

15초 만에

  • Take the initiative to talk.
  • Prevent misunderstandings before they start.
  • Build stronger bonds through active dialogue.

This phrase is about taking the first step to talk things through and ensuring everyone is on the same page. It means being proactive instead of waiting for a misunderstanding to fix itself.

주요 예문

3 / 6
1

In a project meeting

为了避免误会,我们需要主动加强沟通。

To avoid misunderstandings, we need to actively strengthen communication.

💼
2

Texting a busy friend

最近大家都太忙了,我们要主动加强沟通呀!

Everyone's been so busy lately; we should really make an effort to talk more!

🤝
3

Resolving a relationship conflict

我以后会主动加强沟通,不再让你乱猜。

I will take the initiative to communicate better from now on, so you don't have to guess.

💭
🌍

문화적 배경

In traditional high-context cultures like China, much is left unsaid. However, the rise of global business culture has made 'explicit communication' a valued skill. This phrase represents a modern bridge between traditional subtlety and modern efficiency.

💡

The 'Manager's Favorite'

If you use this phrase in a job interview when asked how you handle conflict, you'll sound like a dream candidate. It shows emotional intelligence.

⚠️

Don't be a Robot

In very close relationships, this can sound a bit like a corporate email. Soften it by adding particles like '吧' (ba) or '呀' (ya) at the end.

15초 만에

  • Take the initiative to talk.
  • Prevent misunderstandings before they start.
  • Build stronger bonds through active dialogue.

What It Means

主动加强沟通 is a powerhouse phrase for anyone wanting to sound responsible and proactive. It literally means taking the initiative to make communication better. Think of it as the opposite of the 'silent treatment.' It’s about being the adult in the room. You aren't just talking; you are building a bridge. It implies that the current level of talking isn't enough. You want to turn up the volume on clarity.

How To Use It

You usually use this as a goal or a suggestion. It often follows words like 'we need to' (我们需要) or 'I will' (我会). It functions like a verb phrase. You can use it to fix a relationship or to keep a project on track. It sounds very intentional. It’s not just 'chatting.' It’s 'strengthening' the connection.

When To Use It

This is your go-to for professional settings. Use it in a meeting when a project is getting messy. Use it with a partner if you’ve been arguing lately. It works great when you want to show you care about the outcome. It’s perfect for those 'we need to talk' moments, but in a way that sounds constructive rather than scary. If you are texting a friend you haven't seen in a while, it shows you value the friendship.

When NOT To Use It

Don't use this for casual small talk. If you just met someone at a bar, saying you want to 主动加强沟通 sounds like you're trying to hire them. It’s too heavy for 'What's up?' moments. Also, avoid it if you are actually angry and just want to vent. This phrase promises a solution, not a rant. If you use it and then just complain, people will feel misled.

Cultural Background

In Chinese culture, maintaining 'face' and harmony (和谐) is huge. Sometimes, people stay silent to avoid conflict. However, modern Chinese society—especially in business—is moving toward this proactive style. It’s a way to resolve issues without blaming anyone directly. By saying we need to 'strengthen' communication, you are suggesting the *system* failed, not the *people*. It’s a very polite way to say 'we are failing to talk properly.'

Common Variations

You might hear 多沟通 (talk more) which is the casual cousin. There is also 保持沟通 (keep communicating) for when things are already going well. If you want to be even more formal, you might say 建立有效的沟通机制 (establish an effective communication mechanism). But 主动加强沟通 is the sweet spot of sounding professional yet sincere.

사용 참고사항

The phrase is neutral to formal. It is most effective in professional environments or serious personal discussions. Avoid using it in lighthearted, casual banter where it might sound overly stiff.

💡

The 'Manager's Favorite'

If you use this phrase in a job interview when asked how you handle conflict, you'll sound like a dream candidate. It shows emotional intelligence.

⚠️

Don't be a Robot

In very close relationships, this can sound a bit like a corporate email. Soften it by adding particles like '吧' (ba) or '呀' (ya) at the end.

💬

The 'Face' Saver

In China, saying 'You didn't tell me!' is aggressive. Saying 'We need to actively strengthen communication' blames the process, not the person. It saves everyone's face.

예시

6
#1 In a project meeting
💼

为了避免误会,我们需要主动加强沟通。

To avoid misunderstandings, we need to actively strengthen communication.

A classic professional way to suggest a better workflow.

#2 Texting a busy friend
🤝

最近大家都太忙了,我们要主动加强沟通呀!

Everyone's been so busy lately; we should really make an effort to talk more!

The 'ya' at the end makes it feel warm and friendly.

#3 Resolving a relationship conflict
💭

我以后会主动加强沟通,不再让你乱猜。

I will take the initiative to communicate better from now on, so you don't have to guess.

Very sincere and takes personal responsibility.

#4 Talking to a new roommate
😊

住在一起,主动加强沟通能减少很多麻烦。

Living together, actively communicating can save a lot of trouble.

Sets a positive tone for a shared living space.

#5 A boss giving feedback
👔

希望你以后能和团队成员主动加强沟通。

I hope you can take more initiative to communicate with team members in the future.

A polite but firm way to say 'you are being too quiet.'

#6 Humorous complaint about a pet
😄

我得和我的猫主动加强沟通,它总是在半夜开派对。

I need to actively strengthen communication with my cat; he's always partying at midnight.

Uses a formal phrase in a silly context for comedic effect.

셀프 테스트

Complete the sentence to show you want to improve teamwork.

为了提高效率,我们应该___。

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: 主动加强沟通

Active communication is the best way to improve efficiency in a team setting.

Which phrase fits best in a sincere apology for being distant?

对不起,是我没能___。

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: 主动加强沟通

Apologizing for a lack of communication shows you value the relationship.

🎉 점수: /2

시각 학습 자료

Communication Formality Scale

Casual

Just chatting with friends.

多聊聊 (Duō liáo liáo)

Neutral

General advice for peers.

多沟通 (Duō gōutōng)

Formal

Professional or serious commitment.

主动加强沟通 (Zhǔdòng jiāqiáng gōutōng)

Very Formal

Official corporate policy language.

建立沟通机制 (Jiànlì gōutōng jīzhì)

When to use '主动加强沟通'

Proactive Communication
💼

Workplace Conflict

Resolving a misunderstanding with a colleague.

📱

Long-distance Friendship

Making an effort to stay in touch.

🏠

Family Meeting

Discussing important household decisions.

📈

Performance Review

Showing your boss you are a team player.

자주 묻는 질문

10 질문

It is slightly formal, but it works well during a serious talk about the relationship. It shows you are taking the issue seriously rather than just being emotional.

说话 is just the physical act of speaking. 沟通 implies a two-way exchange of ideas and understanding.

Yes, it is highly recommended! It shows you are proactive (主动) and care about the team's success.

Instead of the blunt '我有话跟你说', try '我觉得我们需要主动加强一下沟通' (I feel we need to actively strengthen our communication a bit).

Yes, in this context it means being the one to start the action rather than waiting for others to do it.

No, you can 加强 (strengthen) many things, like 加强练习 (strengthen practice) or 加强管理 (strengthen management).

That would be 保持联系. 主动加强沟通 is more about the *quality* and *frequency* of the talk, usually to solve a problem.

Yes, it is extremely common in business, education, and self-improvement contexts.

Absolutely. 'Sorry, I should have 主动加强沟通' is a very mature way to apologize for a misunderstanding.

Not exactly slang, but people might say 多走动 (walk around more) to mean visiting and talking more, though that's more about physical presence.

관련 표현

开诚布公

To speak openly and sincerely; to lay one's cards on the table.

保持联系

To keep in touch.

化解误会

To resolve a misunderstanding.

互通有无

To share what one has with others (often used for information).

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!

무료로 언어 학습 시작하기

무료로 학습 시작