传承文化基因
Inherit cultural genes
직역: Inherit/Pass down (传承) Culture (文化) Genes (基因)
Use this phrase to describe the deep, essential process of keeping ancestral traditions alive in modern life.
15초 만에
- Passing down deep cultural values to the next generation.
- Treats traditions as the 'DNA' of a society.
- Used in serious discussions about heritage and identity.
뜻
This phrase is about keeping the 'DNA' of a culture alive. It means passing down the deep-seated values, traditions, and spirit of a people to the next generation.
주요 예문
3 / 6Talking about a traditional holiday
过年贴春联,就是在传承我们的文化基因。
Putting up spring couplets during New Year is inheriting our cultural genes.
A speech at a school ceremony
教育的使命之一就是让学生传承文化基因。
One of the missions of education is to let students inherit cultural genes.
Texting a friend about a museum visit
看这些古董,感觉我们在和祖先传承文化基因。
Looking at these antiques, I feel like we are inheriting cultural genes with our ancestors.
문화적 배경
The term 'cultural genes' (文化基因) is a relatively modern concept in China, blending traditional Confucian values with modern biological metaphors. It gained massive popularity through state media and educational programs to emphasize that Chinese identity is an essential, 'encoded' part of the people. It reflects a national pride in a civilization that has continued for thousands of years without interruption.
The 'Gene' Metaphor
Using the word 'gene' makes you sound very articulate. It implies that culture isn't just learned, it's part of your identity.
Don't get too literal
Avoid using this in a doctor's office. If you're talking about health or biology, use '遗传' (yíchuán) instead.
15초 만에
- Passing down deep cultural values to the next generation.
- Treats traditions as the 'DNA' of a society.
- Used in serious discussions about heritage and identity.
What It Means
Think of your culture as a living organism. Just like biological DNA determines your eye color, 传承文化基因 refers to the invisible 'DNA' of a society. This includes things like respect for elders, traditional festivals, or even a specific way of thinking. It is not just about reading history books. It is about making those ancient values a part of who you are today.
How To Use It
You will usually see this phrase when people talk about education or national identity. You can use it as a verb phrase. For example, you might say a school is helping kids 传承文化基因. It sounds very poetic and meaningful. It suggests that culture is not just a hobby, but a fundamental part of a person's makeup.
When To Use It
Use this when you are having a serious conversation about heritage. It is perfect for a speech at a graduation or a cultural festival. You can also use it when talking to a friend about why you still celebrate Lunar New Year. It shows you care about your roots. It is a great way to express that traditions are still relevant in the modern world.
When NOT To Use It
Do not use this for biological science. If you are talking about actual DNA and medicine, use 遗传 instead. Also, avoid using it for trivial things. You would not say you are 'inheriting the cultural gene' of liking a specific brand of soda. That would sound a bit too dramatic. Keep it for things that actually define a community or family.
Cultural Background
This phrase has become very popular in China recently. It reflects a modern desire to stay connected to the past. As China develops rapidly, people worry about losing their traditional identity. The word 基因 (genes) adds a scientific, modern touch to the ancient concept of 传承 (inheritance). It implies that culture is permanent and essential for survival.
Common Variations
You might hear people say 延续文化血脉, which means 'continuing the cultural bloodline.' Another common one is 弘扬传统文化, which means 'promoting traditional culture.' However, using 'genes' feels more modern and deep. It suggests that the culture is literally inside of you, not just something you do.
사용 참고사항
This is a high-register phrase. It is most appropriate for written Chinese, formal speeches, or thoughtful discussions about identity. Avoid using it for mundane or purely biological topics.
The 'Gene' Metaphor
Using the word 'gene' makes you sound very articulate. It implies that culture isn't just learned, it's part of your identity.
Don't get too literal
Avoid using this in a doctor's office. If you're talking about health or biology, use '遗传' (yíchuán) instead.
The 'DNA' of China
In China, this phrase is often linked to the concept of 'Cultural Confidence' (文化自信). It's a very positive, patriotic term.
예시
6过年贴春联,就是在传承我们的文化基因。
Putting up spring couplets during New Year is inheriting our cultural genes.
Shows how a simple action connects to a larger identity.
教育的使命之一就是让学生传承文化基因。
One of the missions of education is to let students inherit cultural genes.
Very formal and emphasizes the importance of schools in culture.
看这些古董,感觉我们在和祖先传承文化基因。
Looking at these antiques, I feel like we are inheriting cultural genes with our ancestors.
A bit more casual but still deep.
我们家爱吃辣,这也是一种传承文化基因吧!
Our family loves spicy food; I guess that's a kind of inheriting cultural genes!
Uses a serious phrase for a lighthearted family trait.
练书法不仅是写字,更是传承文化基因。
Practicing calligraphy isn't just writing; it's inheriting cultural genes.
Connects an art form to a deeper meaning.
这片土地上的每一个节日,都在传承着古老的文化基因。
Every festival on this land is inheriting ancient cultural genes.
High-level, poetic language used in media.
셀프 테스트
Choose the correct phrase to complete the sentence about family traditions.
我们要通过讲故事的方式,让孩子___。
The context of 'telling stories' to children fits perfectly with passing down cultural heritage.
Which word correctly completes the phrase?
保护古建筑是为了更好地传承文化___。
The standard expression is '传承文化基因' (inherit cultural genes).
🎉 점수: /2
시각 학습 자료
Formality Spectrum of '传承文化基因'
Used jokingly with friends about habits.
My love for tea is a cultural gene!
Discussing family traditions or hobbies.
Teaching kids to cook traditional food.
Standard use in speeches and articles.
The duty of the nation to protect heritage.
Where to use '传承文化基因'
Education
Teaching history in schools.
Family
Passing down recipes or stories.
Holidays
Celebrating traditional festivals.
Arts
Learning traditional music or dance.
자주 묻는 질문
10 질문It is a bit formal for daily chat, but you might use it when discussing something meaningful, like why you want your kids to learn Chinese. In a casual setting, it can sound a bit 'grand' or poetic.
Absolutely! You can use it to describe passing down the 'genes' of any culture, such as 传承意大利文化基因 (inheriting Italian cultural genes).
传承 (chuánchéng) is specifically for culture, traditions, and wisdom. 继承 (jìchéng) is usually for physical things like money or a house.
Yes, especially if you are talking about a company's long-standing values or 'corporate culture.' It shows the company has deep roots.
Not at all. Because of the word 基因 (genes), it actually sounds quite modern and sophisticated.
That would mean 'passing on my biological genes' (having kids). If you mean culture, you must include the word 文化.
It is often used in political speeches to promote national unity, but it is also widely used by teachers and artists without any political intent.
It is pronounced 'chuán chéng.' Both are second tones (rising).
A common mistake is forgetting the verb 传承. People sometimes just say 文化基因, but you need the action of passing it down to make the full expression.
Yes, if you view that cooking style as a vital part of your cultural identity, it works perfectly.
관련 표현
弘扬传统
Promote traditions
文化底蕴
Cultural heritage/depth
薪火相传
Passing the torch (from one generation to the next)
根深蒂固
Deep-rooted (often used for beliefs)
댓글 (0)
로그인하여 댓글 달기무료로 언어 학습 시작하기
무료로 학습 시작