À condition que
Use `à condition que` to set clear requirements for an agreement, always followed by the subjunctive mood.
The Rule in 30 Seconds
- Means 'on condition that' or 'provided that' for making deals.
- Always followed by 'que' and a verb in the Subjunctive mood.
- Use it when Action A depends strictly on Action B happening.
- Stronger and more specific than the simple word 'si' (if).
Quick Reference
| French Phrase | English Meaning | Verb Mood Required | Simple Example |
|---|---|---|---|
| à condition que | on condition that | Subjunctive | Je viens à condition que tu sois là. |
| à condition de | on condition of | Infinitive | Il sort à condition de finir ses devoirs. |
| si | if | Indicative | Si tu es prêt, on part. |
| pourvu que | provided that / hopefully | Subjunctive | Pourvu qu'il pleuve ! |
Key Examples
3 of 8Je te prête mon livre à condition que tu fasses attention.
I'll lend you my book on condition that you are careful.
Tu peux regarder la télé à condition que tu ranges ta chambre.
You can watch TV provided that you tidy your room.
On part en vacances à condition qu'il ne pleuve pas.
We are going on vacation on condition that it doesn't rain.
The Pronunciation Shortcut
Native speakers often say it quickly as 'à condition k''. Make sure you don't drop the 'k' sound entirely, or the sentence loses its logic!
The Vowel Clash
If the next word starts with a vowel (like 'il' or 'elle'), 'que' must become 'qu''. It’s 'qu'il' not 'que il'. French hates vowel traffic jams!
The Rule in 30 Seconds
- Means 'on condition that' or 'provided that' for making deals.
- Always followed by 'que' and a verb in the Subjunctive mood.
- Use it when Action A depends strictly on Action B happening.
- Stronger and more specific than the simple word 'si' (if).
Overview
Imagine you are negotiating with a friend. You want to lend them your bike, but only if they promise to wear a helmet. In English, you might say "on condition that" or "provided that." In French, we use the elegant phrase à condition que. It is like a verbal contract. It tells your listener that Action A will only happen if Action B is completed first. While it sounds a bit fancy, it is actually very common in daily life. Whether you are talking to your boss, your parents, or a waiter, this phrase gives you the power to set terms. Think of it as the ultimate "if" statement with a bit more muscle. It is not just a possibility; it is a requirement.
How This Grammar Works
This phrase acts as a bridge between two parts of a sentence. The first part is what you are willing to do. The second part is what needs to happen. But here is the catch: French grammar likes to keep you on your toes. When you use à condition que, the verb that follows must change into a special mood called the Subjunctive. Don't let that word scare you! At the A1 level, you can think of the Subjunctive as a "moody" version of a verb that we use for requirements or things that aren't 100% certain yet. Because the condition hasn't been met yet, the verb reflects that uncertainty. It is like a grammar traffic light. The first part of your sentence is the car waiting at the line, and the à condition que part is the light. It only turns green once the condition is satisfied. Yes, even native speakers sometimes forget the special verb change, but learning it now will make you sound incredibly polished.
Formation Pattern
- 1Setting this up is like following a simple recipe. You only need three main ingredients:
- 2Start with your main idea (what will happen). For example:
Je viens(I am coming). - 3Add the magic bridge:
à condition que. - 4Finish with the condition using a subject and a Subjunctive verb. For example:
tu sois là(you are there). - 5Put it all together:
Je viens à condition que tu sois là. - 6To make the Subjunctive for most verbs, you take the "they" form of the present tense, drop the ending, and add
e,es,e,ions,iez,ent. It sounds complex, but for many common verbs at your level, it sounds very similar to the normal present tense. Just remember: thequeis the signal that a change is coming!
When To Use It
Use à condition que whenever there is a specific deal on the table.
- Social Plans: "I'll go to the party
à condition queyou drive me home." - At Work: "I can finish the report
à condition queI have the data by noon." - At Home: "You can watch TV
à condition queyou finish your homework." - Ordering Food: "I'll take the salad
à condition quethe dressing is on the side."
It is perfect for those moments where you want to be clear about your boundaries. It avoids misunderstandings because it lays the rules out clearly. It is much stronger than just saying "if."
When Not To Use It
Don't use this for general facts or things that happen automatically. For example, don't say "Water boils à condition que you heat it." That is just a scientific fact, so use si (if) instead. Also, avoid using it if the subject of both parts of the sentence is the same person. If *you* are doing both things, French prefers a different phrase: à condition de.
- Wrong:
Je mange à condition que je finisse mon travail.(Sounds clunky!) - Better:
Je mange à condition de finir mon travail.(Much smoother!)
Keep à condition que for when two different people or things are involved in the deal.
Common Mistakes
- 1Forgetting the
que: Many learners just sayà condition...and then stop. Thequeis essential! It is the glue that holds the sentence together. - 2Using the Normal Tense: This is the big one. It is tempting to say
à condition que tu es là. But remember, that traffic light is still red! You must use the subjunctive:à condition que tu sois là. - 3Mixing up with
Si:Siis for possibilities.À condition queis for strict requirements. If you useà condition quefor a simple "if," you might sound a bit too dramatic, like a villain in a movie making a demand!
Contrast With Similar Patterns
How is this different from si? Think of si as a casual friend. "If it rains, I stay home." No big deal. À condition que is more like a business partner. "I will sign the contract à condition que you pay me today." It implies a trade.
There is also pourvu que. This means "provided that" too, but it carries a sense of hope. You use pourvu que when you really *want* something to happen. You use à condition que when you are setting a rule. One is a wish; the other is a requirement. If you are waiting for a bus, you might pray, "Pourvu que the bus arrives!" But if you are talking to the bus driver, you say, "I'll get on à condition que you go to the city center."
Quick FAQ
Q. Is it too formal for friends?
A. Not at all! It just makes your meaning very clear.
Q. Can I put it at the start of a sentence?
A. Yes! À condition que tu ranges ta chambre, tu peux sortir. (On condition that you tidy your room, you can go out).
Q. What if I can't remember the Subjunctive?
A. Use the infinitive version à condition de with a verb if you can, or just try your best—people will still understand you, but they will be very impressed if you get the verb right!
Reference Table
| French Phrase | English Meaning | Verb Mood Required | Simple Example |
|---|---|---|---|
| à condition que | on condition that | Subjunctive | Je viens à condition que tu sois là. |
| à condition de | on condition of | Infinitive | Il sort à condition de finir ses devoirs. |
| si | if | Indicative | Si tu es prêt, on part. |
| pourvu que | provided that / hopefully | Subjunctive | Pourvu qu'il pleuve ! |
The Pronunciation Shortcut
Native speakers often say it quickly as 'à condition k''. Make sure you don't drop the 'k' sound entirely, or the sentence loses its logic!
The Vowel Clash
If the next word starts with a vowel (like 'il' or 'elle'), 'que' must become 'qu''. It’s 'qu'il' not 'que il'. French hates vowel traffic jams!
The 'Same Person' Trick
If YOU are doing both things, use 'à condition de'. It saves you from having to use the tricky subjunctive. It's like a grammar cheat code!
French Negotiation
French culture values clear agreements. Using this phrase shows you are serious and respectful of the terms. It's the language of a polite negotiator.
Examples
8Je te prête mon livre à condition que tu fasses attention.
Focus: à condition que
I'll lend you my book on condition that you are careful.
A classic everyday negotiation between friends.
Tu peux regarder la télé à condition que tu ranges ta chambre.
Focus: ranges
You can watch TV provided that you tidy your room.
A very common sentence parents use with children.
On part en vacances à condition qu'il ne pleuve pas.
Focus: ne pleuve pas
We are going on vacation on condition that it doesn't rain.
The condition can be something NOT happening.
J'accepte le poste à condition que le salaire soit négociable.
Focus: soit
I accept the position on condition that the salary is negotiable.
Useful for professional settings and interviews.
✗ Je viens à condition que tu es là. → ✓ Je viens à condition que tu sois là.
Focus: sois
I'm coming on condition that you are there.
Always use the subjunctive 'sois', not the indicative 'es'.
✗ Il aide à condition il a le temps. → ✓ Il aide à condition qu'il ait le temps.
Focus: qu'il ait
He helps on condition that he has time.
Don't forget the 'que' (which becomes q' before a vowel).
Je paye le café à condition que tu choisisses le gâteau.
Focus: choisisses
I'll pay for the coffee provided that you choose the cake.
A friendly way to split tasks for a meetup.
Ils achètent la maison à condition que les travaux soient finis.
Focus: soient finis
They are buying the house on condition that the renovations are finished.
Shows a condition based on a completed state.
Test Yourself
Choose the correct verb form for the condition.
Je t'aide à condition que tu ___ gentil avec moi.
After 'à condition que', we must use the subjunctive form of 'être', which is 'sois' for 'tu'.
Complete the phrase with the missing connector.
Tu peux sortir ___ tu finisses tes légumes.
'Finisses' is in the subjunctive, and the sentence implies a deal, so 'à condition que' is the best fit.
Identify the correct way to connect two different people in a deal.
Elle prête sa voiture ___ son frère paye l'essence.
Since there are two different subjects (Elle and son frère), we use 'à condition que' + subjunctive.
🎉 Score: /3
Visual Learning Aids
Si vs. À condition que
How to build your sentence
Are there two different people involved?
Is it a strict requirement for a deal?
Did you change the verb to Subjunctive?
Common Subjunctive Partners
Verbs of Action
- • Fasses (Faire)
- • Ailles (Aller)
- • Viennes (Venir)
Verbs of Being/Having
- • Sois (Être)
- • Aies (Avoir)
- • Puisses (Pouvoir)
Frequently Asked Questions
22 questionsIt means 'on condition that' or 'provided that'. It is used to express that one action will only happen if another specific requirement is met.
It's slightly more formal than si, but it's very common in everyday speech. You can use it with friends or in a business meeting without sounding weird.
Yes, after à condition que, the subjunctive is mandatory. For example, à condition que tu viennes (on condition that you come).
People will still understand you, but it will sound grammatically incorrect. It's like saying 'He go to the store' in English—it works, but it's not polished.
In French, que signals that a new clause is starting. Without it, the sentence falls apart because there is nothing to connect the condition to the result.
Yes, but it's more complex. You would use the past subjunctive: à condition qu'il soit venu. For A1, stick to present-tense deals!
Absolutely! À condition que tu m'aides, je finirai. Just remember to put a comma after the condition clause.
Yes, si is for general possibilities. À condition que is for a strict deal where one thing *requires* another.
It's a version used when the subject is the same for both verbs. Je sors à condition de finir (I'm going out on condition of finishing).
Focus on être (sois), avoir (aies), and faire (fasses) first. Most other verbs just sound like their normal present tense with a slight ending change.
Yes! It becomes à condition qu'il y ait. For example, On joue à condition qu'il y ait du soleil (We play provided there is sun).
It's perfect for promises! It shows exactly what you expect in return for your help or kindness.
Not really. It's a fixed phrase. You can use si if you want to be shorter, but you lose that 'contract' feeling.
It can if your tone is mean, but usually, it just sounds clear. It's better to be clear than to have a misunderstanding later!
It's a very short 'kuh' sound. Don't stress it too much. Just a quick breath of air.
Yes! You might see people shorten it to 'à condition q' in informal texts, but it's better to write it out fully.
Pourvu que is more about hope ('I hope that...'). À condition que is more about rules ('Only if...').
Yes! Je viens à condition que tu ne fumes pas (I'll come on condition that you don't smoke).
Frequently! It's a classic part of French logic and storytelling.
Then the main action won't happen! The grammar stays the same regardless of how likely the condition is.
You can think of it as 'as long as' or 'so long as'. As long as you are happy, I'm happy.
Yes! Examiners love seeing a well-placed subjunctive after à condition que. It shows you've moved past basic French.
Related Grammar Rules
L'inversion stylistique après
Overview Ever noticed how French sometimes feels like a fancy dance? One moment, everything is in its place. The next,...
inversion : renforcer l
Overview Inversion is like the tuxedo of French grammar. It is stylish, elegant, and very formal. You use it to ask que...
Past Participle
Overview Imagine you are telling a friend about your amazing weekend in Paris. You didn't just "eat" a croissant; you h...
parfait : antéri
Overview Welcome to the world of the `passé antérieur`. This is the most elegant tense in French. You might not hear it...
Atmospheric Inversion in Literary
Overview You want to tell a story. You want it to sound special. This is where Atmospheric Inversion comes in. It is a...
Comments (0)
Login to CommentStart learning languages for free
Start Learning Free