A2 Collocation Neutral 2 min read

faire la queue

to queue, to stand in line

Literally: to make the tail

Use `faire la queue` whenever you are physically waiting in line for a service or entry.

In 15 Seconds

  • Used for waiting in a line of people.
  • Literally means 'to make the tail'.
  • Essential for shopping, travel, and events.

Meaning

This phrase is what you say when you're standing in a line waiting for your turn. Whether you're at the bakery or waiting for a concert, you're 'making the tail' of the line.

Key Examples

3 of 6
1

At the bakery

Il y a beaucoup de monde, on doit faire la queue.

There are many people, we have to queue.

😊
2

At a museum entrance

Veuillez faire la queue derrière le cordon rouge.

Please queue behind the red rope.

👔
3

Texting a friend

Désolé, je fais encore la queue à la poste !

Sorry, I'm still queuing at the post office!

🤝
🌍

Cultural Background

The French queue is a sacred space, especially at the bakery. While it might look disorganized compared to British lines, there is a strict social order. The phrase 'faire la queue' emerged in the 18th century, comparing the line of people to the tail of an animal.

💡

The 'Queue' vs 'Ligne' trap

Don't say 'faire la ligne'. While 'ligne' means line, it's almost never used for people waiting. Stick to 'queue'!

⚠️

Pronunciation matters

The word 'queue' is pronounced like the letter 'K' in English. Be careful not to add extra vowel sounds!

In 15 Seconds

  • Used for waiting in a line of people.
  • Literally means 'to make the tail'.
  • Essential for shopping, travel, and events.

What It Means

Imagine you want a fresh croissant. You see five people standing there. You join them. That is faire la queue. It literally means "to make the tail." You are adding yourself to the end of the line. It is a daily reality in France.

How To Use It

You use the verb faire. It is very simple to conjugate. You can say je fais la queue. Or you can say nous faisons la queue. It works just like "to stand in line." You can add the duration too. "I queued for ten minutes" becomes J'ai fait la queue dix minutes. It is a very flexible phrase.

When To Use It

Use it at the supermarket. Use it at the cinema. Use it when waiting for the bus. It is perfect for any public space. If there is a line, use this phrase. Even in a text message, it works perfectly. "I'll be late, I'm queuing" is a common excuse. It fits almost every social situation.

When NOT To Use It

Do not use it for waiting for a friend. That is just attendre. If you are stuck in traffic, do not use it. That is un bouchon or un embouteillage. It is only for people standing or waiting in a sequence. Do not use it for digital loading screens either. That is just "loading."

Cultural Background

The French take their queues seriously. Especially at the boulangerie on Sunday mornings. It is a social ritual. You might hear people grumbling quietly. But nobody cuts the line. The phrase dates back centuries. It refers to the "tail" of a procession. It is a very old, very stable expression.

Common Variations

In Belgium or Quebec, you might hear faire la file. It means the exact same thing. If you are very annoyed, use faire le poireau. This means "to stand like a leek." It implies you have been waiting forever. It is a fun, informal alternative for when you feel ignored.

Usage Notes

This is a neutral, everyday phrase. It is safe to use with friends, strangers, and in professional customer-service contexts. Avoid 'faire la ligne' as it sounds like a direct translation from English.

💡

The 'Queue' vs 'Ligne' trap

Don't say 'faire la ligne'. While 'ligne' means line, it's almost never used for people waiting. Stick to 'queue'!

⚠️

Pronunciation matters

The word 'queue' is pronounced like the letter 'K' in English. Be careful not to add extra vowel sounds!

💬

The 'Poireau' Secret

If you've been waiting so long you feel like you're growing roots, tell your friend: 'Je fais le poireau!' (I'm doing the leek).

Examples

6
#1 At the bakery
😊

Il y a beaucoup de monde, on doit faire la queue.

There are many people, we have to queue.

A very standard observation in daily life.

#2 At a museum entrance
👔

Veuillez faire la queue derrière le cordon rouge.

Please queue behind the red rope.

Used here as a formal instruction.

#3 Texting a friend
🤝

Désolé, je fais encore la queue à la poste !

Sorry, I'm still queuing at the post office!

A common excuse for being late.

#4 Complaining about a long wait
💭

J'ai fait la queue pendant trois heures pour ce billet !

I queued for three hours for this ticket!

Expressing frustration about the duration.

#5 A humorous observation
😄

Même les chiens font la queue pour les biscuits ici.

Even the dogs are queuing for biscuits here.

Personifying animals using the phrase.

#6 Organizing a group
😊

On fait la queue ici ou là-bas ?

Do we line up here or over there?

Asking for clarification on where the line starts.

Test Yourself

Complete the sentence with the correct form of 'faire'.

Nous ___ la queue devant le cinéma.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: faisons

Since the subject is 'Nous', you must use the 'ons' ending of the verb 'faire'.

Choose the correct noun to complete the idiom.

Il déteste faire la ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: queue

The standard French idiom for queuing is 'faire la queue'.

🎉 Score: /2

Visual Learning Aids

Ways to say 'Wait in line'

Slang

To wait a long time (to stand like a leek)

faire le poireau

Neutral

The standard way to say queue

faire la queue

Formal

To wait patiently in line

patienter en file

Where will you 'faire la queue'?

Faire la queue
🥖

Boulangerie

For your morning baguette

🖼️

Musée

To see the Mona Lisa

🚌

Bus

Waiting for the commute

🛒

Caisse

Paying at the supermarket

Frequently Asked Questions

10 questions

Yes, exactly! It comes from the idea that a line of people looks like the tail of an animal. You'll hear faire la queue everywhere in France.

It is neutral, so it's fine. However, in very formal settings, you might hear patienter (to wait patiently). For example: Veuillez patienter.

Yes, you can. If a website makes you wait for tickets, you are dans la file d'attente or you can say you are en train de faire la queue.

Queue is the standard term in France. File is more common in Belgium, Switzerland, and Quebec, though both are understood.

Not at all. It is the standard, polite way to describe the action. It is a completely neutral observation.

You say griller la queue or doubler tout le monde. It is considered very rude in French culture!

No, for cars we use être dans les bouchons. Faire la queue is specifically for people or a sequence of items.

Yes, it is always la queue. Even if the line is full of men, the noun gender does not change.

It is a slang variation. It means to wait a long time in one spot, like a leek planted in the ground.

Usually you use à or devant. For example: faire la queue à la banque or faire la queue devant le guichet.

Related Phrases

faire la file

faire le poireau

griller la queue

une file d'attente

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!

Start learning languages for free

Start Learning Free