triste lembrança
sad memory
Use this phrase to describe past events that still carry a weight of sadness or melancholy today.
15秒了解
- Refers to a memory that causes sadness or regret.
- Commonly used in nostalgic or emotional conversations.
- Simple to use with verbs like 'to have' or 'to be'.
意思
This phrase describes a memory that brings a sense of sadness or regret. It is used when something from the past leaves a bitter or melancholy taste in your mouth.
关键例句
3 / 6Looking at an old photo of a pet
Ver esta foto é uma triste lembrança.
Seeing this photo is a sad memory.
Talking about a failed business venture
Aquele projeto é apenas uma triste lembrança agora.
That project is just a sad memory now.
Discussing a childhood home that was sold
Tenho uma triste lembrança do dia em que nos mudamos.
I have a sad memory of the day we moved.
文化背景
The phrase is deeply rooted in the Lusophone tradition of lyrical melancholy. It is a staple in Fado music, where singers lament lost loves and past hardships. It reflects a cultural tendency to embrace and express sadness rather than hiding it.
Word Order Matters
While you can say 'lembrança triste', putting 'triste' first adds a slightly more poetic and emotional emphasis.
Don't confuse with 'Bad Memory'
If you are forgetful, say 'tenho má memória'. 'Triste lembrança' is about the content of the memory, not your ability to remember!
15秒了解
- Refers to a memory that causes sadness or regret.
- Commonly used in nostalgic or emotional conversations.
- Simple to use with verbs like 'to have' or 'to be'.
What It Means
Triste lembrança is a straightforward way to talk about the past. It refers to a memory that makes you feel down. It is not always about a tragedy. Sometimes it is just about a lost opportunity. It captures that specific sigh you make when looking at old photos. It is the linguistic equivalent of a rainy afternoon.
How To Use It
You can use it as a noun phrase. It often follows verbs like ter (to have) or ser (to be). You might say something é uma triste lembrança. Or you can say you tenho uma triste lembrança of a place. It works perfectly when you want to be a bit poetic. Don't overthink the grammar here. It is a simple adjective-noun pair that packs a punch.
When To Use It
Use it when discussing a breakup or a failed project. It is great for talking about a restaurant that closed down. Use it when a friend brings up an ex-partner you'd rather forget. It fits well in nostalgic conversations. You can use it in emails when being slightly dramatic. It is also common in literature and fado music lyrics.
When NOT To Use It
Avoid using it for minor inconveniences. Losing your keys this morning isn't a triste lembrança. That is just a chatice (a nuisance). Don't use it if you are actually angry. This phrase is about sadness, not rage. If you are at a party, keep it light. Bringing up tristes lembranças might kill the vibe quickly. Unless you are all sharing stories over wine.
Cultural Background
Portuguese culture has a deep relationship with the past. This is often linked to the concept of saudade. While saudade can be sweet, triste lembrança is more focused on the pain. It reflects a certain Melancholy found in Portuguese history. You will hear it in old songs and classic movies. It is part of the soulful, reflective side of the Lusophone world.
Common Variations
You might hear recordação triste which means the same thing. Lembrança is more common in daily speech. Recordação feels a bit more formal or nostalgic. Sometimes people just say má memória for a 'bad memory'. But triste lembrança sounds much more emotional and descriptive. It tells a story rather than just stating a fact.
使用说明
The phrase is neutral and safe for almost any context. Just be aware that it carries emotional weight, so it's best used when you actually want to express a bit of feeling.
Word Order Matters
While you can say 'lembrança triste', putting 'triste' first adds a slightly more poetic and emotional emphasis.
Don't confuse with 'Bad Memory'
If you are forgetful, say 'tenho má memória'. 'Triste lembrança' is about the content of the memory, not your ability to remember!
The Fado Connection
If you want to sound like a local, use this phrase when listening to Fado. It shows you understand the 'soul' of the music.
例句
6Ver esta foto é uma triste lembrança.
Seeing this photo is a sad memory.
A simple way to express nostalgia and loss.
Aquele projeto é apenas uma triste lembrança agora.
That project is just a sad memory now.
Used to show that something is in the past but still stings.
Tenho uma triste lembrança do dia em que nos mudamos.
I have a sad memory of the day we moved.
Focuses on a specific event in time.
Aquele jantar foi uma triste lembrança, credo!
That dinner was a sad memory, yikes!
Using 'credo' adds a touch of humor to the sadness.
O dia da guerra permanece como uma triste lembrança para a nação.
The day of the war remains a sad memory for the nation.
Elevates the phrase to a national or collective level.
Não quero falar disso, é uma triste lembrança.
I don't want to talk about it, it's a sad memory.
A polite way to close a topic you don't like.
自我测试
Choose the correct word to complete the phrase.
Aquele filme é uma ___ lembrança.
In this context, 'triste' describes the quality of the memory as being sad.
Complete the sentence using the verb 'to have'.
Eu ___ uma triste lembrança daquela viagem.
In Portuguese, you 'have' (tenho) a memory.
🎉 得分: /2
视觉学习工具
Formality of 'Triste Lembrança'
Used with friends about bad dates.
Que triste lembrança!
Standard way to describe a sad event.
É uma triste lembrança.
Used in literature or speeches.
Constitui uma triste lembrança.
Where to use 'Triste Lembrança'
Old Photos
Looking at the past
Breakups
Talking about an ex
History
Remembering a war
Failures
A lost game or job
常见问题
10 个问题No, it means a specific memory is sad. If you are forgetful, use tenho memória ruim.
Not directly. You would say someone is a triste lembrança in your life, meaning the time spent with them was sad.
It's neutral. You can use it with friends if you are being a bit dramatic or sincere about something that happened.
Lembrança is more common in daily life. Recordação sounds a bit more like a 'keepsake' or a formal recollection.
Yes, both are correct. Triste lembrança sounds a bit more emotional and is very common in songs.
Yes, it is used and understood perfectly in all Portuguese-speaking countries.
You say: Não quero ter tristes lembranças.
Usually, no. For scary, use lembrança assustadora. Triste is specifically for sorrow or regret.
It can be, for example, when referring to a failed merger or a period of financial crisis as a triste lembrança.
The opposite is doce lembrança (sweet memory) or boa lembrança (good memory).
相关表达
Saudade
Recordação
Memória amarga
Passado doloroso
评论 (0)
登录后评论免费开始学习语言
免费开始学习