B2 Expression 中性 2分钟阅读

نكمل بعض

We complete each other

字面意思: We complete part (of each other)

Use this phrase to celebrate how your differences make a relationship stronger and more complete.

15秒了解

  • A beautiful way to describe a perfect partnership or team.
  • Used when two people's strengths balance out their weaknesses.
  • Common in romance, business, and deep friendships across the Arab world.

意思

This phrase is used to describe a perfect partnership where two people's different strengths and weaknesses balance each other out perfectly. It’s the Arabic equivalent of saying you are two halves of a whole.

关键例句

3 / 6
1

Talking about a business partner

أنا شاطر في التسويق وهو في البرمجة، إحنا نكمل بعض.

I'm good at marketing and he's good at programming; we complete each other.

💼
2

A romantic moment with a spouse

حبيبتي، إحنا فعلاً نكمل بعض.

My love, we truly complete each other.

💭
3

Texting a best friend after a long day

شكراً لأنك دائماً تسمعني، إحنا نكمل بعض يا صاحبي.

Thanks for always listening to me; we complete each other, my friend.

🤝
🌍

文化背景

This expression is deeply tied to the concept of 'Al-Jama'ah' (the group) and the high value placed on marriage and family in Arab society. It is often associated with the religious sentiment that marriage 'completes' a person's faith and life journey. It reflects a worldview where harmony is achieved through partnership rather than individual isolation.

💡

Softening Disagreements

Use this phrase to end a small argument. It reminds the other person that your differences are actually a benefit.

⚠️

Avoid 'Over-Romancing'

Be careful using this with someone you just started dating. It can sound very serious very quickly in Arabic culture!

15秒了解

  • A beautiful way to describe a perfect partnership or team.
  • Used when two people's strengths balance out their weaknesses.
  • Common in romance, business, and deep friendships across the Arab world.

What It Means

This phrase is the ultimate 'teamwork' slogan. It means your strengths fill my gaps. It’s like two puzzle pieces fitting perfectly together. You aren't just working together; you're evolving together. It suggests that neither person is truly complete alone. It celebrates the harmony found in our differences.

How To Use It

It’s incredibly simple to drop into a conversation. Usually, you start with the pronoun إحنا (we). Then just add the phrase نكمل بعض. It works as a standalone statement of appreciation. You can also use it to describe other couples. For example, 'They really complete each other.' It’s a versatile tool for any relationship.

When To Use It

Use it when celebrating a successful joint project. It’s perfect for a romantic anniversary card message. Tell your best friend this after a deep talk. Use it when you and a colleague finish a task. It shows deep appreciation for the other person. It’s great for wedding speeches or toast moments. Even simple moments like cooking together deserve this phrase.

When NOT To Use It

Avoid using this with your boss on day one. It might feel a bit too 'cuddly' for HR. Don't use it if the relationship is one-sided. If you’re doing all the work, don't say it! It’s for equal, balanced partnerships only. Avoid saying it to a total stranger at a bus stop. They might find it a bit creepy or intense.

Cultural Background

Arab culture is deeply rooted in the idea of community. The individual is rarely seen as a solo island. Marriage is often described as 'completing half your religion.' This phrase echoes that ancient spiritual and social value. It celebrates the beauty of human interdependence. It shows that needing others is a strength, not a weakness.

Common Variations

In Egyptian or Levantine dialects, you’ll hear بنكمل بعض. The 'b' prefix makes it feel more immediate and active. In Modern Standard Arabic, use نكمل بعضنا البعض. This version sounds much more poetic and grand. Both versions carry the same warm, supportive sentiment. You might also hear كل واحد يكمل الثاني (each one completes the other).

使用说明

This expression is very safe to use in almost any setting. It sits perfectly in the 'neutral' zone—warm enough for family, but respectful enough for a good business relationship. Just remember to use the 'b' prefix (`بنكمل`) if you want to sound more like a local in places like Cairo or Beirut.

💡

Softening Disagreements

Use this phrase to end a small argument. It reminds the other person that your differences are actually a benefit.

⚠️

Avoid 'Over-Romancing'

Be careful using this with someone you just started dating. It can sound very serious very quickly in Arabic culture!

💬

The 'Half' Concept

This phrase is a modern cousin to the religious idea that marriage is 'half of the religion' (Nisf al-Din). It carries that weight.

例句

6
#1 Talking about a business partner
💼

أنا شاطر في التسويق وهو في البرمجة، إحنا نكمل بعض.

I'm good at marketing and he's good at programming; we complete each other.

Shows how professional skills can be complementary.

#2 A romantic moment with a spouse
💭

حبيبتي، إحنا فعلاً نكمل بعض.

My love, we truly complete each other.

A classic romantic expression of gratitude.

#3 Texting a best friend after a long day
🤝

شكراً لأنك دائماً تسمعني، إحنا نكمل بعض يا صاحبي.

Thanks for always listening to me; we complete each other, my friend.

Shows platonic support and appreciation.

#4 Humorous comment about spending habits
😄

أنا أصرف الفلوس وهي توفرها، لازم نكمل بعض!

I spend the money and she saves it; we have to complete each other!

A lighthearted way to look at personality differences.

#5 Cooking a meal together
😊

أنت تقطع الخضار وأنا أطبخ، كذا نكمل بعض.

You chop the vegetables and I cook; that way we complete each other.

Used for simple, everyday cooperation.

#6 In a formal wedding speech
👔

العروس والعريس يكملان بعضهما البعض في كل شيء.

The bride and groom complete each other in everything.

Uses the more formal MSA version for a ceremony.

自我测试

Choose the correct word to complete the phrase about a partnership.

أنا هادئ وأنت عصبي، إحنا ___ بعض.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: نكمل

The phrase `نكمل بعض` means 'we complete each other,' which fits the context of balancing personality traits.

Which pronoun is most commonly used before this phrase?

___ نكمل بعض.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: إحنا

`إحنا` (We) is the most common subject because the phrase describes a mutual relationship.

🎉 得分: /2

视觉学习工具

Formality Spectrum of 'Nukammil Ba'd'

Slang

Used with very close friends in a joking way.

بنكمل بعض يا وحش

Informal

Standard use with friends and family.

إحنا نكمل بعض

Neutral

Safe for work and general social settings.

نحن نكمل بعضنا

Formal

Used in literature or official speeches.

يكملان بعضهما البعض

Where to use 'We Complete Each Other'

نكمل بعض
❤️

Romantic Anniversary

Writing it in a card.

🤝

Business Partnership

Discussing complementary skills.

🍳

Kitchen Teamwork

Dividing cooking tasks.

🫂

Deep Friendship

Supporting a friend in need.

Sports Team

A striker and a goalie talking.

常见问题

10 个问题

Not at all! You can use it for business partners, best friends, or even siblings. It’s about any two people who work well together.

Yes, but use the slightly more formal نحن نكمل بعضنا if you aren't very close to the colleague. It shows great team spirit.

The version with 'b' (بنكمل) is more common in daily dialects like Egyptian or Levantine. Both mean the same thing.

Usually, it's for pairs. For a group, you would say نكمل بعضنا البعض as a collective, but it's less common than for two people.

It can be a little bit 'sweet,' but it is generally seen as a sincere and positive compliment rather than just a cliché.

You would say يكملون بعض for a group or يكملان بعض for two people. It’s a very common way to describe a happy couple.

You can simply smile and agree, or say فعلاً (Indeed) or الحمد لله (Thank God) to show you value the partnership.

It's mostly for people. However, you could use it jokingly for food, like الجبنة والبطيخ يكملون بعض (Cheese and watermelon complete each other).

A common mistake is forgetting the plural. Don't say أنا أكمل بعض; always use 'We' (نكمل) because it's a two-way street.

It is used equally by everyone! It’s a universal sentiment of partnership and cooperation.

相关表达

يد واحدة ما تصفق

One hand alone cannot clap (Teamwork is necessary).

شريك حياتي

My life partner.

على قلب واحد

With one heart (In total agreement).

الطيور على أشكالها تقع

Birds of a feather flock together.

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!

免费开始学习语言

免费开始学习