A1 noun 中性 #3,886 最常用

久しぶり

hisashiburi /çi̥saɕiβɯɾi/

A phrase used to express that a significant amount of time has passed since an event last occurred or since meeting someone. It is most commonly used as a greeting equivalent to 'Long time no see' in English.

例句

3 / 5
1

久しぶりに映画を見に行きました。

I went to see a movie for the first time in a long while.

2

お久しぶりでございます。お変わりありませんか。

It has been a long time. I hope you have been well.

3

久しぶり!元気だった?

Long time no see! How have you been?

词族

名词
久しぶり
副词
久しぶりに
形容词
久しぶりな
相关
久々
💡

记忆技巧

Think of 'Hisa' (long time) and 'Buri' (interval). Imagine seeing a friend named 'Buri' after many years and shouting his name: 'Hisa-Buri!'

快速测验

田中さん、___ですね!お元気でしたか?

正确!

正确答案是: a

例句

1

久しぶりに映画を見に行きました。

everyday

I went to see a movie for the first time in a long while.

2

お久しぶりでございます。お変わりありませんか。

formal

It has been a long time. I hope you have been well.

3

久しぶり!元気だった?

informal

Long time no see! How have you been?

4

今回の実験は、久しぶりの大規模な調査となった。

academic

This experiment became the first large-scale investigation in a long interval.

5

ご無沙汰しております。久しぶりにご連絡差し上げます。

business

I apologize for the long silence. I am contacting you after a long time.

词族

名词
久しぶり
副词
久しぶりに
形容词
久しぶりな
相关
久々

常见搭配

久しぶりに会う to meet after a long time
久しぶりの休日 a holiday after a long time
久しぶりの雨 rain after a long dry spell
久しぶりに話す to talk after a long time
久しぶりの再会 a reunion after a long time

常用短语

お久しぶりです

Long time no see (Polite)

久しぶりだね

It's been a while, hasn't it?

久しぶりのこと

something that hasn't happened in a while

容易混淆的词

久しぶり vs しばらく

'Shibaraku' refers to a duration of time ('for a while'), whereas 'Hisashiburi' emphasizes the point of recurrence after a long gap.

久しぶり vs 初めて

'Hajimete' means for the first time ever, while 'Hisashiburi' means for the first time in a long period (it has happened before).

📝

使用说明

When used as a greeting, it is almost always preceded by the honorific 'o' (お久しぶり) to be polite. It is typically followed by 'desu' in polite settings or used alone in casual speech.

⚠️

常见错误

Learners often use it for very short intervals, like a few hours or days. It generally implies an interval of weeks, months, or years.

💡

记忆技巧

Think of 'Hisa' (long time) and 'Buri' (interval). Imagine seeing a friend named 'Buri' after many years and shouting his name: 'Hisa-Buri!'

📖

词源

Derived from the adjective 'hisashi' (long-lasting/ancient) combined with 'buri' (manner/interval/elapsed time).

语法模式

久しぶり + に + Verb (Action after a long gap) 久しぶり + の + Noun (Object/Event after a long gap) お + 久しぶり + です/だ (State of being a long time)
🌍

文化背景

In Japan, acknowledging the time passed since the last meeting is a vital social etiquette (aisatsu) before starting any further conversation.

快速测验

田中さん、___ですね!お元気でしたか?

正确!

正确答案是: a

相关词

協力

A1

Cooperation or collaboration where two or more people combine their efforts to achieve a common goal. It is used in both personal and professional settings to describe working together as a team or providing assistance.

提案

A1

A suggestion or proposal of a plan or idea for others to consider. It is used in both casual conversations and professional meetings to introduce a potential course of action.

輸出

A1

The act of sending goods or services produced in one country to another country for sale or trade. In Japanese, it functions as a noun and a suru-verb, representing the 'exit' of products from a domestic market.

輸入

A1

The act of bringing goods, services, or materials into a country from abroad for sale or use. In Japanese, it functions as a noun or can be combined with 'suru' to become a verb meaning 'to import'.

資源

A1

Shigen refers to valuable materials or assets, such as natural minerals, energy sources, or human talent, that can be used for production or survival. It is widely used in economics, environmental science, and daily life to describe both raw materials and abstract wealth.

保護

A1

The act of keeping someone or something safe from harm, damage, or loss by providing care or creating boundaries. It is a versatile term in Japanese used for social welfare, environmental conservation, and digital security.

観察

A1

Observation is the act of watching someone or something carefully in order to gain information or understand a process. It is frequently used in scientific studies, nature analysis, and describing the act of paying close attention to details.

競争

A1

Kyousou refers to the act of competing or vying with others to achieve a goal, win a prize, or establish superiority. It is a versatile term used in sports, business, and academics to describe both structured contests and general rivalry.

拡大

A1

The act of making something larger in size, scale, or scope. It is frequently used for physical enlargement (like a photo) or abstract growth (like a business or a problem).

製造

A1

The process of making or producing goods, typically on a large scale using machinery. It refers specifically to industrial manufacturing rather than making things by hand on a small scale.

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!

免费开始学习语言

免费开始学习