Verb PÔR (to put/place)
Master the nasal 'õe' sound to use the essential verb 'pôr' like a native speaker.
The Rule in 30 Seconds
- Pôr means to put or place in Portuguese.
- It is highly irregular and ends in -ôr.
- Most forms use nasal sounds like -õe or -nh.
- Use pôr for daily tasks and colocar for formal situations.
Quick Reference
| Pronoun | Conjugation | English | Sound Type |
|---|---|---|---|
| Eu | ponho | I put | Nasal (nh) |
| Tu | pões | You put (informal) | Nasal (õe) |
| Você/Ele/Ela | põe | You/He/She puts | Nasal (õe) |
| Nós | pomos | We put | Oral (o) |
| Vocês/Eles/Elas | põem | You all/They put | Nasal (õe) |
Key Examples
3 of 8Eu ponho a mesa todos os dias.
I set the table every day.
Ela põe o livro na estante.
She puts the book on the shelf.
Nós pomos muito açúcar no café.
We put a lot of sugar in the coffee.
Pratique o som nasal
Pense no som 'boing' para falar 'põe'. O som deve vibrar no seu nariz.
Pôr vs Por
O acento circunflexo (^) é obrigatório no verbo. Sem ele, 'por' significa 'by' ou 'for'.
The Rule in 30 Seconds
- Pôr means to put or place in Portuguese.
- It is highly irregular and ends in -ôr.
- Most forms use nasal sounds like -õe or -nh.
- Use pôr for daily tasks and colocar for formal situations.
Overview
The verb pôr is a rebel. It does not end in -ar or -er. It ends in -ôr. This makes it very unique. You will see it everywhere. It means 'to put' or 'to place'. It is short but powerful. Native speakers use it constantly. You need this verb for daily life. Let's dive into the details. Think of it like a grammar traffic light. It controls the flow of your actions. It is the only verb of its kind. It used to be poer long ago. Over time, the 'e' disappeared. Now we have this minimalist version. It is essential for your Portuguese journey.
How This Grammar Works
The verb pôr is all about the nose. In Portuguese, we call these nasal sounds. You will see the tilde symbol often. It looks like a little wave. This wave tells you to use your nose. When you say ponho, the 'nh' is nasal. When you say põe, the 'õe' is nasal. It sounds a bit like you have a cold. But it is a beautiful sound. It gives Portuguese its unique melody. You need to practice these sounds. Try saying 'onion' in English. The 'ni' sound is close to our 'nh'. Now try saying 'boing'. The 'oing' is close to our 'õe'. Your nose is your best friend here. Don't be afraid to sound funny. Even native speakers had to learn this once. Think of it like a vocal workout. The air should come out of your nose.
Formation Pattern
- 1Conjugating
pôris like solving a puzzle. It does not follow the normal rules. You cannot just drop the ending. You have to learn the new forms. - 2For
Eu, the form isponho. Notice the 'nh' sound. - 3For
Tu, the form ispões. It has a tilde. - 4For
Você,Ele, orEla, usepõe. This is very common. - 5For
Nós, the form ispomos. This one is easier. - 6For
Vocês,Eles, orElas, usepõem. - 7The 'm' at the end is also nasal. It is like a soft 'n' sound. You will notice a pattern here. Most forms have the 'õ' sound. This is the heart of the verb. It stays consistent in most plural forms. The
Euform is the most different. It uses the 'nh' instead. This happens with other verbs too. Think of the verbterorvir. They also have specialEuforms. Once you learn one, the others are easier. It is like learning a secret code.
When To Use It
You use pôr for physical objects. You put your phone on the charger. You put your keys in your pocket. You also use it for food. You put salt on your fries. You put milk in your coffee. It works for abstract things too. You put effort into your work. You put love into your cooking. It is a very versatile verb. You will use it when setting the table. This is a classic Portuguese phrase. Pôr a mesa is something you do daily. You use it when you are frustrated. You 'put' an end to something. It is everywhere in Portuguese conversation. Imagine you are at a job interview. You 'put' your ideas on the table. Imagine you are asking for directions. You ask where to 'put' your car. It is a multi-purpose tool.
When Not To Use It
You might want to use pôr for everything. But be careful with clothes. In English, you 'put on' a shirt. In Portuguese, we often use vestir. If you are putting on shoes, use calçar. Using pôr for shoes sounds a bit strange. It is like saying you are 'placing' them. You should also avoid it for locations. If you are 'putting' someone in a job, use contratar. If you are 'putting' an idea, use sugerir. Pôr is great for physical placement. But it is not a magic word. Think of it like a tool. You don't use a hammer for a screw. Use the right verb for the right job. This will make you sound more natural. It shows you understand the nuances. But if you forget, pôr is a safe backup. Most people will still understand you. Just don't put your shoes on the table!
Common Mistakes
The biggest mistake is the Eu form. Many people try to say poio. This is not a word. It sounds like you are trying to say 'chicken'. Always remember the 'nh'. It is ponho. Another mistake is the accent. People forget the tilde on põe. Without it, the sound changes completely. It becomes a flat 'po-e'. That is not Portuguese. You need that nasal vibration. Another mistake is mixing it with poder. Poder means 'can' or 'to be able to'. Pôr means 'to put'. They look a bit similar. Pode is 'he can'. Põe is 'he puts'. It is like a grammar traffic light. One means action, the other means ability. Don't get them crossed. If you do, you might say 'I can the book'. It's a funny mistake, but easy to fix. Take your time with the spelling.
Contrast With Similar Patterns
Let's talk about pôr versus colocar. This is the classic debate. Imagine you are at a fancy dinner. You would use colocar. It sounds elegant and precise. 'Por favor, coloque o vinho na mesa.' Now imagine you are with your best friend. You are making a sandwich. You would use pôr. 'Põe mais queijo, por favor!' Pôr is the heartbeat of the street. It is fast and efficient. Colocar is the language of books. It is steady and formal. Another contrast is with meter. In some regions, meter is very common. It is even more informal than pôr. But be careful with meter. In some countries, it can be a bit rude. It has some slang meanings. If you want to be safe, stick with pôr. It is the perfect middle ground. It works in 90% of situations. It is the gold standard for learners.
Quick FAQ
Q. Is the 'r' at the end silent?
A. In many accents, yes, it is very soft.
Q. Can I say pôr a mesa for breakfast?
A. Yes, it works for any meal.
Q. Is there a past tense?
A. Yes, but we will learn that later. Focus on the present now.
Q. Why is it so short?
A. It evolved from a longer Latin word. It is a minimalist verb!
Q. Do I need the accent on the infinitive?
A. Yes, pôr always has the circumflex. This distinguishes it from por. Por means 'by' or 'for'. The 'hat' makes it a verb! This is a very important rule. Without the hat, it is a different word. Don't let your verb go out without its hat.
Reference Table
| Pronoun | Conjugation | English | Sound Type |
|---|---|---|---|
| Eu | ponho | I put | Nasal (nh) |
| Tu | pões | You put (informal) | Nasal (õe) |
| Você/Ele/Ela | põe | You/He/She puts | Nasal (õe) |
| Nós | pomos | We put | Oral (o) |
| Vocês/Eles/Elas | põem | You all/They put | Nasal (õe) |
Pratique o som nasal
Pense no som 'boing' para falar 'põe'. O som deve vibrar no seu nariz.
Pôr vs Por
O acento circunflexo (^) é obrigatório no verbo. Sem ele, 'por' significa 'by' ou 'for'.
Use Colocar em e-mails
Se estiver escrevendo para o seu chefe, 'colocar' soa muito mais profissional que 'pôr'.
Pôr do sol
Esta é a forma poética de dizer 'sunset'. É um dos usos mais bonitos deste verbo.
例句
8Eu ponho a mesa todos os dias.
Focus: ponho
I set the table every day.
Setting the table is the most common use of pôr.
Ela põe o livro na estante.
Focus: põe
She puts the book on the shelf.
Used for physical placement of objects.
Nós pomos muito açúcar no café.
Focus: pomos
We put a lot of sugar in the coffee.
Used for ingredients and quantities.
Onde você põe as chaves?
Focus: põe
Where do you put the keys?
A common informal question in daily life.
✗ Eu poio o livro. → ✓ Eu ponho o livro.
Focus: ponho
I put the book.
Poio is a common error; always use ponho for 'I'.
✗ Tu põe a mesa. → ✓ Tu pões a mesa.
Focus: pões
You set the table.
Don't forget the 's' for the 'tu' form.
Eles põem muita pressão no trabalho.
Focus: põem
They put a lot of pressure on the work.
Pôr is used for abstract concepts like pressure.
Vamos pôr o assunto em dia.
Focus: pôr
Let's catch up on things.
An idiomatic expression meaning to update someone.
Test Yourself
Choose the correct form of the verb 'pôr' for the pronoun 'Eu'.
Eu ___ as chaves na mesa.
The first-person singular form of 'pôr' is always 'ponho'.
Complete the sentence for 'você'.
Você ___ açúcar no chá?
For 'você', 'ele', or 'ela', the correct form is 'põe'.
Select the correct plural form for 'Eles'.
Eles ___ os pratos na cozinha.
The third-person plural form ends in 'm' and is nasal: 'põem'.
🎉 Score: /3
Visual Learning Aids
Pôr vs Colocar
Como conjugar o verbo Pôr
O sujeito é 'Eu'?
Use 'ponho'.
O sujeito é plural?
Expressões Comuns
Casa
- • Pôr a mesa
- • Pôr o lixo fora
Natureza
- • Pôr do sol
Frequently Asked Questions
21 questionsIt is a historical remnant of the Latin word 'ponere'. It is the only verb in Portuguese with this specific ending.
You say Eu ponho. Remember the 'nh' sound, which is like the middle of 'onion'.
It is singular. Use it for você, ele, or ela. For plural, use põem.
Yes, but vestir or calçar are more specific. Pôr o casaco is fine for 'putting on a coat'.
Pôr is everyday and informal. Colocar is more precise and formal, like in a textbook.
It sounds like 'poy-eng' with a very nasal finish. Your nose should vibrate at the end.
Yes, it is used in all Portuguese-speaking countries. It is a fundamental verb everywhere.
Yes, the root changes from pôr to ponh- or põe- depending on the person.
Absolutely! Pôr a mesa is the standard way to say 'set the table' in Portuguese.
Yes, it is very irregular in almost every tense. You will need to learn them one by one.
You can use guardar. Pôr no lugar also works for 'putting in its place'.
Yes, they are cousins! They share the same Latin root and very similar meanings.
Usually, we use fazer um pedido. Pôr is more for physical objects.
Often yes. You put something 'em' (in/on) somewhere. For example: Pôr na mesa.
It distinguishes the verb pôr from the preposition por. It's like a name tag for the verb.
It means 'sunset'. It literally translates to the 'putting of the sun'.
Pôr a mesa is just placing the items. Arrumar a mesa sounds like you are organizing it nicely.
In the present tense, yes. For 'I am putting right now', you would use estou a pôr or estou pondo.
Pôr as cartas na mesa (to put cards on the table) is a very common idiom for being honest.
Yes, but try to use colocar if you want to sound more professional and educated.
Usually, we use depositar. But pôr dinheiro na conta is perfectly fine in casual speech.
相关语法
Verb SER (to be - permanent)
Overview Welcome to the world of Portuguese! You are about to meet a superstar verb. It is called `ser`. In English, we...
Verb FAZER (to do/make)
Overview Meet `fazer`. It is the Swiss Army knife of Portuguese verbs. You will use it every single day. It translates...
Verb PODER (can/to be able)
Overview Ever felt stuck trying to ask for a favor in Portuguese? Meet `poder`. This verb is your new best friend. It i...
Verb QUERER (to want)
Overview Welcome to one of the most useful verbs in Portuguese! The verb `querer` means "to want." It is your primary t...
Verb CONHECER (to know - people/places)
Overview Welcome to your new favorite verb! If you want to make friends in Brazil or Portugal, you need `conhecer`. Thi...
评论 (0)
登录后评论免费开始学习语言
免费开始学习