B1 Idiom 非正式 2分钟阅读

estar por fora

To be out of the loop

字面意思: to be on the outside

Use it to casually admit you've missed out on recent news or social updates.

15秒了解

  • Use it when you are clueless about recent news or events.
  • It literally means 'to be on the outside' of information.
  • The opposite is 'estar por dentro' (to be in the loop).

意思

Imagine everyone is inside a circle of information and you are standing outside of it. It means you are totally clueless about a specific topic, news, or gossip.

关键例句

3 / 6
1

Catching up with a friend

Nossa, estou totalmente por fora das fofocas!

Wow, I am totally out of the loop on the gossip!

🤝
2

Returning from a long vacation

Voltei de férias hoje e estou por fora do novo projeto.

I came back from vacation today and I'm out of the loop on the new project.

💼
3

Discussing a trending TV show

Todo mundo fala dessa série, mas eu estou por fora.

Everyone is talking about this series, but I'm out of the loop.

😊
🌍

文化背景

In Brazilian culture, staying updated on news and social gossip is a form of social currency. The phrase reflects a spatial metaphor of social inclusion, where being 'inside' means being part of the community's shared reality.

💡

The Opposite Phrase

If you want to say you are an expert or fully updated, just swap 'fora' for 'dentro'. Say: 'Estou por dentro de tudo!'

💬

The 'Boiar' Alternative

In very casual settings, Brazilians use the verb 'boiar' (to float). It means you are so lost you're just floating aimlessly while others talk.

15秒了解

  • Use it when you are clueless about recent news or events.
  • It literally means 'to be on the outside' of information.
  • The opposite is 'estar por dentro' (to be in the loop).

What It Means

Estar por fora describes that awkward feeling of being the last to know. It is about missing information. You aren't just uninformed; you are physically 'outside' the circle of knowledge. It is the perfect way to say 'I have no idea what you are talking about.'

How To Use It

You use the verb estar (to be) followed by por fora. Since estar is a temporary state, it implies you could get back 'inside' soon. You can use it about yourself or others. Just pair it with the preposition de to mention the topic. For example: Estou por fora do assunto (I'm out of the loop on the subject).

When To Use It

Use it when friends discuss a movie you haven't seen. Use it at work when a project changed while you were on vacation. It is great for texting when a group chat explodes with 100 messages. It shows humility and a desire to be updated. It’s the ultimate 'fill me in' signal.

When NOT To Use It

Avoid using it to describe permanent lack of intelligence. It is about information, not brainpower. Don't use it in extremely formal legal documents. In those cases, use não estar ciente. Also, don't use it if you actually know what's happening. That just makes things confusing for everyone involved.

Cultural Background

Brazilians are very social and communicative people. Being 'inside' the news is a sign of connection. This phrase likely grew from the idea of social circles. If you are por fora, you are momentarily disconnected from the tribe. It’s a very common, lighthearted way to admit a lapse in knowledge.

Common Variations

You might hear ficar por fora, which means 'to become' out of the loop. If you want to be more emphatic, say completamente por fora. On the flip side, the opposite is estar por dentro. That means you are the expert or the one with all the juicy details.

使用说明

This phrase is neutral to informal. It is perfectly safe for conversations with colleagues and friends, but use more formal alternatives like 'estar a par' in high-level executive meetings.

💡

The Opposite Phrase

If you want to say you are an expert or fully updated, just swap 'fora' for 'dentro'. Say: 'Estou por dentro de tudo!'

💬

The 'Boiar' Alternative

In very casual settings, Brazilians use the verb 'boiar' (to float). It means you are so lost you're just floating aimlessly while others talk.

⚠️

Don't use 'Ser'

Never say 'Eu sou por fora'. Using 'ser' implies it's your personality to be ignorant. Always use 'estar' for this idiom.

例句

6
#1 Catching up with a friend
🤝

Nossa, estou totalmente por fora das fofocas!

Wow, I am totally out of the loop on the gossip!

Uses 'totalmente' for emphasis in a casual setting.

#2 Returning from a long vacation
💼

Voltei de férias hoje e estou por fora do novo projeto.

I came back from vacation today and I'm out of the loop on the new project.

A very common professional but relaxed usage.

#3 Discussing a trending TV show
😊

Todo mundo fala dessa série, mas eu estou por fora.

Everyone is talking about this series, but I'm out of the loop.

Expressing that you haven't kept up with pop culture.

#4 A confusing group text
😊

Gente, cheguei agora. Estou por fora, o que aconteceu?

Guys, I just got here. I'm out of the loop, what happened?

Perfect for jumping into a busy digital conversation.

#5 A humorous admission of age
😄

Essas gírias novas me deixam por fora de tudo!

This new slang leaves me out of the loop on everything!

Self-deprecating humor about not understanding younger generations.

#6 Feeling excluded in a meeting
💭

Sinto que estou por fora das decisões importantes.

I feel like I'm out of the loop on the important decisions.

Expressing a slight feeling of being neglected or uninformed.

自我测试

Complete the sentence to say you don't know about the party.

Eu não fui convidado, então ___ por fora da festa.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: estou

We use 'estar' because being out of the loop is a temporary state, not a permanent characteristic.

Choose the correct preposition to link the phrase to the topic.

Você está por fora ___ novidades?

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: das

'Estar por fora' requires the preposition 'de'. 'Das' is the contraction of 'de' + 'as' (the news).

🎉 得分: /2

视觉学习工具

Formality Scale of 'Estar por fora'

Slang

Boiei (I drifted/I'm lost)

Boiei total!

Informal

Estar por fora

Tô por fora, cara.

Neutral

Não estar a par

Não estou a par dos detalhes.

Formal

Desconhecer a informação

Desconheço tais fatos.

When to say you are 'Por Fora'

Estar por fora
🗣️

Office Gossip

Who is dating who?

🤖

Tech Trends

New AI tools

💒

Family News

Cousin's wedding

📱

Pop Culture

Viral TikToks

常见问题

10 个问题

It literally means 'to be on the outside.' It visualizes information as a room or circle that you haven't entered yet.

It depends on your tone. If you say Você está por fora!, it can sound like you're calling them outdated, but usually, it's just a casual observation.

It is a bit informal for a very serious email. Instead, try Ainda não fui informado sobre... or Não estou a par de....

Use the preposition de. For example: Estou por fora do que aconteceu ontem (I'm out of the loop on what happened yesterday).

Não saber is a simple 'I don't know.' Estar por fora implies there is a flow of information or a conversation that you have missed.

Yes! You can use boiar. If someone says Eu boiei, it means they are completely lost in the conversation.

Yes! If someone is wearing something very outdated, you might say they are por fora das tendências (out of the loop on trends).

Yes, it is widely understood and used in both Brazil and Portugal, though Brazilians use it very frequently in daily speech.

The phrase itself doesn't change, only the verb. Nós estamos por fora (We are out of the loop).

Not really. It specifically refers to a lack of knowledge or information, not a lack of interest.

相关表达

estar por dentro

estar a par

boiar

ficar de fora

não ter a mínima ideia

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!

免费开始学习语言

免费开始学习