من المستحيل أن أنسى هذا اليوم
I can't forget this day
Wörtlich: Impossible I forget the day this
Use this to show a friend or loved one that a shared day was truly special.
In 15 Sekunden
- Used for unforgettable, high-impact life events.
- Commonly heard in Egyptian dialect using 'da' for 'this'.
- Expresses deep appreciation or emotional significance.
Bedeutung
This phrase is used to describe a day that was so impactful, emotional, or significant that it will stay in your memory forever.
Wichtige Beispiele
3 von 6After a beautiful wedding ceremony
الفرح كان يجنن، مستحيل أنسى اليوم ده.
The wedding was amazing, I can't forget this day.
Celebrating a graduation with friends
أخيراً اتخرجنا! مستحيل أنسى اليوم ده.
We finally graduated! I can't forget this day.
A disastrous but funny road trip
العربية عطلت والمطرة غرقتنا، مستحيل أنسى اليوم ده!
The car broke down and the rain soaked us, I can't forget this day!
Kultureller Hintergrund
This expression is quintessential Egyptian Arabic, showcasing the dialect's love for hyperbole and emotional sincerity. In Egypt, social bonds are strengthened by acknowledging shared experiences as 'unforgettable.' It reflects a culture where making memories with others is a primary life value.
The Power of Tone
In Arabic, your voice does half the work. Stretch out the word `مستحيل` (Mus-ta-ḥīīīl) to add extra drama and sincerity.
Gender Matching
If you are talking about a 'night' instead of a 'day', change `ده` (da) to `دي` (di) because `ليلة` (night) is feminine: `مستحيل أنسى الليلة دي`.
In 15 Sekunden
- Used for unforgettable, high-impact life events.
- Commonly heard in Egyptian dialect using 'da' for 'this'.
- Expresses deep appreciation or emotional significance.
What It Means
This phrase is your go-to for moments that leave a permanent mark. It translates directly to "It is impossible for me to forget this day." You aren't just saying you have a good memory. You are saying the day had a soul. It is about the emotional weight of an experience. It suggests that the events were so big they changed you.
How To Use It
Drop this phrase at the end of a long, meaningful day. Imagine you just finished a huge meal with your best friends. Or maybe you just passed a very difficult exam. You look at the people around you and say مستحيل أنسى اليوم ده. It acts like a verbal highlighter for your life. It marks the moment as truly special. You can say it to yourself or to others. It is a great way to wrap up a story too.
When To Use It
Use it for the big milestones in your life. Think about weddings, graduations, or the day you moved to a new city. It also works for the "so bad it's good" moments. If your car broke down in the rain but you ended up having a blast, use it. It is perfect for texting a friend after a long hangout. It shows you really valued the time you spent together.
When NOT To Use It
Don't use it for boring, everyday routines. If you just went to the grocery store for milk, it is too much. Unless you met a famous movie star in the produce aisle, keep it. Using it for small things makes you sound a bit too dramatic. Even for expressive Arabic speakers, there is a limit! Avoid it in very stiff, formal business meetings unless the deal was historic.
Cultural Background
Arabic culture, especially in Egypt, thrives on deep emotional expression. People don't just "like" things; they often "love them to death." This phrase fits that high-energy vibe perfectly. It shows you are present and deeply appreciative. It is a way of honoring the people you are with. It signals that the shared experience was high-value. Egyptians love to emphasize the "impossibility" of things to show sincerity.
Common Variations
You might hear مش هنسى اليوم ده which means "I won't forget this day." That version is a bit softer and less dramatic. If you want to be even more intense, try عمره ما يتنسى. This means "It will never be forgotten" by anyone. For a specific event, you change the word اليوم to something else. But ده is the classic Egyptian way to point at "this" specific thing.
Nutzungshinweise
This is an informal expression primarily used in Egyptian Arabic. It is safe for social settings, family gatherings, and casual workplace celebrations, but avoid it in formal academic or legal writing.
The Power of Tone
In Arabic, your voice does half the work. Stretch out the word `مستحيل` (Mus-ta-ḥīīīl) to add extra drama and sincerity.
Gender Matching
If you are talking about a 'night' instead of a 'day', change `ده` (da) to `دي` (di) because `ليلة` (night) is feminine: `مستحيل أنسى الليلة دي`.
The Egyptian 'Da'
Placing 'this' (`ده`) after the noun is a classic feature of Egyptian Arabic. In Modern Standard Arabic, it would come before the noun.
Beispiele
6الفرح كان يجنن، مستحيل أنسى اليوم ده.
The wedding was amazing, I can't forget this day.
Expresses joy and appreciation for a major milestone.
أخيراً اتخرجنا! مستحيل أنسى اليوم ده.
We finally graduated! I can't forget this day.
Highlights the relief and excitement of finishing school.
العربية عطلت والمطرة غرقتنا، مستحيل أنسى اليوم ده!
The car broke down and the rain soaked us, I can't forget this day!
Used sarcastically or to highlight a memorable disaster.
قابلت محمد صلاح! مستحيل أنسى اليوم ده.
I met Mohamed Salah! I can't forget this day.
Shows shock and excitement at a rare event.
أنا استلمت الشغل! مستحيل أنسى اليوم ده.
I got the job! I can't forget this day.
Marks a professional turning point with personal emotion.
شكراً على الخروجة، مستحيل أنسى اليوم ده.
Thanks for the outing, I can't forget this day.
A warm way to end a social interaction via text.
Teste dich selbst
Choose the correct word to complete the phrase for 'I can't forget this day'.
___ أنسى اليوم ده
`مستحيل` means 'impossible', which provides the necessary emphasis for this expression.
Which word is the Egyptian demonstrative for 'this' used in this phrase?
مستحيل أنسى اليوم ___
`ده` (da) is the masculine 'this' in Egyptian Arabic, matching the masculine word `اليوم` (the day).
🎉 Ergebnis: /2
Visuelle Lernhilfen
Formality Spectrum
Slang with close friends.
يوم جامد فشخ
The sweet spot for this phrase.
مستحيل أنسى اليوم ده
Standard Arabic for speeches.
لن أنسى هذا اليوم أبداً
When to say 'Mustahil Ansa al-Yom Da'
Wedding Day
Celebrating love
Graduation
Finishing a degree
First Date
Romantic memory
Travel Adventure
Seeing the Pyramids
Häufig gestellte Fragen
10 FragenIt means 'impossible.' In this phrase, it functions as a strong 'I can't' or 'There is no way.'
The word ده (da) makes it specifically Egyptian. In other dialects, they might say هذا اليوم (hatha al-yom).
Yes! If a day was a total nightmare, you can say it with a sigh to mean it was scarred into your memory.
Only if you have a friendly relationship and the context is a celebration, like a company anniversary.
You would say مستحيل أنساك (Mustahil ansak) to a male or أنسيكي (ansaki) to a female.
أنسى (ansa) is 'I forget' (present/future), while نسيت (niseit) is 'I forgot' (past).
Not exactly slang, but it is definitely 'Ammiya' (dialect). It is natural, everyday speech.
Absolutely! It is very common to send this after a great night out with friends.
If you mean 'these days,' you say الأيام دي (al-ayyam di). Note that plural non-humans take the feminine دي.
In Egyptian culture, a little drama is usually welcomed! It shows you are a person with strong feelings.
Verwandte Redewendungen
يوم للذكرى
A day for the memory/A day to remember
مش ممكن
Impossible / Unbelievable
أحلى يوم في حياتي
The best day of my life
يوم ما يتنسيش
A day that cannot be forgotten
Kommentare (0)
Zum Kommentieren AnmeldenStarte kostenlos mit dem Sprachenlernen
Kostenlos Loslegen