A1 noun Neutral

डर

dar /dəɾ/

Fear is an unpleasant emotion caused by the threat of danger, pain, or harm. It is used to express both a physical reaction to a threat and a general feeling of anxiety or apprehension.

Beispiele

3 von 5
1

मुझे अंधेरे से डर लगता है।

I am afraid of the dark.

2

परीक्षा का डर स्वाभाविक है।

Fear of exams is natural.

3

उसे डर क्यों लग रहा है?

Why is he feeling scared?

Wortfamilie

Nomen
डर
Verb
डरना
Adverb
डरते-डरते
Adjektiv
डरावना
Verwandt
डरपोक
💡

Merkhilfe

Think of the English word 'Door'. Imagine a scary monster behind a 'Door' and you are feeling 'Dar'.

Schnelles Quiz

बच्चे को शेर से _____ लग रहा है।

Richtig!

Die richtige Antwort ist: डर

Beispiele

1

मुझे अंधेरे से डर लगता है।

everyday

I am afraid of the dark.

2

परीक्षा का डर स्वाभाविक है।

formal

Fear of exams is natural.

3

उसे डर क्यों लग रहा है?

informal

Why is he feeling scared?

4

समाज में डर का प्रभाव गहरा होता है।

academic

The impact of fear in society is deep.

5

घाटे का डर निवेश को रोकता है।

business

The fear of loss stops investment.

Wortfamilie

Nomen
डर
Verb
डरना
Adverb
डरते-डरते
Adjektiv
डरावना
Verwandt
डरपोक

Häufige Kollokationen

डर लगना to feel afraid
डर बैठना for fear to set in
डर भगाना to drive away fear
गहरा डर deep fear
मन में डर fear in the mind

Häufige Phrasen

डर के आगे जीत है

Victory lies beyond fear

डर के मारे

out of fear

डर का साया

shadow of fear

Wird oft verwechselt mit

डर vs भय

'Bhay' is highly formal/literary, while 'Dar' is common in everyday speech.

डर vs घबराहट

'Ghabrahat' refers to nervousness or anxiety rather than specific fear.

📝

Nutzungshinweise

In Hindi, fear is not something you 'are' (like 'I am afraid'), but something that 'attaches' to you or you 'feel'. Therefore, it is almost always used with the verb 'lagna' (to feel/attach).

⚠️

Häufige Fehler

Learners often say 'Main dar hoon' (I am fear), but the correct way to say 'I am afraid' is 'Mujhe dar lag raha hai'.

💡

Merkhilfe

Think of the English word 'Door'. Imagine a scary monster behind a 'Door' and you are feeling 'Dar'.

📖

Wortherkunft

Derived from the Sanskrit root 'द्र' (dra) or 'दर' (dara) meaning breaking or fear.

Grammatikmuster

Masculine noun Followed by the postposition 'se' to indicate the source of fear (e.g., kutte se dar) Used with the auxiliary verb 'lagna'
🌍

Kultureller Kontext

The phrase 'Dar ke aage jeet hai' is a very popular cultural slogan in India, popularized by advertisements and used as a motivational mantra.

Schnelles Quiz

बच्चे को शेर से _____ लग रहा है।

Richtig!

Die richtige Antwort ist: डर

Mehr emotion Wörter

प्यार

A1

A strong feeling of affection, care, and attachment towards a person, animal, or thing. It encompasses romantic love, familial bonding, and deep liking for hobbies or objects.

मोह

A1

Moh refers to an emotional attachment, infatuation, or a sense of delusion towards someone or something. It often describes a deep, sometimes blinding affection or a worldly bond that is difficult to break.

ममता

A1

Mamtā refers to the specific kind of selfless, nurturing love, affection, and attachment a mother has for her child. While often translated as 'motherly love,' it can also describe a deep, protective tenderness toward anyone vulnerable or beloved.

स्नेह

A1

Sneh refers to a deep sense of affection, tenderness, or platonic love, typically felt towards family, children, or students. It conveys a gentle, nurturing warmth rather than intense romantic passion.

वात्सल्य

A1

Vatsalya refers to the deep, selfless affection and protective love that an elder, especially a parent, feels for a child. It describes a tender emotional bond characterized by care, nurturing, and unconditional warmth.

अनुराग

A1

Anurag refers to a deep sense of affection, love, or devotion towards a person, an object, or a pursuit. It implies a strong emotional attachment or a passionate interest that often borders on spiritual or aesthetic appreciation.

घृणा

A1

A strong feeling of intense dislike, disgust, or aversion towards someone or something. It is often used to describe deep-seated hatred or moral disapproval in formal or literary contexts.

ईर्ष्या

A1

A feeling of resentment or discontent caused by someone else's possessions, qualities, or luck. It refers to the internal emotion of envy or jealousy directed toward another person.

जलन

A1

A noun used to describe both a physical burning sensation and the emotional feeling of jealousy or envy toward someone else's success or possessions. In an emotional context, it signifies a sense of resentment or bitterness.

डाह

A1

Envy or burning jealousy felt towards another person's success, possessions, or advantages. It describes a deep-seated resentment or ill-will that stems from comparing oneself unfavorably to others.

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!

Starte kostenlos mit dem Sprachenlernen

Kostenlos Loslegen