A1 noun Neutral #3,530 am häufigsten

作法

sahō /sa̠ho̞ː/

Refers to manners, etiquette, or the traditional way of performing a specific action. It is often used to describe social protocols or the correct 'form' in traditional Japanese arts like the tea ceremony.

Beispiele

3 von 5
1

お辞儀の正しい作法を習いました。

I learned the correct etiquette for bowing.

2

茶道の作法は非常に細かく決められています。

The etiquette of the tea ceremony is prescribed in great detail.

3

食事の作法、ちょっと気にしたほうがいいよ。

You should pay a little more attention to your table manners.

Wortfamilie

Nomen
作法
Adverb
作法通りに
Adjektiv
作法にかなった
Verwandt
無作法
💡

Merkhilfe

Think of the kanji: 作 (to make/do) and 法 (law/rule). It is the 'rule of how to do' something properly in society.

Schnelles Quiz

日本の伝統的な茶道の____を勉強しています。

Richtig!

Die richtige Antwort ist: 作法

Beispiele

1

お辞儀の正しい作法を習いました。

everyday

I learned the correct etiquette for bowing.

2

茶道の作法は非常に細かく決められています。

formal

The etiquette of the tea ceremony is prescribed in great detail.

3

食事の作法、ちょっと気にしたほうがいいよ。

informal

You should pay a little more attention to your table manners.

4

本稿では、武士道における作法の変遷を考察する。

academic

This paper examines the transition of etiquette within Bushido.

5

日本での名刺交換の作法を確認しておきましょう。

business

Let's confirm the etiquette for exchanging business cards in Japan.

Wortfamilie

Nomen
作法
Adverb
作法通りに
Adjektiv
作法にかなった
Verwandt
無作法

Häufige Kollokationen

作法を守る to follow etiquette
作法を教える to teach manners
伝統的な作法 traditional etiquette
食事の作法 table manners
作法にかなう to be in accordance with etiquette

Häufige Phrasen

作法にかなう

to be proper/correct according to etiquette

昔ながらの作法

old-fashioned or traditional manners

作法をわきまえる

to know one's manners

Wird oft verwechselt mit

作法 vs 方法

方法 (hōhō) means a general method or way to do something, while 作法 (sahō) specifically refers to social manners or traditional protocol.

作法 vs マナー

マナー (manā) is more general and often covers Western-style social etiquette, whereas 作法 often implies traditional Japanese rituals.

📝

Nutzungshinweise

Use this word when discussing formal etiquette, traditional ceremonies, or specific social rules. It sounds more formal and traditional than the loanword 'manā' (manners).

⚠️

Häufige Fehler

Learners sometimes use 作法 for technical instructions (e.g., how to fix a computer), which is incorrect; use 'hōhō' instead for technical methods.

💡

Merkhilfe

Think of the kanji: 作 (to make/do) and 法 (law/rule). It is the 'rule of how to do' something properly in society.

📖

Wortherkunft

Derived from Middle Chinese, combining 'make/act' (作) and 'law/method' (法) to describe the standard way of behavior.

Grammatikmuster

Noun + の + 作法 (Etiquette of...) 作法 + を + 守る/習う (To follow/learn etiquette)
🌍

Kultureller Kontext

In Japan, 'sahō' is a core concept in traditional arts like Sado (tea ceremony) and Kado (flower arrangement), where the process is as important as the result.

Schnelles Quiz

日本の伝統的な茶道の____を勉強しています。

Richtig!

Die richtige Antwort ist: 作法

Ähnliche Wörter

unknown

A1

A student attending a university or college for higher education. In Japan, it specifically refers to undergraduate students in a four-year university or a two-year junior college.

革命

A1

A fundamental and sudden change in political power or social structure, often involving a shift in governance. It also refers to a major, transformative shift in technology, thought, or a specific field that completely alters how things are done.

維持

A1

The act of keeping something in its current state, condition, or level over a period of time. It is commonly used to describe the maintenance of health, systems, relationships, or the status quo.

縮小

A1

The act of reducing the size, scale, or scope of something. It is commonly used when talking about downsizing operations, shrinking digital images, or narrowing the range of a project.

契約

A1

A legally binding agreement between two or more parties that specifies terms and conditions. It is commonly used for mobile phones, apartment rentals, and employment agreements.

取引

A1

A transaction or business deal involving the exchange of money, goods, or services. It refers to the process of doing business with another party or making a trade.

借金

A1

A sum of money that is borrowed from a person or an institution and is expected to be paid back. It refers to the state of owing money or the specific amount of debt accumulated.

予算

A1

A budget or an estimate of the amount of money available for a specific purpose. It refers to the financial plan or limit set before spending occurs in personal, business, or government contexts.

賃金

A1

Chingin refers to the money paid to a worker in exchange for labor or services, similar to wages. It is frequently used in formal, legal, and economic contexts, particularly when discussing minimum wage or labor statistics.

降格

A1

A noun or verb that describes a reduction in rank, status, or position within an organization or sports league. It is most commonly used when a worker is moved to a lower job title or when a sports team is moved to a lower division due to poor performance.

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!

Starte kostenlos mit dem Sprachenlernen

Kostenlos Loslegen