께 (honorific indirect object)
Use `께` to show respect to superiors when they are the recipients of an action.
The Rule in 30 Seconds
- Use `께` as the honorific version of 'to' or 'for' for elders.
- It attaches directly to nouns regardless of final consonants or vowels.
- Always pair `께` with honorific verbs like `드리다` or `여쭙다`.
- Never use it for yourself, friends, younger people, or animals.
Quick Reference
| Target Person | Particle | Honorific Verb | English Meaning |
|---|---|---|---|
| Teacher (선생님) | 께 | 드리다 | Give to the teacher |
| Boss (사장님) | 께 | 여쭙다 | Ask the boss |
| Grandmother (할머니) | 께 | 전화드리다 | Call grandmother |
| Parents (부모님) | 께 | 말씀드리다 | Tell parents |
| Professor (교수님) | 께 | 보내드리다 | Send to professor |
| Doctor (의사 선생님) | 께 | 부탁드리다 | Ask a favor of the doctor |
Wichtige Beispiele
3 von 8선생님께 선물을 드렸어요.
I gave a gift to the teacher.
어머니께 전화를 드렸습니다.
I called my mother.
사장님께 여쭤볼 것이 있습니다.
I have something to ask the boss.
The Package Deal
Always remember that `께` and `드리다` are best friends. If you use one, you almost always need the other to keep the politeness level consistent.
Honorific Suicide
Never use `께` for yourself. Saying 'Give it to me' using `께` makes you sound like an arrogant villain in a historical drama!
The Rule in 30 Seconds
- Use `께` as the honorific version of 'to' or 'for' for elders.
- It attaches directly to nouns regardless of final consonants or vowels.
- Always pair `께` with honorific verbs like `드리다` or `여쭙다`.
- Never use it for yourself, friends, younger people, or animals.
Overview
Think of 께 as your golden ticket to politeness in Korea. It is the honorific version of the particles 에게 or 한테. You use it when you give something to someone important. It shows you respect their age, status, or social position. Without it, you might sound a bit too casual or rude. It is like wearing a formal suit to a wedding. You want to look your best and sound your best. Using 께 correctly makes you look like a pro. It shows you understand the deep respect in Korean culture. Yes, even native speakers mess this up sometimes when they are tired! But don't worry, you will master it quickly with practice. Think of it as a grammar traffic light for respect.
How This Grammar Works
This particle marks the person who receives an action. In English, we usually use the word "to" or "for." In Korean, this is called an indirect object marker. When the receiver is someone older, you must use 께. It attaches directly to the end of the noun. It does not matter if the noun ends in a vowel. It does not matter if the noun ends in a consonant. This makes it much easier than many other Korean rules. However, it usually requires a special honorific verb to follow. You cannot just use any verb with this polite particle. It is like a matching set of clothes for your sentence. If the top is fancy, the bottom must be fancy too.
Formation Pattern
- 1Identify the person who is receiving the action or item.
- 2Determine if that person is older or higher in status.
- 3Attach
께directly to the end of their name or title. - 4Choose an honorific verb like
드리다instead of주다. - 5Ensure the rest of the sentence matches this polite tone.
- 6Double-check that you are not using it for yourself.
When To Use It
You should use 께 when speaking to your boss. Use it when you are giving a gift to a teacher. It is perfect for talking to your grandparents at home. Use it when you are in a formal job interview. If you are asking a question to a doctor, use 께. It is great for showing respect to elderly strangers too. Imagine you are ordering food for your grandfather at a restaurant. You would tell the waiter you are giving the dish 께 him. It makes the whole interaction feel much more respectful and warm. It is the standard for professional and family respect.
When Not To Use It
Do not use 께 when talking to your younger sister. It would sound very strange and even a bit sarcastic. Do not use it when talking to your best friends. They might think you are joking or being too stiff. Never use it when talking to animals or inanimate objects. Calling your cat "Your Majesty" with 께 is funny but incorrect. Also, never use 께 when referring to yourself as the receiver. You are never the honorific target of your own sentence. That would be like bowing to yourself in a mirror. Keep it for others to show you are humble.
Common Mistakes
The biggest mistake is mixing 께 with casual verbs. Many people say 선생님께 줬어요 which is a major clash. You must use the honorific verb 드리다 with this particle. Another mistake is using it for people younger than you. This makes the social hierarchy feel very confused and awkward. Some people also confuse 께 with the subject marker 께서. Remember that 께 is for the receiver, not the doer. It is like a grammar traffic light; don't go on red! If you use it wrong, people will still understand you. But they might give you a slightly confused look.
Contrast With Similar Patterns
께 is the most polite version of "to" or "for." 에게 is the standard version used mostly in writing. 한테 is the casual version used in everyday spoken Korean. Think of 한테 as a t-shirt and jeans combo. Think of 에게 as a nice business casual outfit. Think of 께 as a full tuxedo or a beautiful hanbok. You choose the particle based on who you are talking to. If they are your equal, 한테 is usually your best bet. If they are your superior, 께 is the only choice. Using the wrong one is like wearing pajamas to a meeting.
Quick FAQ
Q. Can I use 께 with my parents?
A. Yes, it is very common and shows great respect.
Q. Does 께 change based on final consonants?
A. No, it stays the same for every single noun.
Q. Is it okay to use 께 in a text message?
A. Yes, especially if the recipient is someone like a professor.
Q. What is the most common verb used with 께?
A. The verb 드리다, which is the honorific form of "to give."
Reference Table
| Target Person | Particle | Honorific Verb | English Meaning |
|---|---|---|---|
| Teacher (선생님) | 께 | 드리다 | Give to the teacher |
| Boss (사장님) | 께 | 여쭙다 | Ask the boss |
| Grandmother (할머니) | 께 | 전화드리다 | Call grandmother |
| Parents (부모님) | 께 | 말씀드리다 | Tell parents |
| Professor (교수님) | 께 | 보내드리다 | Send to professor |
| Doctor (의사 선생님) | 께 | 부탁드리다 | Ask a favor of the doctor |
The Package Deal
Always remember that `께` and `드리다` are best friends. If you use one, you almost always need the other to keep the politeness level consistent.
Honorific Suicide
Never use `께` for yourself. Saying 'Give it to me' using `께` makes you sound like an arrogant villain in a historical drama!
Age Matters
In Korea, even a one-year age difference can sometimes trigger the use of `께` in very formal settings, though it is mostly for much older people.
The 'To' Rule
Think of `께` as a 'special delivery' stamp. You only use it for the most important people on your mailing list.
Beispiele
8선생님께 선물을 드렸어요.
Focus: 선생님께
I gave a gift to the teacher.
Notice the use of '드렸다' instead of '줬다'.
어머니께 전화를 드렸습니다.
Focus: 어머니께
I called my mother.
Common way to show respect to parents.
사장님께 여쭤볼 것이 있습니다.
Focus: 사장님께
I have something to ask the boss.
'여쭈다' is the honorific for '묻다' (to ask).
할아버지께 편지를 써 드렸어요.
Focus: 할아버지께
I wrote a letter for my grandfather.
Using '써 주다' becomes '써 드리다' here.
면접관님께 제 이력서를 드렸습니다.
Focus: 면접관님께
I gave my resume to the interviewer.
Essential for job interviews to show professionalism.
✗ 친구께 선물을 드렸어요. → ✓ 친구한테 선물을 줬어요.
Focus: 친구한테
I gave a gift to my friend.
Don't use honorifics for friends; it sounds sarcastic.
✗ 선생님께 선물을 줬어요. → ✓ 선생님께 선물을 드렸어요.
Focus: 드렸어요
I gave a gift to the teacher.
The verb must match the honorific particle.
부모님께 효도를 다하고 싶습니다.
Focus: 부모님께
I want to fulfill my filial duty to my parents.
Used in deep emotional or cultural contexts.
Teste dich selbst
Choose the correct particle to show respect to the professor.
교수님___ 이메일을 보냈어요.
Since a professor is a person of higher status, '께' is the appropriate honorific particle.
Complete the sentence with the correct honorific verb form.
할머니께 인사를 ___.
When using '께', you must use the honorific verb '드리다' (to give/offer) for greetings.
Identify the recipient in this formal sentence.
사장님___ 서류를 전달해 드렸습니다.
A boss (사장님) requires the honorific particle '께' in a professional setting.
🎉 Ergebnis: /3
Visuelle Lernhilfen
The Politeness Ladder
Choosing the Right Particle
Is the person older or higher status?
Are you giving/doing something for them?
Use 께 + Honorific Verb
Common Verb Pairs with 께
Giving
- • 드리다
- • 올리다
Speaking
- • 말씀드리다
- • 여쭈다
Häufig gestellte Fragen
22 FragenIt means 'to' or 'for' but in a very respectful way. Use it when the person receiving your action is someone you look up to, like 선생님께 (to the teacher).
It is used in both! You will hear it in formal speeches and see it in polite emails or letters to elders.
Usually, 한테 is enough for siblings, but if you want to be extra respectful or are asking for a big favor, 께 can be used.
께 is for the receiver (to/for), while 께서 is for the subject (who is doing the action). For example, 할아버지께서 저께... is wrong; it should be 할아버지께서 제게....
Yes, absolutely. You should use honorific verbs like 드리다 (give) or 말씀드리다 (tell) to match the respect level of 께.
Yes, you can add 들 to make it 분들께. For example, 선생님들께 means 'to the teachers'.
If the assistant is older than you, 께 is a safe and polite choice. When in doubt, use honorifics!
Yes, 께 is higher on the politeness scale. 에게 is formal but neutral, while 께 is specifically honorific.
You don't use 께 for yourself. Instead, use 저에게 or 제게. You cannot honor yourself in Korean grammar!
No, even if you love your dog, 께 is reserved for humans of high status. Use 한테 for pets.
If the stranger is clearly older than you, using 께 is a very polite and impressive way to show your manners.
They will still understand you, but it might sound a bit childish or overly casual. Just apologize and try 께 next time!
Yes, but you must use the honorific verb 여쭈다. So it becomes 사장님께 여쭤봤어요 (I asked the boss).
Yes, especially in historical dramas or scenes involving company hierarchies and family elders.
Usually, no. 께 is for people. For a company or organization, use 에게 or 에.
Mixing 께 with the plain verb 주다. Always remember to use 드리다 instead!
Not really. English uses tone and titles like 'Sir' or 'Ma'am,' but Korean builds that respect directly into the grammar particles.
Yes, it is very common when lower-ranking soldiers speak to or about their superiors.
If you are writing to someone you respect in your diary (like a prayer or a letter), then yes. Otherwise, diaries are usually in plain form.
No, it is one of the most stable particles in Korean. It is always just 께.
Not at all! Once you remember it is just a 'polite to,' you will start seeing it everywhere.
Yes, use 보여 드리다. For example, 할머니께 사진을 보여 드렸어요 (I showed the photo to grandmother).
Ähnliche Regeln
Resultative state: 아/어/여 있다 (be in a state)
Overview Imagine you walk into a cozy café. You see a friend. They aren't in the middle of sitting down; they are alread...
ㅅ irregular verbs: ㅅ drop pattern
Overview Welcome to the world of disappearing letters! You have probably noticed that Korean grammar likes to keep you...
는 바람에 (due to unexpected event)
Overview Ever had a day where everything goes wrong? You wake up late. Your bus breaks down. You spill coffee on your s...
(으)ㄹ 필요가 있다/없다 (need to / no need to)
Overview Have you ever wanted to tell a friend they don't need to worry? Or maybe you wanted to explain that you **real...
ㄹ/을지 (uncertain future) - Whether Will, May
Overview Life is full of "maybe." Will it rain tomorrow? Will your crush like the gift you bought? Will the bus arrive...
Kommentare (0)
Zum Kommentieren AnmeldenStarte kostenlos mit dem Sprachenlernen
Kostenlos Loslegen