A1 Subjonctif 6 min de lectura

Subjonctif with "être désolé que"

Use the Subjunctive after `être désolé que` to politely express regret regarding another person's situation or actions.

The Rule in 30 Seconds

  • Use `être désolé que` to express regret about someone else's actions.
  • The word `que` always triggers the Subjunctive mood in this context.
  • You must have two different subjects for this grammar rule to apply.
  • If the subject is the same, use `désolé de` + infinitive instead.

Quick Reference

Subject 1 (Feeling) Trigger Phrase Subject 2 (Action) Verb (Subjunctive)
Je suis désolé que tu sois malade
Il est désolé que nous partions
Nous sommes désolés que vous ayez froid
Tu es désolé que je fasse du bruit
Elles sont désolées que le train soit en retard
Vous êtes désolés que Marc ne vienne pas
Je suis désolé que ta pizza soit brûlée

Ejemplos clave

3 de 8
1

Je suis désolé que tu **sois** fatigué.

I am sorry that you are tired.

2

Nous sommes désolés que vous ne **puissiez** pas venir.

We are sorry that you cannot come.

3

Je suis désolé que la pluie **gâche** tes vacances.

I am sorry that the rain is ruining your vacation.

💡

The Que Signal

Treat the word `que` like a starting pistol. As soon as you say it after an emotion, get your Subjunctive brain ready!

⚠️

The Same-Subject Trap

Never say `Je suis désolé que je...`. It sounds like you're talking about yourself in the third person. Stick to `désolé de`.

The Rule in 30 Seconds

  • Use `être désolé que` to express regret about someone else's actions.
  • The word `que` always triggers the Subjunctive mood in this context.
  • You must have two different subjects for this grammar rule to apply.
  • If the subject is the same, use `désolé de` + infinitive instead.

Overview

Ever felt like you need to apologize in French? You probably know Désolé. But what if you are sorry about someone else? That is where things get interesting. In French, we use the Subjunctive mood. This happens right after the phrase être désolé que. It sounds fancy, but it is very common. You use it to express regret. It shows your emotion about a specific action. Think of it as the "polite mode" for your sentences. It adds a layer of empathy to your speech. Even at an A1 level, knowing this makes you sound great. It is like adding a secret sauce to your French. You will use this with friends and coworkers alike. Let’s dive into how you can master this today.

How This Grammar Works

This grammar pattern relies on a specific trigger. That trigger is the word que. When you say Je suis désolé que..., you are signaling. You are telling the listener that a feeling is coming. But there is a very important rule here. You need two different subjects. For example, "I" am sorry that "you" are late. Subject one is "I". Subject two is "you". If the subjects are the same, this rule breaks. In that case, you just use the infinitive. We will look at that more closely later. For now, focus on the "Que" bridge. It connects your feeling to the other person's action. It is like a grammar bridge between two people. Without this bridge, the Subjunctive cannot cross over. It is a bit like a traffic light for moods. Green means go ahead and use the Subjunctive!

Formation Pattern

  1. 1To use this, you need to conjugate the second verb. Here is how you build the Subjunctive mood simply.
  2. 2Look at the ils (they) form in the present tense.
  3. 3Drop the -ent ending to find your stem.
  4. 4Add the special Subjunctive endings to that stem.
  5. 5For je, add -e.
  6. 6For tu, add -es.
  7. 7For il/elle, add -e.
  8. 8For nous, add -ions.
  9. 9For vous, add -iez.
  10. 10For ils/elles, add -ent.
  11. 11For example, take the verb partir. The ils form is partent. The stem is part-. So, que tu partes. It is like a puzzle with very specific pieces. Once you have the stem, the rest is easy. Some verbs like être and avoir are rebels. They have their own special forms you must memorize. être becomes sois, sois, soit, soyons, soyez, soient. avoir becomes aie, aies, ait, ayons, ayez, aient. Yes, even French verbs have a rebellious phase sometimes!

When To Use It

Use this pattern whenever you feel bad for someone. Imagine you are at a cafe with a friend. Your friend's coffee is cold. You can say: Je suis désolé que ton café soit froid. It shows you care about their experience. Or maybe you are at a job interview. You might say: Je suis désolé que mon français soit limité. It sounds humble and very professional. You can use it when someone misses a party. Nous sommes désolés que tu ne puisses pas venir. It is perfect for social situations where politeness is key. It works for big regrets and tiny mistakes. Think of it as your "social glue" in France. It helps smooth over awkward moments with grace. You are not just stating a fact. You are sharing a moment of human connection.

When Not To Use It

This is the part where many people trip up. Do not use the Subjunctive if you are the subject. If you are sorry for your own action, stop! Use de plus the infinitive instead. For example: Je suis désolé d'être en retard. This means "I am sorry for being late". You don't need que or the Subjunctive here. Why? Because there is only one person involved. It is just you and your own lateness. Adding a Subjunctive here would sound very strange to a local. It would be like wearing two hats at once. One is enough! Only use the Subjunctive when you talk about another person. If you see two different people, use the Subjunctive. If it is just you, keep it simple with the infinitive.

Common Mistakes

One big mistake is using the normal present tense. People often say Je suis désolé que tu es malade. This is incorrect because es is indicative. You must use the Subjunctive form sois. Another mistake is forgetting the word que. You cannot just skip the bridge! Some learners also forget to change the stem for irregular verbs. They might try to use the regular rule on faire. That results in a very confused-looking French person. Also, watch out for the subject change rule. Don't say Je suis désolé que je sois.... It is clunky and unnecessary. Just say Je suis désolé d'être.... It’s much shorter and sounds way more natural. Remember, French people love efficiency in their spoken language. Avoid the "double subject" trap whenever you can.

Contrast With Similar Patterns

You might know Je pense que.... This phrase uses the normal indicative tense. Why the difference? Because penser is about a fact or opinion. Désolé is about an emotion or a feeling. In French grammar, facts use the indicative. Feelings and doubts use the Subjunctive. It is a divide between the head and the heart. Think of the indicative as a cold, hard fact. Think of the Subjunctive as a warm, fuzzy feeling. Or a cold, sad feeling, in this case! Phrases like Je suis triste que or Je regrette que work the same. They all trigger that same special Subjunctive mood. It is a whole family of emotional expressions. Once you learn one, you learn them all. It is like a "buy one, get four free" deal!

Quick FAQ

Q. Is the Subjunctive hard to learn?

A. It takes practice, but the patterns are logical.

Q. Can I just use the infinitive always?

A. Only if you are the one doing the action.

Q. Does désolé always need the Subjunctive?

A. Only if it is followed by que and a subject.

Q. Is this used in casual conversation?

A. Yes, it is very common in daily life.

Q. What if I use the wrong tense?

A. People will still understand you, don't worry!

Q. Are there many irregular verbs?

A. Only about ten common ones to really memorize.

Q. Can I use this for positive emotions?

A. No, désolé is specifically for regret or apologies.

Q. Should I worry about this at A1 level?

A. Yes, it helps you sound much more polite!

Reference Table

Subject 1 (Feeling) Trigger Phrase Subject 2 (Action) Verb (Subjunctive)
Je suis désolé que tu sois malade
Il est désolé que nous partions
Nous sommes désolés que vous ayez froid
Tu es désolé que je fasse du bruit
Elles sont désolées que le train soit en retard
Vous êtes désolés que Marc ne vienne pas
Je suis désolé que ta pizza soit brûlée
💡

The Que Signal

Treat the word `que` like a starting pistol. As soon as you say it after an emotion, get your Subjunctive brain ready!

⚠️

The Same-Subject Trap

Never say `Je suis désolé que je...`. It sounds like you're talking about yourself in the third person. Stick to `désolé de`.

🎯

Think of it as 'Polite Mode'

Using the Subjunctive correctly makes you sound 10x more educated and empathetic to native speakers instantly.

💬

The French Apology

In France, apologizing for someone else's inconvenience is a sign of high social awareness. Use this to win hearts!

Ejemplos

8
#1 Basic Apology

Je suis désolé que tu **sois** fatigué.

Focus: sois

I am sorry that you are tired.

Uses the subjunctive of 'être'.

#2 Missing an Event

Nous sommes désolés que vous ne **puissiez** pas venir.

Focus: puissiez

We are sorry that you cannot come.

Standard polite regret for an absence.

#3 Edge Case (Noun as Subject)

Je suis désolé que la pluie **gâche** tes vacances.

Focus: gâche

I am sorry that the rain is ruining your vacation.

The second subject is 'la pluie'.

#4 Edge Case (Negative)

Il est désolé que tu n'**aies** pas de temps.

Focus: aies

He is sorry that you don't have time.

Negative sentences still trigger the subjunctive.

#5 Informal

Désolé que ça **prenne** du temps.

Focus: prenne

Sorry that it's taking time.

Commonly said in shops or restaurants.

#6 Mistake Corrected 1

✗ Je suis désolé que tu es là. → ✓ Je suis désolé que tu **sois** là.

Focus: sois

I am sorry that you are here.

Never use the indicative 'es' after 'désolé que'.

#7 Mistake Corrected 2

✗ Je suis désolé que je sois en retard. → ✓ Je suis désolé d'**être** en retard.

Focus: être

I am sorry for being late.

Use infinitive when subjects are the same.

#8 Advanced Usage

Je suis désolé que vous **fassiez** ce trajet tout seuls.

Focus: fassiez

I am sorry that you are making this trip all alone.

Uses the irregular subjunctive of 'faire'.

Ponte a prueba

Choose the correct Subjunctive form of 'être' to complete the sentence.

Je suis désolé que vous ___ en retard.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: soyez

After 'désolé que', we use the subjunctive. For 'vous', the form is 'soyez'.

Identify the correct way to express personal regret (same subject).

Je suis désolé ___ oublier ton anniversaire.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: d'

When the person feeling sorry and the person who forgot are the same (Je), use 'de' + infinitive.

Fill in the missing Subjunctive verb for 'avoir'.

Nous sommes désolés que tu ___ mal à la tête.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: aies

The subjunctive of 'avoir' for 'tu' is 'aies'.

🎉 Puntuación: /3

Ayudas visuales

Subjunctive vs. Infinitive

Use Subjunctive (Two People)
Je suis désolé que TU sois là. I'm sorry YOU are here.
Use Infinitive (One Person)
Je suis désolé d'ÊTRE là. I'm sorry for BEING here.

Deciding Your Tense

1

Are there two different subjects?

YES ↓
NO
Use 'de' + Infinitive (e.g., désolé d'être)
2

Is the first verb an emotion like 'désolé'?

YES ↓
NO
Use Indicative (Present Tense)
3

Is there a 'que'?

YES ↓
NO
Add 'que' and use Subjunctive!

Subjunctive Survival Kit

🔑

Essential Forms

  • sois (être)
  • aies (avoir)
  • fasses (faire)

Social Settings

  • Cafes
  • Dinner parties
  • Work meetings

Preguntas frecuentes

21 preguntas

It means 'to be sorry that' followed by an action. You use it to express empathy or regret about someone else's situation, like Je suis désolé que tu sois malade.

Because French grammar requires the Subjunctive to show that the second part of the sentence is an emotional reaction, not just a plain fact. Using tu es instead of tu sois sounds like a 'grammatical typo' to French ears.

It is technically an intermediate point, but it's very useful for daily politeness. Learning it as a fixed phrase like Je suis désolé que tu sois... is a great shortcut.

They are mostly similar to regular -er verbs, except for nous and vous. Think of nous and vous as having an extra 'i' to make them special, like partions and partiez.

Yes, it does! A man says Je suis désolé and a woman says Je suis désolée. However, the pronunciation stays exactly the same.

Yes, you can say Je suis désolé qu'on soit en retard. The verb soit is the third-person singular form of the Subjunctive.

Don't use que! Just say Je suis désolé de... followed by the infinitive. For example, Je suis désolé de t'avoir réveillé (I'm sorry for waking you up).

Absolutely, it is perfect for professional emails. You might say Je suis désolé que ce document soit incomplet to sound very polite.

Yes, Je regrette que and Je suis triste que follow the exact same rule. They all express a feeling about another person's situation.

Yes, but we rarely use it. An example is 'I suggest that he BE on time'. In French, it is much more common and strictly required.

Start with the ils form of the present tense and drop the -ent. For finir, the ils form is finissent, so your stem is finiss-.

It's definitely sois (the subjunctive of 'être'). You will use Je suis désolé que tu sois... more than anything else.

No, because penser is an opinion, not an emotion. You only use the Subjunctive with penser if the sentence is negative or a question.

Yes, que is the mandatory link between the apology and the action. Without que, the Subjunctive cannot exist in this structure.

The verb faire is irregular in the Subjunctive. Its stem is fass-, so you say Je suis désolé que tu fasses ça.

If you say J'étais désolé que..., you still use the Subjunctive for the second verb. The 'emotion trigger' stays the same regardless of the timeframe.

You can say Pardon que... but it is much less common than Je suis désolé que.... Désolé is the standard for full sentences.

Yes! French people know the Subjunctive is tricky. If you use the wrong tense, they will still understand your apology perfectly.

No, this is the 'Subjonctif Présent'. The past version exists, but as an A1 learner, you should focus on the present one first.

For regular -er verbs like parler, the je, tu, and il forms are identical. It's a lucky break for learners!

Sure! Je suis désolé que mon chien soit bruyant (I am sorry that my dog is noisy) is a perfectly fine sentence.

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!

Empieza a aprender idiomas gratis

Empieza Gratis