The Impersonal Se in Formal
The impersonal `se` keeps verbs singular to express general actions without identifying a specific subject in formal contexts.
The Rule in 30 Seconds
- Always use the third-person singular verb form with the pronoun `se`.
- Used when the subject is unknown, irrelevant, or intentionally hidden.
- Commonly paired with intransitive verbs or verbs requiring a preposition.
- Essential for formal writing, academic papers, and professional job advertisements.
Quick Reference
| Verb Type | Structure | Example | English Equivalent |
|---|---|---|---|
| Intransitive | Verb (3rd Sing) + se | Vive-se bem aqui. | One lives well here. |
| Transitive Indirect | Verb (3rd Sing) + se + Prep | Precisa-se de ajuda. | Help is needed. |
| Linking Verb | Verb (3rd Sing) + se + Adj | Fica-se feliz assim. | One becomes happy like this. |
| Negative | Não + se + Verb (3rd Sing) | Não se fala disso. | One does not talk about that. |
| Academic | Verb (3rd Sing) + se | Acredita-se que... | It is believed that... |
| Job Ads | Verb (3rd Sing) + se + Prep | Busca-se por talentos. | One looks for talent. |
Ejemplos clave
3 de 8Nesta empresa, trabalha-se muito.
In this company, one works a lot.
Ainda se crê em soluções mágicas.
People still believe in magic solutions.
Sempre se é jovem quando se tem saúde.
One is always young when one has health.
The Preposition Test
If you see a preposition like 'de', 'em', or 'a' right after the 'se', the verb is almost certainly singular. It's like a shield protecting the verb from the plural.
The 'Trata-se' Trap
Never say 'Tratam-se de'. It is the most common mistake in C1 exams. Even if you are talking about ten problems, it is always 'Trata-se de dez problemas'.
The Rule in 30 Seconds
- Always use the third-person singular verb form with the pronoun `se`.
- Used when the subject is unknown, irrelevant, or intentionally hidden.
- Commonly paired with intransitive verbs or verbs requiring a preposition.
- Essential for formal writing, academic papers, and professional job advertisements.
Overview
Ever wanted to talk about a general action without blaming anyone? Meet the impersonal se. This is your secret weapon for formal Portuguese. It allows you to speak about actions without identifying the subject. Think of it like a grammar invisibility cloak for the person doing the action. You will see this everywhere in professional settings. It is perfect for academic papers, legal documents, and job advertisements. It makes your writing sound sophisticated and objective. It moves the focus from 'who' to 'what' is happening.
How This Grammar Works
This structure hides the subject of the sentence. In English, we often use 'one', 'they', or 'people' for this. In Portuguese, we simply attach se to the verb. The verb remains in the third-person singular form. This is the golden rule you must remember. Even if the context feels plural, the verb stays singular. It is like a grammar traffic light that never turns green for pluralization. You are essentially saying 'it is done' or 'people do this' generally. It works specifically with intransitive verbs or verbs requiring a preposition. This is what separates it from the passive se.
Formation Pattern
- 1Creating this structure is actually quite simple.
- 2Choose a verb that does not have a direct object.
- 3Conjugate that verb in the third-person singular.
- 4Add the pronoun
seafter the verb with a hyphen. - 5If there is a preposition, place it immediately after the
se. - 6For example, take the verb
precisar(to need). - 7In a job ad, you would write
Precisa-se de ajudantes. - 8Notice the verb
precisais singular. - 9The preposition
defollows these. - 10Even though
ajudantesis plural, the verb does not change.
When To Use It
You should use this in formal or professional scenarios. Imagine you are writing a report for your boss. You want to sound objective and unbiased. Use it when the person performing the action is irrelevant. It is very common in signs and public notices. You will see Vive-se bem nesta cidade on tourism posters. It is also great for job interviews when discussing general procedures. Use it in academic essays to avoid saying 'I think' or 'we found'. It adds a layer of authority to your statements. Yes, even native speakers use this to sound more 'intellectual' at parties.
When Not To Use It
Do not use this in casual chats with your best friends. It will make you sound like a walking law textbook. Avoid it when the subject is clearly defined and important. If you know exactly who did the action, just name them. Do not use it with transitive direct verbs (verbs without prepositions). In those cases, you are likely looking for the passive se. If the verb can be pluralized to match the object, it is not impersonal. Also, avoid overusing it in a single paragraph. It can make your writing feel cold or robotic.
Common Mistakes
The biggest mistake is pluralizing the verb. People often see a plural word later and feel tempted. They write Tratam-se de problemas instead of Trata-se de problemas. This is a classic trap for advanced learners. Remember, the impersonal se is a lone wolf. It stays singular no matter what follows it. Another mistake is forgetting the preposition when the verb requires one. If you use confiar, you must include em. So, it becomes Confia-se em bons resultados. Lastly, do not confuse it with the reflexive se. In Ele se corta, the person is doing something to themselves. In Vive-se bem, no one is living themselves!
Contrast With Similar Patterns
You must distinguish this from the passive se (partícula apassivadora). The passive se occurs with transitive direct verbs. In Vendem-se casas, the verb agrees with the plural 'houses'. Why? Because 'houses' is the subject being sold. In the impersonal se, there is no subject to agree with. The impersonal version uses verbs with prepositions or intransitive verbs. Think of the passive se as a mirror reflecting the object. Think of the impersonal se as a wall where the action stops. This distinction is the 'final boss' of Portuguese grammar levels.
Quick FAQ
Q. Does the verb ever go to the plural?
A. No, with the impersonal se, it is always singular.
Q. Can I use it with any verb?
A. No, mostly with intransitive verbs or those needing prepositions.
Q. Is it the same as 'A gente'?
A. No, 'A gente' is very informal; this is very formal.
Q. Where does the se go in negative sentences?
A. It moves before the verb, like Não se vive bem aqui.
Q. Is this used in Brazil or Portugal?
A. Both! It is a standard rule across the Lusophone world.
Reference Table
| Verb Type | Structure | Example | English Equivalent |
|---|---|---|---|
| Intransitive | Verb (3rd Sing) + se | Vive-se bem aqui. | One lives well here. |
| Transitive Indirect | Verb (3rd Sing) + se + Prep | Precisa-se de ajuda. | Help is needed. |
| Linking Verb | Verb (3rd Sing) + se + Adj | Fica-se feliz assim. | One becomes happy like this. |
| Negative | Não + se + Verb (3rd Sing) | Não se fala disso. | One does not talk about that. |
| Academic | Verb (3rd Sing) + se | Acredita-se que... | It is believed that... |
| Job Ads | Verb (3rd Sing) + se + Prep | Busca-se por talentos. | One looks for talent. |
The Preposition Test
If you see a preposition like 'de', 'em', or 'a' right after the 'se', the verb is almost certainly singular. It's like a shield protecting the verb from the plural.
The 'Trata-se' Trap
Never say 'Tratam-se de'. It is the most common mistake in C1 exams. Even if you are talking about ten problems, it is always 'Trata-se de dez problemas'.
Academic Tone
Swap 'Eu acho que' for 'Acredita-se que' in your essays. It instantly boosts your grade and makes you sound like a published researcher.
Social Distance
Using this in a bar might get you some weird looks. It creates social distance. Use it when you want to be polite but formal with strangers.
Ejemplos
8Nesta empresa, trabalha-se muito.
Focus: trabalha-se
In this company, one works a lot.
The verb 'trabalhar' is intransitive here, so we use the impersonal 'se'.
Ainda se crê em soluções mágicas.
Focus: se crê em
People still believe in magic solutions.
The verb 'crer' requires the preposition 'em'.
Sempre se é jovem quando se tem saúde.
Focus: se é
One is always young when one has health.
Even the verb 'ser' can be used impersonally in philosophical contexts.
Trata-se de uma questão de segurança nacional.
Focus: Trata-se de
It is a matter of national security.
A very common formal opening for reports.
✗ Necessitam-se de novos manuais. → ✓ Necessita-se de novos manuais.
Focus: Necessita-se de
New manuals are needed.
The preposition 'de' prevents the verb from agreeing with 'manuais'.
✗ Vivem-se bem aqui. → ✓ Vive-se bem aqui.
Focus: Vive-se
One lives well here.
Intransitive verbs never go to the plural with the impersonal 'se'.
Não se recorre a tais métodos nesta clínica.
Focus: Não se recorre
One does not resort to such methods in this clinic.
The negative 'não' pulls the 'se' to the front (próclise).
Conclui-se que os dados são inconclusivos.
Focus: Conclui-se
It is concluded that the data are inconclusive.
Standard way to end a scientific paper section.
Ponte a prueba
Choose the correct form for a formal job advertisement.
___ de vendedores com experiência.
Since there is a preposition 'de', the 'se' is an index of an impersonal subject, requiring the singular verb.
Complete the sentence regarding general behavior.
Nesta região, ___ muito bem.
The verb 'comer' is used here intransitively (meaning 'to dine'), so it stays singular.
Correct the formal report sentence.
Não ___ em mudanças imediatas.
The negative 'não' requires the pronoun before the verb, and the verb must be singular.
🎉 Puntuación: /3
Ayudas visuales
Impersonal vs. Passive Se
Should the verb be plural?
Is there a preposition after 'se'?
Is the verb intransitive?
Where you'll see it
Public Signs
- • Vive-se bem
- • Entra-se por aqui
Job Market
- • Precisa-se de...
- • Confia-se em...
Preguntas frecuentes
22 preguntasIt is a grammatical structure used to indicate that an action is being performed by an unspecified subject. It is formed by a verb in the third-person singular plus the pronoun se.
Because the person (subject) performing the action is not identified. The focus is entirely on the state or the action itself, like in Vive-se bem.
You can, but it sounds very stiff. Usually, in casual speech, Brazilians use 'a gente' or just the third-person plural without the se.
'A gente' includes the speaker and is informal. The impersonal se is neutral, formal, and doesn't necessarily include the speaker.
No, you can use it in any tense as long as it is 3rd person singular. For example, Vivia-se melhor (past) or Viver-se-á melhor (future).
Verbs like precisar, tratar, confiar, crer, and viver are very frequent. These are often intransitive or require a preposition.
It follows the rule perfectly. Since there is no object to agree with, the verb stays singular, such as in Aqui se dorme bem.
Yes, linking verbs (verbos de ligação) can be impersonal. An example is Sempre se fica nervoso em exames.
Check for a direct object. If you can say 'The object is [verb]ed', it's passive. If there's a preposition, it's impersonal.
That is the passive se, not the impersonal one. Since 'casas' is a direct object, the verb must agree with it.
Absolutely. Using the impersonal se correctly in the writing portion shows a high level of formal language command.
Yes, words like 'não', 'nunca', or 'jamais' attract the pronoun. You must say Não se fala disso.
In questions, the position depends on the region, but Como se vive aqui? is standard. The verb remains singular.
Yes, very often. It allows journalists to report on general trends or beliefs without citing specific individuals, like Busca-se solução para a crise.
It gets tricky. Usually, you don't double the se. You would rephrase the sentence to avoid clashing pronouns.
It usually translates to 'one', 'people', 'they', or a passive construction like 'it is believed'.
Yes, many native speakers mistakenly pluralize the verb when a plural noun follows the preposition. It is a common 'prestige' error.
The grammar rule is identical. However, the placement of se (before or after the verb) varies by regional preference.
Yes, it is excellent for emails. Use Trata-se de um assunto urgente to sound professional.
No. If a subject appears, the se is no longer an index of an impersonal subject; it's likely reflexive or passive.
Read academic journals or legal notices. Try to rewrite sentences starting with 'Eu' using the impersonal se instead.
Yes, to create a sense of universality or timelessness. It makes the sentiment apply to everyone.
Gramática relacionada
Precision in Portuguese Temporal Markers
Overview You have reached a high level in Portuguese. Now, you need to sound like a professional. Temporal markers are...
Portuguese Possessives:
Overview Welcome to the world of Portuguese possessives. You already know the basics. At the C1 level, we focus on prec...
Official Legal and Administrative
Overview Welcome to the world of high-stakes Portuguese. This isn't the language of the beach or the casual café. It is...
Formal Expressions for Expressing
Overview Welcome to the elite level of Portuguese communication. At the C1 level, you are moving beyond basic survival....
Comentarios (0)
Inicia Sesión para ComentarEmpieza a aprender idiomas gratis
Empieza Gratis