A2 Collocation Neutral 2 min de lectura

庆祝

To celebrate

Literalmente: 庆 (qìng) - to congratulate/celebrate + 祝 (zhù) - to pray/wish

Use `庆祝` whenever you want to turn a happy moment into a social event with others.

En 15 segundos

  • The standard way to say 'celebrate' for any happy occasion.
  • Usually followed by the event, like birthdays or holidays.
  • Often paired with 'yīxià' to sound more natural and friendly.

Significado

It's the go-to word for marking a special occasion with joy. Whether it's a birthday, a promotion, or just surviving a hard week, this is how you say 'let's celebrate.'

Ejemplos clave

3 de 6
1

Texting a friend about their new job

太棒了!我们要好好庆祝一下。

Great! We need to celebrate properly.

🤝
2

Planning a birthday party

你想怎么庆祝你的生日?

How do you want to celebrate your birthday?

😊
3

A boss addressing the team after a win

为了庆祝项目成功,今晚我请客。

To celebrate the project's success, tonight is on me.

💼
🌍

Contexto cultural

The character `庆` originally depicted someone carrying a deer skin as a gift. It shows that celebration in Chinese culture has always been tied to sharing and giving. Today, it is most famously used during the National Day celebrations in October.

💡

The 'Treat' Rule

In China, if you suggest a `庆祝`, be prepared to pay! The person with the good news usually 'treats' (请客) the others.

⚠️

Don't over-celebrate

Avoid using `庆祝` for every tiny thing like 'I woke up on time.' It's for things that actually feel like a milestone.

En 15 segundos

  • The standard way to say 'celebrate' for any happy occasion.
  • Usually followed by the event, like birthdays or holidays.
  • Often paired with 'yīxià' to sound more natural and friendly.

What It Means

庆祝 is your primary verb for 'to celebrate.' It covers everything from a quiet dinner to a massive parade. It’s about recognizing a happy event. You are marking a moment as special. It feels active and intentional.

How To Use It

You usually put the event after the word. For example, 庆祝生日 means celebrating a birthday. You can also use it at the end of a sentence. 'We should celebrate!' becomes 我们要庆祝一下! Adding 一下 makes it sound more natural and casual. It’s like saying 'let's celebrate a bit.'

When To Use It

Use it for milestones. Think birthdays, weddings, or anniversaries. It’s perfect for workplace wins too. Did your team finish a project? Time to 庆祝. It works in texts, emails, and face-to-face chats. It’s a very safe, positive word.

When NOT To Use It

Don't use it for 'observing' a somber holiday. You wouldn't 庆祝 a funeral or a day of mourning. Also, avoid using it for small daily habits. You don't 庆祝 eating lunch unless it's a very special lunch. If you just mean 'to have fun,' use instead.

Cultural Background

In China, celebration often revolves around food. If someone says 庆祝, expect a large round table and lots of dishes. Red is the color of celebration. You’ll see it everywhere during 庆祝 events. It’s also common for the 'celebrator' to treat others to a meal. It’s a way of sharing your good fortune.

Common Variations

You might hear 庆祝活动 which means 'celebratory activities.' In formal settings, people use 庆典 for a grand ceremony. For quick texts, friends might just say 走,去庆祝! which means 'Let's go celebrate!' It’s punchy and full of energy.

Notas de uso

Very versatile and safe. It functions as both a verb and a noun. Remember to add 'yīxià' in casual speech to sound less stiff.

💡

The 'Treat' Rule

In China, if you suggest a `庆祝`, be prepared to pay! The person with the good news usually 'treats' (请客) the others.

⚠️

Don't over-celebrate

Avoid using `庆祝` for every tiny thing like 'I woke up on time.' It's for things that actually feel like a milestone.

💬

Food is Central

If you ask 'How should we celebrate?', the answer is almost always going to involve a specific restaurant or dish.

Ejemplos

6
#1 Texting a friend about their new job
🤝

太棒了!我们要好好庆祝一下。

Great! We need to celebrate properly.

Using 'hǎohǎo' emphasizes doing it thoroughly.

#2 Planning a birthday party
😊

你想怎么庆祝你的生日?

How do you want to celebrate your birthday?

A standard way to ask about plans.

#3 A boss addressing the team after a win
💼

为了庆祝项目成功,今晚我请客。

To celebrate the project's success, tonight is on me.

Common workplace phrasing for a celebration.

#4 Humorous reaction to a small victory
😄

我终于洗完碗了,值得庆祝!

I finally finished the dishes; it's worth celebrating!

Using a big word for a small task creates humor.

#5 An emotional anniversary
💭

这是我们结婚十周年,一定要庆祝。

This is our 10th anniversary; we must celebrate.

Shows importance and commitment.

#6 Formal announcement
👔

全国人民都在庆祝这个节日。

The whole country is celebrating this festival.

Used for large-scale, national events.

Ponte a prueba

Choose the best word to complete the sentence about a promotion.

他升职了,我们去餐厅___吧。

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: 庆祝

You go to a restaurant to celebrate (庆祝) a promotion, not to study or exercise.

How do you say 'Celebrate a bit'?

我们要庆祝___。

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: 一下

Adding 'yīxià' after the verb makes the suggestion sound softer and more natural.

🎉 Puntuación: /2

Ayudas visuales

Formality of 庆祝

Informal

Texting friends about a small win.

庆祝一下!

Neutral

General talk about birthdays or holidays.

庆祝生日

Formal

Official events or ceremonies.

庆祝开业

When to use 庆祝

庆祝
🎂

Birthdays

庆祝生日

💼

New Job

庆祝找到工作

🎆

Holidays

庆祝新年

🎓

Graduation

庆祝毕业

Preguntas frecuentes

10 preguntas

Not directly as a greeting. You say 生日快乐. You use 庆祝 to describe the act of having the party.

庆祝 is the party/activity. 祝贺 is the verbal act of saying 'Congratulations!'

Yes, it's very common. For example, 庆祝公司成立十周年 (Celebrating the 10th anniversary of the company).

Technically yes, but 庆祝 usually implies a social element in Chinese culture.

The most natural way is 我们庆祝一下吧! (Wǒmen qìngzhù yīxià ba!)

No. You can say 庆祝 + [Event] directly, like 庆祝成功 (Celebrate success).

It's neutral. It works with your grandma, your boss, or your best friend.

Yes, 庆祝新年 is standard, though for the Lunar New Year, people often say 过年 (guò nián).

You can use 庆祝活动 (qìngzhù huódòng) to mean 'celebratory activities' or an event.

Yes, 庆祝婚礼 is fine, but usually people say 参加婚礼 (attend a wedding) or 办婚礼 (hold a wedding).

Frases relacionadas

祝贺 (Congratulations)

派对 (Party)

过节 (To celebrate a holiday)

纪念 (To commemorate)

请客 (To treat someone)

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!

Empieza a aprender idiomas gratis

Empieza Gratis