庆祝
To celebrate
直訳: 庆 (qìng) - to congratulate/celebrate + 祝 (zhù) - to pray/wish
Use `庆祝` whenever you want to turn a happy moment into a social event with others.
15秒でわかる
- The standard way to say 'celebrate' for any happy occasion.
- Usually followed by the event, like birthdays or holidays.
- Often paired with 'yīxià' to sound more natural and friendly.
意味
It's the go-to word for marking a special occasion with joy. Whether it's a birthday, a promotion, or just surviving a hard week, this is how you say 'let's celebrate.'
主な例文
3 / 6Texting a friend about their new job
太棒了!我们要好好庆祝一下。
Great! We need to celebrate properly.
Planning a birthday party
你想怎么庆祝你的生日?
How do you want to celebrate your birthday?
A boss addressing the team after a win
为了庆祝项目成功,今晚我请客。
To celebrate the project's success, tonight is on me.
文化的背景
The character `庆` originally depicted someone carrying a deer skin as a gift. It shows that celebration in Chinese culture has always been tied to sharing and giving. Today, it is most famously used during the National Day celebrations in October.
The 'Treat' Rule
In China, if you suggest a `庆祝`, be prepared to pay! The person with the good news usually 'treats' (请客) the others.
Don't over-celebrate
Avoid using `庆祝` for every tiny thing like 'I woke up on time.' It's for things that actually feel like a milestone.
15秒でわかる
- The standard way to say 'celebrate' for any happy occasion.
- Usually followed by the event, like birthdays or holidays.
- Often paired with 'yīxià' to sound more natural and friendly.
What It Means
庆祝 is your primary verb for 'to celebrate.' It covers everything from a quiet dinner to a massive parade. It’s about recognizing a happy event. You are marking a moment as special. It feels active and intentional.
How To Use It
You usually put the event after the word. For example, 庆祝生日 means celebrating a birthday. You can also use it at the end of a sentence. 'We should celebrate!' becomes 我们要庆祝一下! Adding 一下 makes it sound more natural and casual. It’s like saying 'let's celebrate a bit.'
When To Use It
Use it for milestones. Think birthdays, weddings, or anniversaries. It’s perfect for workplace wins too. Did your team finish a project? Time to 庆祝. It works in texts, emails, and face-to-face chats. It’s a very safe, positive word.
When NOT To Use It
Don't use it for 'observing' a somber holiday. You wouldn't 庆祝 a funeral or a day of mourning. Also, avoid using it for small daily habits. You don't 庆祝 eating lunch unless it's a very special lunch. If you just mean 'to have fun,' use 玩 instead.
Cultural Background
In China, celebration often revolves around food. If someone says 庆祝, expect a large round table and lots of dishes. Red is the color of celebration. You’ll see it everywhere during 庆祝 events. It’s also common for the 'celebrator' to treat others to a meal. It’s a way of sharing your good fortune.
Common Variations
You might hear 庆祝活动 which means 'celebratory activities.' In formal settings, people use 庆典 for a grand ceremony. For quick texts, friends might just say 走,去庆祝! which means 'Let's go celebrate!' It’s punchy and full of energy.
使い方のコツ
Very versatile and safe. It functions as both a verb and a noun. Remember to add 'yīxià' in casual speech to sound less stiff.
The 'Treat' Rule
In China, if you suggest a `庆祝`, be prepared to pay! The person with the good news usually 'treats' (请客) the others.
Don't over-celebrate
Avoid using `庆祝` for every tiny thing like 'I woke up on time.' It's for things that actually feel like a milestone.
Food is Central
If you ask 'How should we celebrate?', the answer is almost always going to involve a specific restaurant or dish.
例文
6太棒了!我们要好好庆祝一下。
Great! We need to celebrate properly.
Using 'hǎohǎo' emphasizes doing it thoroughly.
你想怎么庆祝你的生日?
How do you want to celebrate your birthday?
A standard way to ask about plans.
为了庆祝项目成功,今晚我请客。
To celebrate the project's success, tonight is on me.
Common workplace phrasing for a celebration.
我终于洗完碗了,值得庆祝!
I finally finished the dishes; it's worth celebrating!
Using a big word for a small task creates humor.
这是我们结婚十周年,一定要庆祝。
This is our 10th anniversary; we must celebrate.
Shows importance and commitment.
全国人民都在庆祝这个节日。
The whole country is celebrating this festival.
Used for large-scale, national events.
自分をテスト
Choose the best word to complete the sentence about a promotion.
他升职了,我们去餐厅___吧。
You go to a restaurant to celebrate (庆祝) a promotion, not to study or exercise.
How do you say 'Celebrate a bit'?
我们要庆祝___。
Adding 'yīxià' after the verb makes the suggestion sound softer and more natural.
🎉 スコア: /2
ビジュアル学習ツール
Formality of 庆祝
Texting friends about a small win.
庆祝一下!
General talk about birthdays or holidays.
庆祝生日
Official events or ceremonies.
庆祝开业
When to use 庆祝
Birthdays
庆祝生日
New Job
庆祝找到工作
Holidays
庆祝新年
Graduation
庆祝毕业
よくある質問
10 問Not directly as a greeting. You say 生日快乐. You use 庆祝 to describe the act of having the party.
庆祝 is the party/activity. 祝贺 is the verbal act of saying 'Congratulations!'
Yes, it's very common. For example, 庆祝公司成立十周年 (Celebrating the 10th anniversary of the company).
Technically yes, but 庆祝 usually implies a social element in Chinese culture.
The most natural way is 我们庆祝一下吧! (Wǒmen qìngzhù yīxià ba!)
No. You can say 庆祝 + [Event] directly, like 庆祝成功 (Celebrate success).
It's neutral. It works with your grandma, your boss, or your best friend.
Yes, 庆祝新年 is standard, though for the Lunar New Year, people often say 过年 (guò nián).
You can use 庆祝活动 (qìngzhù huódòng) to mean 'celebratory activities' or an event.
Yes, 庆祝婚礼 is fine, but usually people say 参加婚礼 (attend a wedding) or 办婚礼 (hold a wedding).
関連フレーズ
祝贺 (Congratulations)
派对 (Party)
过节 (To celebrate a holiday)
纪念 (To commemorate)
请客 (To treat someone)
コメント (0)
ログインしてコメント無料で言語学習を始めよう
無料で始める