A2 Collocation خنثی 2 دقیقه مطالعه

做决定

To make a decision

به‌طور تحت‌اللفظی: Do/Make + Decision

Use `做决定` whenever you or someone else needs to pick an option and move forward.

در ۱۵ ثانیه

  • The standard way to say 'make a decision' in any context.
  • Combines 'to do' with the noun 'decision' for easy use.
  • Works for everything from choosing dinner to picking a spouse.

معنی

This phrase is the standard way to say you are choosing a path or making up your mind about something.

مثال‌های کلیدی

3 از 6
1

Struggling to pick a dish at a restaurant

菜太多了,我很难做决定。

There are too many dishes; it's hard for me to decide.

😊
2

A boss asking for a final answer in a meeting

我们需要在今天下午之前做决定。

We need to make a decision before this afternoon.

💼
3

Texting a friend about which movie to see

你做决定吧,我都可以。

You decide; I'm fine with anything.

🤝
🌍

زمینه فرهنگی

While Western decision-making is often individualistic, Chinese decision-making frequently considers the group or family impact. The phrase has remained stable for decades, but the speed at which people are expected to 'make a decision' has increased significantly with the rise of digital commerce and mobile apps.

💡

The 'Measure Word' Trick

You can add the measure word '个' (gè) in the middle: '做一个决定'. It makes you sound much more like a native speaker.

⚠️

Don't Over-complicate

While '做出决定' exists, it's often too stiff for hanging out. Stick to '做决定' for 99% of conversations.

در ۱۵ ثانیه

  • The standard way to say 'make a decision' in any context.
  • Combines 'to do' with the noun 'decision' for easy use.
  • Works for everything from choosing dinner to picking a spouse.

What It Means

做决定 is your go-to phrase for any moment of choice. It combines the verb (to do or make) with the noun 决定 (decision). It is simple, direct, and incredibly versatile. Whether you are picking a lunch spot or a career path, this is the phrase you need.

How To Use It

Using it is straightforward. You can use it alone or add a person who needs to do the choosing. For example, 我还没做决定 (I haven't made a decision yet). If you want to emphasize a difficult choice, add an adjective like 很难 (very hard). You can also say 由你做决定 (it's up to you to decide). It feels very natural in almost any sentence structure.

When To Use It

Use it whenever a choice is on the table. It works perfectly at a restaurant when the waiter is hovering. It is great for texting a friend about weekend plans. It is also the standard term in a business meeting. If there is a fork in the road, 做决定 is the map.

When NOT To Use It

Don't use it for tiny, subconscious actions. You don't 'make a decision' to blink or breathe. Also, if you are just 'thinking' about something, use 考虑. 做决定 implies the thinking is over and the choice is made. Avoid using it for 'deciding to do something' as a verb; in that case, just use 决定 by itself.

Cultural Background

In Chinese culture, making a decision often involves 'giving face' to others. You might hear people say 你做决定吧 to show respect to a guest or elder. It is a way of being polite and flexible. However, in modern, fast-paced cities like Shanghai, being able to 赶快做决定 (make a decision quickly) is highly valued. Decisions are often seen as collective rather than purely individual.

Common Variations

If you want to sound more formal, you might use 做出决定. To sound more casual or urgent, you might just say 定下来 (settle it). If the decision is final and unchangeable, people might say 拿定主意. But for 90% of your daily life, 做决定 is the gold standard.

نکات کاربردی

The phrase is highly flexible and works in all registers. Remember that '决定' can act as both a noun and a verb, but '做决定' specifically treats it as the noun 'a decision'.

💡

The 'Measure Word' Trick

You can add the measure word '个' (gè) in the middle: '做一个决定'. It makes you sound much more like a native speaker.

⚠️

Don't Over-complicate

While '做出决定' exists, it's often too stiff for hanging out. Stick to '做决定' for 99% of conversations.

💬

The Polite Deferral

In China, saying '你做决定' (You decide) is a common way to show you are easy-going and respect the other person's preference.

مثال‌ها

6
#1 Struggling to pick a dish at a restaurant
😊

菜太多了,我很难做决定。

There are too many dishes; it's hard for me to decide.

Using '很难' (very hard) shows your indecision.

#2 A boss asking for a final answer in a meeting
💼

我们需要在今天下午之前做决定。

We need to make a decision before this afternoon.

Very professional and clear for a deadline.

#3 Texting a friend about which movie to see
🤝

你做决定吧,我都可以。

You decide; I'm fine with anything.

A polite way to let the other person choose.

#4 A dramatic moment in a TV show
💭

这是我一生中最难做的决定。

This is the hardest decision I've ever made in my life.

Adding '一生中' (in a lifetime) adds high drama.

#5 Joking with a friend who is always indecisive
😄

你做个决定要花一个世纪吗?

Is it going to take you a century to make a decision?

A humorous exaggeration for a slow friend.

#6 Telling a partner about a big life change
👔

我决定了,我们要搬家。

I've decided; we are moving.

Note that '决定' can act as a verb alone here.

خودت رو بسنج

Choose the correct verb to complete the phrase 'make a decision'.

请你帮我___个决定。

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

The standard collocation for making a decision is '做' (zuò).

How do you say 'It's hard to decide'?

这个选择___做决定。

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 很难

'很难' (hěn nán) means 'very difficult', which fits the context of struggling with a choice.

🎉 امتیاز: /2

ابزارهای بصری یادگیری

Formality of '做决定'

Casual

Talking to friends about dinner.

你做决定。

Neutral

Standard daily usage.

我还没做决定。

Formal

Business or official settings.

请董事会做出决定。

Where to use '做决定'

做决定
🍜

Ordering Food

太难选了!

💼

Office Meeting

我们需要结果。

🛍️

Shopping

买哪一个呢?

🛣️

Life Choices

换工作还是留下?

سوالات متداول

10 سوال

Yes! '决定' can be a verb on its own. For example, 我决定去中国 (I decided to go to China).

It is neutral. You can use it with your boss or your best friend without any issues.

做决定 is a standard choice, while 下定决心 means you have firmly resolved to do something difficult, like quitting smoking.

You can say 我做不了决定 or simply 我还没想好.

Absolutely. It works for picking a shirt color just as well as picking a university.

Younger people might say 纠结 (jiūjié) to describe the feeling of being torn and unable to decide.

It means 'It is up to you to decide.' The (yóu) indicates who is responsible for the action.

No, that is incorrect. While '打' is used for many verbs, '做' is the only correct partner for '决定'.

Just say 你来做决定吧 (Nǐ lái zuò juédìng ba).

It is just a slightly more formal version. You'll see it in news reports or formal documents.

عبارات مرتبط

考虑

To consider / think over

拿主意

To make up one's mind (idiomatic)

下决心

To determine / make a resolution

选一个

Pick one

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!

یادگیری زبان‌ها را رایگان شروع کنید

شروع رایگان یادگیری