提升品牌价值
Enhance brand value
بهطور تحتاللفظی: Promote/Lift brand value
Use this phrase to discuss long-term reputation and quality over short-term sales or cheap prices.
در ۱۵ ثانیه
- Boost the reputation and market worth of a brand.
- Common in business meetings, marketing pitches, and economic news.
- Reflects the shift from cheap manufacturing to high-quality branding.
معنی
This phrase is about making a brand more respected, desirable, and financially valuable. It’s the process of upgrading a company's reputation so people trust it more and are willing to pay a premium for it.
مثالهای کلیدی
3 از 6In a marketing meeting
我们应该通过优质的服务来提升品牌价值。
We should enhance our brand value through high-quality service.
Explaining a price increase to a client
这次包装升级是为了进一步提升品牌价值。
This packaging upgrade is to further enhance the brand value.
Joking with a friend about their new suit
穿上这套西装,你的品牌价值瞬间提升了!
Wearing this suit, your brand value just shot up instantly!
زمینه فرهنگی
This phrase encapsulates China's economic transition from 'Made in China' to 'Created in China.' As domestic brands like Huawei, Xiaomi, and BYD go global, the focus has shifted from low-cost manufacturing to building high-end brand equity. It is a buzzword in Chinese business media and government economic reports.
Use it for 'Personal Brand'
In modern China, people often talk about `个人品牌` (personal brand). Using this phrase in an interview shows you are self-aware and professional.
Don't overdo the corporate speak
If you use this phrase too much in casual conversation, you might sound like you're stuck in 'work mode.' Use it sparingly outside the office.
در ۱۵ ثانیه
- Boost the reputation and market worth of a brand.
- Common in business meetings, marketing pitches, and economic news.
- Reflects the shift from cheap manufacturing to high-quality branding.
What It Means
Think of 提升品牌价值 as giving your business a major glow-up. It isn't just about selling more widgets today. It is about making sure people still want your widgets in ten years. You are building a reputation that people will actually pay extra for. It’s the difference between a generic coffee and a Starbucks latte. One is just caffeine; the other is a "brand experience." In Chinese, 提升 means to lift or elevate. 品牌 is your brand. 价值 is the value or worth. Put them together, and you are literally lifting the worth of your name.
How To Use It
You can use this phrase as a goal or a result. Usually, you’ll say something like "We are doing X to 提升品牌价值." It works well with verbs like 致力于 (be committed to). You can also use it to justify a high price tag. If a client asks why your services are expensive, tell them this. It shows you care about the long-term image, not just a quick buck. You can even use it playfully with friends. If you get a fancy haircut, say you are "enhancing your brand value." It’s a bit nerdy but very funny in the right crowd.
When To Use It
This is your go-to phrase for any professional setting. Use it during performance reviews to show you think big. It’s perfect for marketing brainstorms or design meetings. If you are a freelancer, use it in your pitch decks. It makes you sound like a strategic partner, not just a worker. It’s also common in news reports about the economy. You’ll hear it when people talk about China’s high-tech industry. It shows you understand the importance of quality and reputation.
When NOT To Use It
Avoid this phrase in very casual, non-business settings unless you’re joking. If you’re haggling over a 5-yuan cabbage at the wet market, don’t use it. The vendor will probably just look at you funny. It’s also too heavy for small, personal favors. Don't say you're "enhancing brand value" by helping a friend move. It sounds like you've spent way too much time in a corporate cubicle. Keep it for things that actually have a "brand" or a professional identity.
Cultural Background
For a long time, China was known as the "world's factory." The focus was on making things fast and cheap. But things have changed drastically in the last decade. Now, Chinese companies are desperate to 提升品牌价值. They want to compete with Apple, Nike, and Mercedes. This phrase represents a shift in the national mindset. It’s about moving from "labor-intensive" to "innovation-driven." When you use this phrase, you’re tapping into a huge part of modern Chinese business culture.
Common Variations
You will often hear 塑造品牌形象 (shaping brand image). This is more about how people perceive the brand visually and emotionally. There is also 增加品牌知名度 (increasing brand awareness). That one is just about how many people know your name. 提升品牌价值 is the most "high-level" of these terms. It implies that the brand is actually worth more money now. If you want to sound like a real pro, use 品牌溢价 (brand premium). That’s the specific extra profit you get because of your brand's name.
نکات کاربردی
This is a high-frequency business term. It is formal but essential for B2-level learners who want to work in or with Chinese companies. It conveys a sense of strategic thinking.
Use it for 'Personal Brand'
In modern China, people often talk about `个人品牌` (personal brand). Using this phrase in an interview shows you are self-aware and professional.
Don't overdo the corporate speak
If you use this phrase too much in casual conversation, you might sound like you're stuck in 'work mode.' Use it sparingly outside the office.
The 'Premium' Secret
In China, brand value is often linked to 'face' (面子). A brand with high value gives the owner social status, which is a huge selling point.
مثالها
6我们应该通过优质的服务来提升品牌价值。
We should enhance our brand value through high-quality service.
A standard, professional way to suggest a business strategy.
这次包装升级是为了进一步提升品牌价值。
This packaging upgrade is to further enhance the brand value.
Using the phrase to justify costs by focusing on prestige.
穿上这套西装,你的品牌价值瞬间提升了!
Wearing this suit, your brand value just shot up instantly!
Applying a corporate term to a person for a humorous effect.
我参加这个进修班是为了提升个人品牌价值。
I'm taking this advanced course to enhance my personal brand value.
Using 'personal brand' shows you are career-oriented and strategic.
这次活动办得很成功,绝对提升了品牌价值。
The event was a success; it definitely boosted our brand value.
Casual professional praise via text.
如果处理不好,这次危机将严重损害品牌价值。
If not handled well, this crisis will seriously damage our brand value.
Highlighting the high stakes of a negative situation.
خودت رو بسنج
Choose the correct phrase to complete the business goal.
为了___,公司决定邀请这位明星做代言人。
Hiring a celebrity spokesperson is a classic move to 'enhance brand value' (提升品牌价值).
Complete the sentence about personal development.
不断学习新技能可以有效___。
Learning new skills is a way to 'enhance brand value' (提升品牌价值) in a professional context.
🎉 امتیاز: /2
ابزارهای بصری یادگیری
Formality Spectrum of '提升品牌价值'
Used jokingly about personal appearance or small wins.
My new haircut really boosts my brand value!
Discussing career moves or personal branding.
I need to post more on LinkedIn to boost my brand.
Standard business meetings and marketing strategy.
Our goal is to enhance brand value by 20%.
Economic reports and high-level corporate manifestos.
The national strategy focuses on enhancing brand value.
Where to use '提升品牌价值'
Boardroom Meeting
Presenting a 5-year growth plan.
PR Strategy
Managing a company's public image.
Product Design
Choosing premium materials for a phone.
Job Interview
Explaining how you can help the company.
Personal Branding
Updating your professional portfolio.
سوالات متداول
10 سوالNot at all! Small startups and even individuals use 提升品牌价值 to describe improving their reputation and market standing.
Yes, you can say a product's features help 提升品牌价值. It means the product makes the whole brand look better.
Making money is 赚钱. 提升品牌价值 is a long-term strategy. It's about building a name that makes making money easier in the future.
It depends. Between colleagues, it's fine. Between close friends, it's usually used as a joke or to talk about career stuff.
That would be 品牌知名度. While 提升品牌价值 includes awareness, it focuses more on the actual 'worth' and quality of the brand.
Yes! Charities also have brands. For them, 提升品牌价值 means increasing trust and recognition so people donate more.
Not really. It's a standard four-word or six-word professional term that is already quite concise in Chinese.
Yes, it is definitely marketing jargon. But in a business context, it's the 'correct' jargon to use to sound competent.
You can say 增加品牌价值, but 提升 sounds more professional and active. 提升 implies an upward movement or upgrade.
The opposite would be 损害品牌价值 (damage brand value) or 品牌贬值 (brand devaluation).
عبارات مرتبط
品牌意识 (Brand awareness)
核心竞争力 (Core competitiveness)
市场占有率 (Market share)
品牌溢价 (Brand premium)
美誉度 (Reputation/Goodwill)
نظرات (0)
برای نظر دادن وارد شویدیادگیری زبانها را رایگان شروع کنید
شروع رایگان یادگیری