A1 noun Neutre #3,787 le plus courant

課長

kachō /katɕoː/

A middle-management position in a Japanese company, typically translated as 'Section Manager'. It refers to the head of a specific section (ka) within a larger department.

Exemples

3 sur 5
1

あそこにいる人は私の課長です。

The person over there is my section manager.

2

田中課長、お疲れ様です。

Section Manager Tanaka, thank you for your hard work.

3

うちの課長、今日は機嫌がいいね。

Our section manager is in a good mood today, isn't he?

Famille de mots

Nom
課長
Apparenté
💡

Astuce mémo

Think of 'KA' as a 'Category' and 'CHO' as 'Chief'. The Chief of a Category (Section).

Quiz rapide

明日、_____に報告書を出さなければなりません。

Correct !

La bonne réponse est : 課長

Exemples

1

あそこにいる人は私の課長です。

everyday

The person over there is my section manager.

2

田中課長、お疲れ様です。

formal

Section Manager Tanaka, thank you for your hard work.

3

うちの課長、今日は機嫌がいいね。

informal

Our section manager is in a good mood today, isn't he?

4

課長職の権限に関する論文を読む。

academic

Read a paper regarding the authority of the section manager position.

5

この件については、課長に承認を得る必要があります。

business

Regarding this matter, we need to obtain approval from the section manager.

Famille de mots

Nom
課長
Apparenté

Collocations courantes

課長に昇進する to be promoted to section manager
課長に相談する to consult with the section manager
課長の許可 section manager's permission
営業課長 sales section manager
課長代理 acting section manager

Phrases Courantes

課長補佐

assistant section manager

新任課長

newly appointed section manager

課長クラス

section manager level

Souvent confondu avec

課長 vs 部長

Buchō is a higher rank, usually a Department Head, whereas Kachō is a Section Manager.

課長 vs 係長

Kakarichō is a lower rank, a sub-section chief or unit leader below the Kachō.

📝

Notes d'usage

In Japanese business culture, you should address your superior by their title (e.g., Tanaka-kachō) or just by their title (Kachō) rather than using '-san'. When speaking to someone outside your company, refer to your own section manager simply as 'Kachō' or by name without a title.

⚠️

Erreurs courantes

English speakers often try to say 'Kachō Tanaka', but the correct order in Japanese is 'Tanaka Kachō'. Also, avoid using '-san' after the title 'Kachō' in professional settings.

💡

Astuce mémo

Think of 'KA' as a 'Category' and 'CHO' as 'Chief'. The Chief of a Category (Section).

📖

Origine du mot

Derived from 'ka' (課 - section/division) and 'chō' (長 - head/leader/long).

Modèles grammaticaux

Used as a title suffix: [Surname] + 課長 Counted as a person: 課長が一人
🌍

Contexte culturel

The 'Kachō' position is often seen as the most stressful middle-management role in Japan, as they bridge the gap between upper management and staff.

Quiz rapide

明日、_____に報告書を出さなければなりません。

Correct !

La bonne réponse est : 課長

Mots lis

保護

A1

The act of keeping someone or something safe from harm, damage, or loss by providing care or creating boundaries. It is a versatile term in Japanese used for social welfare, environmental conservation, and digital security.

革命

A1

A fundamental and sudden change in political power or social structure, often involving a shift in governance. It also refers to a major, transformative shift in technology, thought, or a specific field that completely alters how things are done.

拡大

A1

The act of making something larger in size, scale, or scope. It is frequently used for physical enlargement (like a photo) or abstract growth (like a business or a problem).

販売

A1

The act of selling goods or services to customers, typically within a commercial or professional context. It refers to the business process of making items available for purchase.

取引

A1

A transaction or business deal involving the exchange of money, goods, or services. It refers to the process of doing business with another party or making a trade.

貯金

A1

The act of saving money or the amount of money saved, typically in a bank or a piggy bank. It refers to setting aside funds for future use rather than spending them immediately.

借金

A1

A sum of money that is borrowed from a person or an institution and is expected to be paid back. It refers to the state of owing money or the specific amount of debt accumulated.

利益

A1

Refers to the financial profit a company or individual makes after deducting expenses. It also describes a general benefit, advantage, or gain that someone receives from a situation or action.

損失

A1

A formal noun referring to the loss of something valuable, such as money, property, or time. It is commonly used in business or serious contexts to describe a reduction in value or a disadvantageous outcome.

予算

A1

A budget or an estimate of the amount of money available for a specific purpose. It refers to the financial plan or limit set before spending occurs in personal, business, or government contexts.

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !

Commencez à apprendre les langues gratuitement

Commence Gratuitement