Just because: -(이)라고 해서
Use -(이)라고 해서 to challenge the logic that one fact automatically leads to a specific conclusion.
The Rule in 30 Seconds
- Used to say 'Just because A is true, B isn't necessarily true'.
- Requires a negative or restrictive ending like ~는 것은 아니다.
- Nouns take -(이)라고 해서; Verbs/Adjectives take -다고 해서.
- Perfect for debunking assumptions or correcting generalizations.
Quick Reference
| Category | Ending Form | Example | Meaning |
|---|---|---|---|
| Noun (Vowel) | 라고 해서 | 친구라고 해서 | Just because (someone) is a friend |
| Noun (Consonant) | 이라고 해서 | 학생이라고 해서 | Just because (someone) is a student |
| Verb (Present) | ㄴ/는다고 해서 | 먹는다고 해서 | Just because (someone) eats |
| Adjective (Present) | 다고 해서 | 바쁘다고 해서 | Just because (someone) is busy |
| Past Tense | 었다고 해서 | 갔다고 해서 | Just because (someone) went |
| Negative Ending | ~는 건 아니다 | 좋은 건 아니다 | ...doesn't mean it is good |
Exemples clés
3 sur 8한국 사람이라고 해서 다 매운 음식을 잘 먹는 건 아니에요.
Just because someone is Korean doesn't mean they all eat spicy food well.
가격이 비싸다고 해서 항상 품질이 좋은 것은 아닙니다.
Just because the price is expensive doesn't mean the quality is always good.
돈을 많이 번다고 해서 모두가 행복한 것은 아니에요.
Just because someone earns a lot of money doesn't mean everyone is happy.
The 'Not Necessarily' Rule
Always imagine the phrase 'not necessarily' in the second half of your sentence. If it doesn't fit, you might need a different grammar point.
Don't be too positive!
If you follow this with a positive, direct result, it sounds very unnatural. It's like saying 'Just because I'm hungry, I'm eating.' It confuses the listener's expectations.
The Rule in 30 Seconds
- Used to say 'Just because A is true, B isn't necessarily true'.
- Requires a negative or restrictive ending like ~는 것은 아니다.
- Nouns take -(이)라고 해서; Verbs/Adjectives take -다고 해서.
- Perfect for debunking assumptions or correcting generalizations.
Overview
Ever had someone assume something about you that wasn't true? Maybe they think you're a math genius just because you wear glasses. Or perhaps they think you're rich because you live in a certain neighborhood. In Korean, we have a perfect way to shut down those assumptions. It is the -(이)라고 해서 pattern. This grammar point is your best friend for setting the record straight. It basically translates to "Just because..." or "Even though they say...". It allows you to acknowledge a fact but then immediately deny the expected result. Think of it as a logical shield. You are blocking a false conclusion before it takes root. It is like telling someone, "Don't jump to conclusions!"
How This Grammar Works
You use this to acknowledge a premise. Then, you follow it up with a 'but'. Usually, the second part of the sentence is negative. You are saying that the first part isn't a good enough reason for the second part to happen. It is a concession. You admit the first part is true (or said to be true). However, you reject the logic that follows. It is very common in debates or daily arguments. It feels modern and sharp. Use it when you want to sound logical and firm. It is like a grammar traffic light. The first part is yellow (proceed with caution), and the second part is red (stop the assumption).
Formation Pattern
- 1For Nouns: This is the
(이)라고part. Add라고 해서if the noun ends in a vowel. Add이라고 해서if it ends in a consonant. Example:의사(doctor) becomes의사라고 해서.학생(student) becomes학생이라고 해서. - 2For Verbs (Present): Use the plain form +
고 해서. This looks like~ㄴ/는다고 해서. Example:먹다becomes먹는다고 해서.가다becomes간다고 해서. - 3For Adjectives (Present): Use the adjective stem +
다고 해서. Example:바쁘다becomes바쁘다고 해서.멀다becomes멀다고 해서. - 4For Past Tense: Use
~었다고/았다고 해서. Example:공부했다고 해서(Just because I studied). - 5The Ending: This is crucial. You almost always need a negative ending. Common ones include
~는 것은 아니다(it's not that...),~지 마세요(don't...), or~수 있는 건 아니다(it doesn't mean you can...).
When To Use It
Use it when someone makes a generalization. If your friend thinks all spicy food is delicious, you can correct them. Use it in job interviews. "Just because I am young doesn't mean I lack experience." It shows you can handle complex logic. Use it when ordering food. "Just because it looks red doesn't mean it is spicy." It is also great for giving advice. "Just because you failed once doesn't mean you should quit." It is a very versatile tool for nuanced conversation. Even native speakers use this constantly to avoid sounding too simplistic. It adds a layer of sophistication to your speech.
When Not To Use It
Don't use it for simple cause and effect. If you want to say "I'm tired because I worked," use ~어서. -(이)라고 해서 is for refuting logic. If the result is expected and positive, this grammar feels very awkward. For example, saying "Just because I studied, I got an A" using this grammar sounds weird. Koreans will be waiting for you to say "...doesn't mean I'm a genius." It is built for the "Yeah, but..." moments in life. If there is no "but," don't use it. It is like wearing a raincoat on a sunny day; it just doesn't fit the vibe.
Common Mistakes
The biggest mistake is forgetting the negative ending. If you say 비싸다고 해서 좋아요, it sounds broken. It literally means "Just because it's expensive, it's good," but the logic is missing. The listener is left hanging. Another mistake is mixing up 라고 and 다고. Remember: Nouns get 라고. Verbs and adjectives get 다고. Think of it like matching your socks. If you mix them, people will notice, even if they still understand you. Also, don't confuse it with -(이)라서. That is for a direct, simple reason. This one is for a challenged reason.
Contrast With Similar Patterns
How is it different from -(이)니까? -(이)니까 provides a strong reason for a command or suggestion. -(이)라고 해서 provides a reason that you are about to debunk. How about -(이)라도? That means "at least" or "even if it's just." It’s about options. -(이)라고 해서 is about logic. Think of -(이)라서 as a straight line from A to B. Think of -(이)라고 해서 as a line that starts toward B but suddenly turns away. It is the "not necessarily" of the Korean language. It’s the difference between saying "He's rich, so he's happy" and "Just because he's rich doesn't mean he's happy."
Quick FAQ
Q. Can I use it with friends? A: Yes, just use the informal ending like ~건 아니야.
Q. Is it formal? A: It works in both formal and informal settings. It’s very common in news and essays too.
Q. Can I use it for myself? A: Absolutely. It’s great for self-defense. "Just because I'm quiet doesn't mean I'm angry."
Q. Does it always mean "they say"? A: Technically, the 고 해서 comes from 고 하다 (to say). So it often implies "Just because people say..." or "Just because it is called..."
Q. Can I shorten it? A: Yes, in casual speech, people sometimes just say ~라고 해서요 to end a sentence defensively.
Reference Table
| Category | Ending Form | Example | Meaning |
|---|---|---|---|
| Noun (Vowel) | 라고 해서 | 친구라고 해서 | Just because (someone) is a friend |
| Noun (Consonant) | 이라고 해서 | 학생이라고 해서 | Just because (someone) is a student |
| Verb (Present) | ㄴ/는다고 해서 | 먹는다고 해서 | Just because (someone) eats |
| Adjective (Present) | 다고 해서 | 바쁘다고 해서 | Just because (someone) is busy |
| Past Tense | 었다고 해서 | 갔다고 해서 | Just because (someone) went |
| Negative Ending | ~는 건 아니다 | 좋은 건 아니다 | ...doesn't mean it is good |
The 'Not Necessarily' Rule
Always imagine the phrase 'not necessarily' in the second half of your sentence. If it doesn't fit, you might need a different grammar point.
Don't be too positive!
If you follow this with a positive, direct result, it sounds very unnatural. It's like saying 'Just because I'm hungry, I'm eating.' It confuses the listener's expectations.
The Hearsay Nuance
Since this contains '고 하다', it often implies you are refuting something someone else said or a common belief. Use it to sound like you're correcting a popular myth.
Polite Disagreement
In Korea, direct disagreement can be harsh. Using -(이)라고 해서 is a slightly more sophisticated and indirect way to say 'I disagree with your logic' without being rude.
Exemples
8한국 사람이라고 해서 다 매운 음식을 잘 먹는 건 아니에요.
Focus: 한국 사람이라고 해서
Just because someone is Korean doesn't mean they all eat spicy food well.
A classic example debunking a cultural stereotype.
가격이 비싸다고 해서 항상 품질이 좋은 것은 아닙니다.
Focus: 비싸다고 해서
Just because the price is expensive doesn't mean the quality is always good.
Useful for shopping scenarios.
돈을 많이 번다고 해서 모두가 행복한 것은 아니에요.
Focus: 번다고 해서
Just because someone earns a lot of money doesn't mean everyone is happy.
A philosophical take on the grammar.
시험이 끝났다고 해서 너무 놀기만 하지 마세요.
Focus: 끝났다고 해서
Just because the exam is over, don't just play all the time.
Used here with a negative command (~지 마세요).
대기업이라고 해서 모든 복지가 완벽한 것은 아닙니다.
Focus: 대기업이라고 해서
Just because it is a large corporation doesn't mean all welfare benefits are perfect.
Commonly used in business discussions.
✗ 예쁘다고 해서 좋아해요. → ✓ 예쁘다고 해서 다 좋아하는 건 아니에요.
Focus: 다 좋아하는 건 아니에요
✗ Because she's pretty, I like her. → ✓ Just because she's pretty doesn't mean I like everyone.
The first sentence should use ~어서, not ~다고 해서.
✗ 학생이라고 해서 공부해요. → ✓ 학생이라고 해서 공부만 하는 건 아니에요.
Focus: 공부만 하는 건 아니에요
✗ Because I'm a student, I study. → ✓ Just because I'm a student doesn't mean I only study.
The original lacked the nuance of refutation.
날씨가 맑다고 해서 방심했다가는 감기에 걸리기 쉬워요.
Focus: 맑다고 해서
If you let your guard down just because the weather is clear, you're likely to catch a cold.
Combines with ~다가 to show a negative consequence.
Teste-toi
Complete the sentence to say 'Just because it's a weekend doesn't mean I don't work.'
주말___ 항상 쉬는 건 아니에요.
Since '주말' is a noun ending in a consonant, '이라고 해서' is the correct choice to express 'just because'.
Choose the correct verb form for 'Just because you eat a lot...'
많이 ___ 건강해지는 것은 아니에요.
'먹는다고 해서' correctly sets up the refutation that follows.
Which ending best fits this grammar pattern?
맛있다고 해서 많이 ___.
This grammar usually pairs with negative results or commands like 'don't eat too much'.
🎉 Score : /3
Aides visuelles
Reason vs. Refutation
Choosing the Right Conjugation
Is the word a Noun?
Does it end in a consonant?
Final Step
Common Partner Endings
Negative Statements
- • ~는 것은 아니다
- • ~는 건 아니야
Negative Commands
- • ~지 마세요
- • ~지 마
Questions fréquentes
20 questionsIt means 'just because' or 'even though it's said that...'. It's used to show that the first part of the sentence isn't a sufficient reason for the second part.
Yes, but you must use the plain form. For example, 가다 becomes 간다고 해서 and 먹다 becomes 먹는다고 해서.
Yes, -라고 해서 is for nouns, while -다고 해서 is for adjectives and verbs. It's like the difference between 'just because it's a cat' and 'just because it's cute'.
Because the grammar itself implies a contradiction. If you use a positive ending, the 'just because' logic fails to make sense in Korean.
Definitely! You can say 공부했다고 해서 which means 'Just because I studied'. It's great for explaining past actions that didn't lead to expected results.
Yes, it's very common in writing. In formal essays, you would typically end the sentence with ~는 것은 아니다.
Just add 라고 해서. For example, 사과라고 해서 (Just because it's an apple).
Add 이라고 해서. For example, 선생님이라고 해서 (Just because they are a teacher).
Yes! It's perfect for advice. You can say 힘들다고 해서 포기하지 마세요 (Don't give up just because it's hard).
Not necessarily. It sounds logical. However, if you use it with a very sharp tone, it can sound like you're arguing.
Yes, in spoken Korean, you'll often hear 고 or 이 being dropped or shortened, but -(이)라고 해서 is the standard form.
Similar, but -더라도 is more like 'even if'. -(이)라고 해서 specifically targets the logic or the 'reasoning' behind a statement.
Using it like a regular 'because' (-어서). Remember, this grammar is for refuting, not just explaining.
The noun form -(이)라고 해서 actually incorporates the 'to be' meaning already.
You would say 외국인이라고 해서. It's a very common phrase for learners!
It's less common, but you can use ~겠다고 해서 or ~을 거라고 해서 if you're refuting a future intention or plan.
The most common is ~는 것은 아니다 or its shortened form ~는 건 아니에요.
It's usually considered B2 because it involves nested quotes (고 하다) and complex logical structures.
It's almost identical in function. English speakers often say 'Just because... doesn't mean...', and Korean does the exact same thing.
Yes! 춥다고 해서 집에만 있을 수는 없어요 (Just because it's cold doesn't mean we can just stay home).
Grammaire lie
In case: -(으)ㄹ까 봐
Overview Ever felt that tiny pinch of anxiety about the future? Maybe you grabbed an umbrella because the sky looked gr...
Regardless/in spite: -ㄹ/을지라도
Overview Welcome to the world of high-level Korean grammar. Today we are looking at `-ㄹ/을지라도`. This is a powerful...
No matter what: -든지 말든지
Overview Ever felt like you just don't care? Maybe your friend is taking forever to pick a movie. Or perhaps your broth...
Excessively: -도록
Overview Ever felt like you did something so much it reached a limit? Maybe you laughed until your stomach hurt. Or you...
Soon as: -ㄴ/은/는 대로
Overview Welcome to the world of immediate action! Have you ever wanted to say "I'll call you the second I land"? Or ma...
Commentaires (0)
Connectez-vous pour CommenterCommencez à apprendre les langues gratuitement
Commence Gratuitement