Dans le chapitre
Expressing Inevitability and Regret
Literary Limitation: -ㄹ/을 따름이다 (Only, Merely)
Use -ㄹ/을 따름이다 to express extreme, singular emotions in formal or literary contexts with high sincerity.
The Rule in 30 Seconds
- Used to express 'only' or 'nothing but' in very formal settings.
- Attaches to verb or adjective stems using -ㄹ or -을.
- Higher level of formality than the common -을 뿐이다 pattern.
- Perfect for formal gratitude, deep regret, or extreme surprise.
Quick Reference
| Stem Ending | Grammar Rule | Example Verb | Final Form |
|---|---|---|---|
| Vowel | -ㄹ 따름이다 | 감사하다 (Thankful) | 감사할 따름입니다 |
| Consonant | -을 따름이다 | 놀랍다 (Surprising) | 놀라울 따름입니다 |
| Consonant (ㄹ) | 따름이다 | 만들다 (Make) | 만들 따름입니다 |
| Consonant (ㄷ irregular) | ㄷ -> ㄹ + -을 | 듣다 (Listen) | 들을 따름입니다 |
| Consonant (ㅂ irregular) | ㅂ -> 우 + -ㄹ | 고맙다 (Thankful) | 고마울 따름입니다 |
| Adjective (Vowel) | -ㄹ 따름이다 | 슬프다 (Sad) | 슬플 따름입니다 |
Exemples clés
3 sur 8도와주셔서 감사할 따름입니다.
I am only grateful that you helped me.
그 소식은 정말 놀라울 따름입니다.
That news is simply amazing/surprising.
제 실수가 부끄러울 따름입니다.
I am merely ashamed of my mistake.
The Sincerity Booster
Think of this grammar as a way to turn up the volume on your sincerity. If you just say 'Thanks,' it's 10%. If you use this, it's 100%.
Social Context is Key
Never use this with close friends or children. It makes you sound cold or unnaturally stiff, like a robot reading a poem.
The Rule in 30 Seconds
- Used to express 'only' or 'nothing but' in very formal settings.
- Attaches to verb or adjective stems using -ㄹ or -을.
- Higher level of formality than the common -을 뿐이다 pattern.
- Perfect for formal gratitude, deep regret, or extreme surprise.
Overview
You want to sound like a poet? Or maybe a humble CEO? This grammar is your secret weapon. The pattern -ㄹ/을 따름이다 means "only" or "merely." It tells everyone that there is nothing else. It focuses on one single feeling or state. Think of it as a spotlight on a dark stage. Everything else disappears. Only this one thing remains. It is heavy and formal. It carries a lot of emotional weight. You will see it in books and movies. It is common in formal speeches. It makes you sound very sincere. It is not for casual chats. Use it when you mean business. It is like the "mic drop" of being humble.
How This Grammar Works
This pattern limits a situation to just one thing. It emphasizes that no other options exist. Imagine you win a huge award. You feel so much gratitude. You want to say you are *only* thankful. You would use -ㄹ/을 따름입니다 here. It connects a verb or adjective to the noun 따름. The word 따름 is a bound noun. It means "only" or "nothing but." Then you add the verb 이다. Together, they create a strong boundary. It says, "I feel this and nothing else." It is like a grammar wall. It keeps other emotions out. It is often used with formal endings. You will mostly hear -ㄹ/을 따름입니다. It sounds very respectful. It can also sound a bit dramatic. Even native speakers use it to show deep sincerity. Think of it like a formal tuxedo for your verbs.
Formation Pattern
- 1Find your verb or adjective stem.
- 2Check if the stem ends in a vowel.
- 3If it ends in a vowel, add
-ㄹ 따름이다. - 4Example:
감사하다becomes감사할 따름입니다. - 5Check if the stem ends in a consonant.
- 6If it ends in a consonant, add
-을 따름이다. - 7Example:
믿다becomes믿을 따름입니다. - 8If the stem ends in
ㄹ, just add따름이다. - 9Example:
만들다becomes만들 따름입니다. - 10Always add the polite
이다ending at the end. - 11Usually, people use the formal
-입니다ending.
When To Use It
Use this in very formal situations. It is perfect for job interviews. You can use it when meeting elders. Use it in written letters or speeches. It is great for expressing deep regret. It works well for showing extreme surprise. Imagine you are at a fancy gala. You want to thank your host. You say, "I am only grateful." This fits the mood perfectly. It is also used in news reports. Reporters use it to describe shocking events. It shows that the situation is beyond words. Use it when you want to be humble. It tells people you have no other words. It is like a linguistic bow. You are lowering yourself and raising the emotion.
When Not To Use It
Do not use this with your friends. It will sound very strange. They might think you are acting in a play. Avoid it at the convenience store. "I am only buying milk" sounds too dramatic. Do not use it for simple facts. It is for feelings and intense states. It is too heavy for "I am only eating." Use -기만 하다 or -을 뿐이다 instead. If you use it while ordering pizza, the clerk might laugh. It is like wearing a wedding dress to the gym. It just does not fit the vibe. Keep it for special moments. It loses its power if used too often. Think of it like a rare spice. A little bit goes a long way.
Common Mistakes
Many people forget it is literary. They try to use it in text messages. This makes them look like a time traveler. Another mistake is mixing up the vowels. Remember the ㄹ/을 rule clearly. Some people use it with simple past tense. Usually, it stays in the present or future form. Do not use it with commands. You cannot tell someone to "only be thankful." It describes your own state or a situation. Some forget to add 이다 at the end. 따름 cannot stand alone. It needs the verb to function. Yes, even native speakers forget how formal it is sometimes. Don't worry if you feel a bit stiff using it. That is actually the point of this grammar.
Contrast With Similar Patterns
Compare this to -을 뿐이다. Both mean "only" or "just." However, -을 뿐이다 is very common and casual. You can use it anywhere. -ㄹ/을 따름이다 is the fancy older brother. It is much more formal and literary. Think of -을 뿐이다 as a t-shirt. Think of -ㄹ/을 따름이다 as a three-piece suit. There is also -기만 하다. This focuses more on an action repeating. -ㄹ/을 따름이다 focuses on the state of mind. If you say 웃기만 하다, you are just laughing. If you say 웃을 따름이다, it sounds like a tragic movie scene. The choice depends on your audience. If you want to impress a professor, choose 따름이다.
Quick FAQ
Q. Is it okay for daily life?
A. No, it is too formal for daily life.
Q. Can I use it with nouns?
A. No, use 만 or 뿐 for nouns.
Q. Does it mean "because"?
A. No, it strictly means "only" or "merely."
Q. Is it used in K-Dramas?
A. Yes, especially in historical or serious dramas.
Q. Can I use it in an apology?
A. Yes, it makes an apology sound very deep.
Q. Is the meaning always negative?
A. No, it can be very positive, like gratitude.
Q. Can I use it with "I don't know"?
A. Yes, 모를 따름입니다 means "I truly don't know."
Reference Table
| Stem Ending | Grammar Rule | Example Verb | Final Form |
|---|---|---|---|
| Vowel | -ㄹ 따름이다 | 감사하다 (Thankful) | 감사할 따름입니다 |
| Consonant | -을 따름이다 | 놀랍다 (Surprising) | 놀라울 따름입니다 |
| Consonant (ㄹ) | 따름이다 | 만들다 (Make) | 만들 따름입니다 |
| Consonant (ㄷ irregular) | ㄷ -> ㄹ + -을 | 듣다 (Listen) | 들을 따름입니다 |
| Consonant (ㅂ irregular) | ㅂ -> 우 + -ㄹ | 고맙다 (Thankful) | 고마울 따름입니다 |
| Adjective (Vowel) | -ㄹ 따름이다 | 슬프다 (Sad) | 슬플 따름입니다 |
The Sincerity Booster
Think of this grammar as a way to turn up the volume on your sincerity. If you just say 'Thanks,' it's 10%. If you use this, it's 100%.
Social Context is Key
Never use this with close friends or children. It makes you sound cold or unnaturally stiff, like a robot reading a poem.
The '그저' Combo
Pair this with the adverb `그저` (just/simply) to maximize the effect. Example: `그저 감사할 따름입니다` (I am just merely thankful).
Modesty in Korea
Koreans value modesty (겸손). This grammar is the ultimate way to show you aren't taking too much credit for your success.
Exemples
8도와주셔서 감사할 따름입니다.
Focus: 감사할 따름입니다
I am only grateful that you helped me.
A very humble way to say thank you.
그 소식은 정말 놀라울 따름입니다.
Focus: 놀라울 따름입니다
That news is simply amazing/surprising.
Shows the speaker is at a loss for words.
제 실수가 부끄러울 따름입니다.
Focus: 부끄러울 따름입니다
I am merely ashamed of my mistake.
Used in formal apologies to show depth of feeling.
그녀가 떠난 이유는 모를 따름입니다.
Focus: 모를 따름입니다
I simply do not know the reason she left.
Adds a literary or dramatic flair to 'I don't know'.
귀사의 배려에 감동할 따름입니다.
Focus: 감동할 따름입니다
I am merely moved by your company's consideration.
Perfect for business emails or speeches.
✗ 밥을 먹을 따름이다. → ✓ 밥을 먹을 뿐이다.
Focus: 뿐이다
I am just eating food.
Don't use this for mundane daily actions.
✗ 감사할 따름여요. → ✓ 감사할 따름입니다.
Focus: 따름입니다
I am only grateful.
This grammar needs formal endings, not casual ones.
그저 묵묵히 제 할 일을 할 따름입니다.
Focus: 할 따름입니다
I am just doing my work silently.
Often used to show a humble, dedicated attitude.
Teste-toi
Complete the formal apology using the correct form of 죄송하다 (to be sorry).
부족한 모습만 보여드려서 ___.
In a formal context expressing deep regret, '죄송할 따름입니다' is the most sincere and grammatically correct literary form.
Express surprise about a miracle happening.
이런 기적이 일어나다니 정말 ___.
'놀라울 따름입니다' emphasizes that surprise is the only emotion possible in this miraculous situation.
Correct the ending for a literary sentence about gratitude.
여러분의 성원에 감사___.
The grammar rule requires the future/prospective determiner '-ㄹ' attached to the stem '감사하-'.
🎉 Score : /3
Aides visuelles
Level of Formality
How to conjugate 따름이다
Does the stem end in a vowel?
Is the stem ending in ㄹ?
Common Vocabulary Pairings
High Emotion
- • 감격스럽다
- • 경이롭다
Humility
- • 부족하다
- • 기다리다
Questions fréquentes
21 questionsIt means 'nothing more than' or 'only.' It limits the situation to one specific state or feeling. Example: 놀라울 따름입니다 means 'It's only surprising (nothing else).'
Yes, -만 is for nouns. -ㄹ/을 따름이다 is for verbs and adjectives. You can't say 커피 따름이다 for 'only coffee.'
Only if you are being very formal or dramatic. Usually, it's too heavy for a quick KakaoTalk message.
It originates from literary and older styles of speech. It's meant to feel heavy and respectful.
It's an irregular verb. Change it to 들을 따름입니다.
It's a 'ㅂ' irregular verb. It becomes 도울 따름입니다.
Yes, it is a bound noun. It can't be used by itself without a modifier.
The -ㄹ/을 ending already implies a prospective state. It's usually describing a current feeling about a future or past event.
Yes, in award ceremonies or official press conferences. You'll hear celebrities say 영광일 따름입니다 (It's only an honor).
Formality level. -ㄹ 뿐이다 is everyday clothes, -ㄹ 따름이다 is a tuxedo.
Yes, like 영광일 따름입니다 (It's only an honor). It works perfectly.
Not really. You just use it with a negative verb, like 모를 따름입니다 (I merely don't know).
Usually no. You don't say 감사했을 따름이다. You use the present form to describe your current feeling about the past.
No, that's for numbers. Use 겨우 or 뿐. This is for actions and states.
Yes, it is a great grammar point to use in the writing section (Task 54) to sound sophisticated.
The closest is 'merely,' 'simply,' or 'nothing but.' It sounds a bit 'extra' in English too.
No, it's strictly for verbs and adjectives describing a situation.
Because it's very expressive and poetic. It's common in Sa-geuk (historical dramas).
It's possible but rare. Usually, the formal -입니다 is used to match the gravity of the grammar.
Try writing a fake acceptance speech for an Oscar award. It's the perfect setting!
Yes, especially in ballads or emotional songs where the singer is expressing deep longing.
Apprends d'abord ceci
Comprendre ces concepts t'aidera à maîtriser cette règle de grammaire.
Grammaire lie
Formal Transition: -는 한편 -기도 하다 (While Also)
Overview Ever feel like you are juggling two lives? Maybe you are a student by day and a gamer by night. Or perhaps you...
Advanced Comparison: -에 비해 (Compared To)
Overview Comparing things is a natural part of every conversation. You might compare the price of two different coffees...
Academic Correlation: -에 따라 (According To, Depending On)
Overview Do you ever feel like your life is just one big "it depends"? Maybe your happiness depends on your morning coff...
Formal Proportionality: -에 비례하여 (In Proportion To)
Overview Have you ever wondered how to describe a perfect balance? Think about your favorite coffee shop rewards. The m...
Advanced Proportional Change: -면 -ㄹ/을수록 Pattern
Overview Have you ever noticed how some things just get better as they go? Like how the more you practice a song on the...
Commentaires (0)
Connectez-vous pour CommenterCommencez à apprendre les langues gratuitement
Commence Gratuitement