B2 Subjunctive 4 min de lecture

Como Se and the Imperfect

Always pair `como se` with the Imperfect Subjunctive to describe hypothetical, imaginary, or sarcastic 'as if' scenarios.

The Rule in 30 Seconds

  • Use `como se` to mean 'as if' for hypothetical comparisons.
  • Always follow `como se` with the Imperfect Subjunctive tense.
  • Create the stem by removing '-ram' from the Preterite 'eles' form.
  • It describes imaginary situations that are contrary to current reality.

Quick Reference

Verb Preterite (Eles) Subjunctive Stem Example (Como se...)
Ser / Ir foram fo- como se fosse
Ter tiveram tive- como se tivesse
Falar falaram fala- como se falasse
Comer comeram come- como se comesse
Fazer fizeram fize- como se fizesse
Poder puderam pude- como se pudesse
Dizer disseram disse- como se dissesse

Exemples clés

3 sur 8
1

Ele gasta dinheiro como se fosse milionário.

He spends money as if he were a millionaire.

2

Ela me olha como se eu tivesse três cabeças.

She looks at me as if I had three heads.

3

Vocês agem como se não soubessem de nada.

You all act as if you didn't know anything.

💡

The 'Double S' Rule

If you see 'como se', look for the double 's' in the next verb. It's the visual signature of the Imperfect Subjunctive.

⚠️

The 'É' Trap

Never say 'como se é'. It's the most common mistake for English speakers. Always swap 'é' for 'fosse' in these scenarios.

The Rule in 30 Seconds

  • Use `como se` to mean 'as if' for hypothetical comparisons.
  • Always follow `como se` with the Imperfect Subjunctive tense.
  • Create the stem by removing '-ram' from the Preterite 'eles' form.
  • It describes imaginary situations that are contrary to current reality.

Overview

Ever wanted to sound a bit more dramatic in Portuguese? Or maybe you need to describe someone acting like a total diva? That is where como se comes in. It translates to "as if" or "as though." It is your go-to tool for making comparisons that are not actually true. You are describing a hypothetical world. Think of it as the "imagination filter" for your sentences. It adds flavor, nuance, and a touch of sophistication to your B2 level speech.

How This Grammar Works

When you use como se, you are stepping into the realm of the unreal. Because the situation is hypothetical, Portuguese requires the Imperfect Subjunctive. You cannot use the regular present or past tense here. It is like a grammar law. If you say someone talks "as if they are rich," but they are actually broke, you need that subjunctive mood. It signals to the listener: "Hey, what I am saying right now is just a comparison, not a fact."

Formation Pattern

  1. 1To build these sentences, follow these three simple steps:
  2. 2Start with your main action in the present or past (e.g., Ele gasta dinheiro).
  3. 3Add the connector como se.
  4. 4Use the Imperfect Subjunctive of your second verb.
  5. 5To find the Imperfect Subjunctive stem, look at the 3rd person plural of the Preterite (the eles form). Drop the -ram and add these endings:
  6. 6eu: -sse
  7. 7você/ele/ela: -sse
  8. 8nós: -ssemos (don't forget the accent on the vowel before!)
  9. 9vocês/eles/elas: -ssem
  10. 10Example: falaram becomes falasse. comeram becomes comesse. foram becomes fosse.

When To Use It

You will use this pattern more often than you think. Use it when someone is pretending to be something they are not. Use it for vivid descriptions in storytelling. It is perfect for expressing sarcasm or skepticism.

  • Real-world scenario (Job Interview): You might describe a candidate by saying, "He spoke as if he owned the company." (Ele falou como se fosse o dono da empresa).
  • Real-world scenario (Ordering Food): "The waiter looked at me as if I were crazy for asking for ketchup on pizza." (O garçom me olhou como se eu fosse louco).
  • Real-world scenario (Asking Directions): "She explained the path as if I lived here for years." (Ela explicou o caminho como se eu morasse aqui há anos).

When Not To Use It

Do not use como se for simple, factual comparisons. If you want to say "He runs like a professional," and he actually is one, just use como.

  • Correct: Ele corre como um profissional. (Fact)
  • Correct: Ele corre como se fosse um profissional. (Hypothetical—maybe he's just a fast amateur).

Also, avoid the Present Subjunctive. Even if you are talking about the present moment, como se almost always demands the Imperfect Subjunctive. It is just how the Portuguese brain categorizes these "as if" scenarios. It is like a grammar traffic light that is always stuck on the same color.

Common Mistakes

The biggest trap is using the Indicative (regular) tense. You might want to say como se ele é. Stop right there! It must be como se ele fosse.

Another common slip-up is forgetting the accent in the nós form. It is fôssemos, not fossemos. Yes, even native speakers mess this up in text messages sometimes. But you are a B2 superstar, so you will get it right.

Finally, don't mix up your stems. If the Preterite is irregular, the Subjunctive will be too. Ter becomes tivesse, not tesse. If you use the wrong stem, you might sound like a toddler trying to explain quantum physics.

Contrast With Similar Patterns

Compare como se with parece que (it seems that).

  • Parece que ele está doente. (It seems he is sick—this might be true).
  • Ele age como se estivesse doente. (He acts as if he were sick—he is probably faking it for a day off).

Como se is much more skeptical. It highlights the gap between reality and the comparison. Parece que is more neutral. Think of como se as the "side-eye" of Portuguese grammar.

Quick FAQ

Q. Can I use como se with the past tense?

A. Yes, but for B2, focus on the Imperfect Subjunctive for current hypotheticals.

Q. Is it always the same ending for -ar, -er, and -ir verbs?

A. Mostly! The -sse part is universal, but the vowel before it changes (a, e, or i).

Q. Is this used in Brazil and Portugal?

A. Absolutely. It is a universal rule across the Lusophone world.

Reference Table

Verb Preterite (Eles) Subjunctive Stem Example (Como se...)
Ser / Ir foram fo- como se fosse
Ter tiveram tive- como se tivesse
Falar falaram fala- como se falasse
Comer comeram come- como se comesse
Fazer fizeram fize- como se fizesse
Poder puderam pude- como se pudesse
Dizer disseram disse- como se dissesse
💡

The 'Double S' Rule

If you see 'como se', look for the double 's' in the next verb. It's the visual signature of the Imperfect Subjunctive.

⚠️

The 'É' Trap

Never say 'como se é'. It's the most common mistake for English speakers. Always swap 'é' for 'fosse' in these scenarios.

🎯

Mastering the Stem

Always go back to the 'eles' form of the past tense. If they 'trouxeram' (brought), then it's 'trouxesse'. It works every time!

💬

Embrace the Drama

Portuguese speakers use 'como se' to add emphasis. Don't be afraid to use it to express surprise or disbelief in casual conversation.

Exemples

8
#1 Ele gasta dinheiro como se fosse milionário.

Ele gasta dinheiro como se fosse milionário.

Focus: fosse

He spends money as if he were a millionaire.

A classic hypothetical comparison using the verb 'ser'.

#2 Ela me olha como se eu tivesse três cabeças.

Ela me olha como se eu tivesse três cabeças.

Focus: tivesse

She looks at me as if I had three heads.

Used to describe a look of total confusion or judgment.

#3 Vocês agem como se não soubessem de nada.

Vocês agem como se não soubessem de nada.

Focus: soubessem

You all act as if you didn't know anything.

The verb 'saber' follows the irregular preterite stem 'soube-'.

#4 O cachorro late como se houvesse um intruso.

O cachorro late como se houvesse um intruso.

Focus: houvesse

The dog barks as if there were an intruder.

Using 'haver' in the subjunctive for 'there is/are'.

#5 ✗ Ela fala como se é a chefe. → ✓ Ela fala como se fosse a chefe.

Ela fala como se fosse a chefe.

Focus: fosse

She talks as if she were the boss.

Correction: Never use the indicative 'é' after 'como se'.

#6 ✗ Você age como se não me conhece. → ✓ Você age como se não me conhecesse.

Você age como se não me conhecesse.

Focus: conhecesse

You act as if you didn't know me.

Correction: The verb must be in the imperfect subjunctive.

#7 Ele me tratou como se fôssemos velhos amigos.

Ele me tratou como se fôssemos velhos amigos.

Focus: fôssemos

He treated me as if we were old friends.

Formal/Polite context. Note the accent on 'fôssemos'.

#8 Eles vivem como se o mundo fosse acabar amanhã.

Eles vivem como se o mundo fosse acabar amanhã.

Focus: fosse acabar

They live as if the world were going to end tomorrow.

Advanced usage combining 'ir' (fosse) with an infinitive for future intent.

Teste-toi

Complete the sentence with the correct form of the verb in parentheses.

Ela canta como se ___ uma estrela de rock. (ser)

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : fosse

'Como se' triggers the imperfect subjunctive. The form for 'ela' is 'fosse'.

Choose the correct verb form for the hypothetical scenario.

Eles gastam como se ___ muito dinheiro. (ter)

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : tivessem

The preterite 'eles' form is 'tiveram'. Removing '-ram' and adding '-ssem' gives 'tivessem'.

Select the correct form to complete the sarcastic remark.

Você fala como se ___ o dono da verdade! (saber)

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : soubesse

'Soubesse' is the imperfect subjunctive of 'saber', required by 'como se'.

🎉 Score : /3

Aides visuelles

Como vs. Como Se

Como (Fact)
Ele fala como um rei. He speaks like a king (maybe he is one).
Como Se (Hypothetical)
Ele fala como se fosse um rei. He speaks as if he were a king (he definitely isn't).

Choosing the Right Tense

1

Are you using 'como se'?

YES ↓
NO
Use regular Indicative.
2

Is the situation real?

NO
Use Imperfect Subjunctive (-sse).

Common Verb Stems

🗣️

Regular -AR

  • falasse
  • estudasse
🌀

Irregular Stems

  • tivesse (ter)
  • fizesse (fazer)
  • pudesse (poder)

Questions fréquentes

22 questions

It means 'as if' or 'as though'. It is used to compare a real action to an imaginary or hypothetical situation.

Because the situation following 'como se' isn't true. The subjunctive is the mood of doubt, desire, and unreality in Portuguese.

No, even if you are talking about the present, como se requires the Imperfect Subjunctive like fosse or tivesse.

Take the 3rd person plural Preterite, remove -ram, and add -sse, -sses, -sse, -ssemos, or -ssem.

It is used in both formal writing and everyday conversation. It's a very versatile and common structure.

Como is for direct comparisons of equality or manner, while como se is for hypothetical, unreal comparisons.

No, the first verb can be in the past too. For example: Ele me olhou como se eu fosse um estranho (He looked at me as if I were a stranger).

Irregular verbs follow their Preterite stem. Since 'ir' becomes 'foram', the subjunctive form is fosse.

You would say como se eu soubesse. Remember that 'saber' becomes 'souberam' in the past.

Yes! You must add an accent to the vowel before the ending: fôssemos, cantássemos, fizéssemos.

Absolutely! It's very common to say Como se você não soubesse! (As if you didn't know!) to show skepticism.

People will still understand you, but using the indicative makes the sentence sound 'broken' or uneducated to native ears.

Yes, the grammar for como se is identical in all variants of Portuguese.

Yes, you can say Parece como se ele estivesse triste, though Parece que ele está triste is more common for simple observations.

The verb ser (to be) is the most frequent, usually in the form fosse or fôssemos.

Think of the past: eles trouxeram. Drop the -ram, and you get trouxesse. It’s a bit of a mouthful, but it’s correct!

Yes, especially in exclamations like Como se isso fosse verdade! (As if that were true!).

It is always estivesse. The present subjunctive esteja is never used after como se.

Not necessarily a lie, but always a situation that is not the current reality or a confirmed fact.

In very informal Brazilian Portuguese, people sometimes just say Até parece! to mean 'As if!' or 'Yeah, right!'

It sounds like a sharp 's' sound. In Brazil, it's often a soft 'see' sound, while in Portugal, it's a shorter 'ss' sound.

Think: 'Como se' + 'sse' (the double S). They belong together like bread and butter.

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !

Commencez à apprendre les langues gratuitement

Commence Gratuitement