Expressing Cause
Connect results to reasons using `porque` in the middle or `como` at the start of your sentences.
The Rule in 30 Seconds
- Use `porque` for direct reasons in the middle of sentences.
- Start with `como` to emphasize the cause before the result.
- Try `já que` or `visto que` for a more logical tone.
- Use `por` plus the infinitive verb for short, punchy reasons.
Quick Reference
| Connector | Position | Formality | English Equivalent |
|---|---|---|---|
| `porque` | Middle | Neutral | because |
| `como` | Beginning | Neutral | as / since |
| `já que` | Middle/Start | Informal | since / seeing that |
| `visto que` | Middle/Start | Professional | given that / since |
| `porquanto` | Middle | Very Formal | inasmuch as |
| `por` + inf. | Middle/Start | Neutral | for [doing something] |
| `devido a` | Middle/Start | Professional | due to |
Exemples clés
3 sur 9Eu não fui trabalhar `porque` estava com febre.
I didn't go to work because I had a fever.
`Como` o trânsito estava horrível, cheguei atrasado.
Since the traffic was horrible, I arrived late.
`Visto que` você já terminou, pode ir para casa.
Given that you have already finished, you can go home.
Pense no Fluxo
Se você quer destacar a razão logo de cara, comece com `como`. Isso prepara o ouvinte para o que vem a seguir.
Cuidado com o Porquê
Lembre-se que `porque` é para respostas. Se for perguntar 'por que', use separado. É a clássica casca de banana da gramática!
The Rule in 30 Seconds
- Use `porque` for direct reasons in the middle of sentences.
- Start with `como` to emphasize the cause before the result.
- Try `já que` or `visto que` for a more logical tone.
- Use `por` plus the infinitive verb for short, punchy reasons.
Overview
Ever wonder why things happen? Life is basically one big chain of causes. In Portuguese, we have many ways to explain the 'why'. You already know porque. But at B2 level, you need more variety. You want to sound natural, not like a robot. You need to explain your choices in job interviews. You need to justify a late arrival to a friend. You might even need to explain a mistake at work. This grammar point gives you those tools. It helps you link ideas logically and smoothly. Think of these connectors as the glue of your sentences. Without them, your speech sounds like a simple grocery list. With them, you tell a real, compelling story. Let's dive into how to express cause like a local.
How This Grammar Works
Causal sentences explain the reason for the main action. They answer the question: 'Why?'. We use specific words called conjunctions to link these ideas. Some words are very common, like porque. Others are more formal, like visto que. The magic happens in the relationship between two parts. You have a 'Result' and you have a 'Cause'. For example: 'I'm tired' (Result) and 'I worked late' (Cause). You can say: Estou cansado porque trabalhei até tarde. Simple, right? But you can also flip the order. If you start with the cause, you use como. Como trabalhei até tarde, estou cansado. It feels like a grammar traffic light. Green means go with porque in the middle. Yellow means caution when using como at the start. Red means stop and think about formality with porquanto. It’s all about the flow of your conversation.
Formation Pattern
- 1Creating these sentences follows a clear logical path. Follow these steps to build your own:
- 2Identify the main event or the result first.
- 3Choose a connector that fits your situation and tone.
- 4Add the cause or the reason after the connector.
- 5If starting with the cause, place the connector first.
- 6Check if you need a comma for better flow.
- 7Match your verb tense to the timeline of events.
- 8For
porque, the structure is: [Result] +porque+ [Cause]. - 9For
como, the structure is:Como+ [Cause] + , + [Result]. - 10For
por+ infinitive: [Result] +por+ [Infinitive Verb].
When To Use It
You will use these patterns in every possible scenario. Imagine you are in a job interview. You need to explain why you left your last job. You might say: Saí da empresa visto que procurava novos desafios. It sounds professional and measured. Or imagine you are ordering food in Lisbon. The waiter asks why you want a different side dish. You say: Prefiro salada, já que não como batatas. It’s friendly and clear. Even asking for directions involves cause. Como sou novo aqui, estou um pouco perdido. It gives context to your request and makes people more helpful. Use formal connectors in emails to your boss. Use casual ones like já que when chatting with friends. It’s like picking the right outfit for the occasion.
When Not To Use It
Be careful not to confuse cause with purpose. This is a very common trap for learners. Cause looks backward to the reason something happened. Purpose looks forward to a goal you want to achieve. If you say Estudo para passar, that is purpose. If you say Passei porque estudei, that is cause. Also, avoid overusing porque in every single sentence. It makes your Portuguese sound a bit repetitive and basic. Don't use very formal words like porquanto in a bar. Your friends will think you swallowed a legal dictionary! Finally, don't forget the comma when the cause comes first. Without it, the sentence can become a bit of a mess. Keep your cause and effect distinct and clear.
Common Mistakes
Yes, even native speakers mess this up sometimes. The biggest mistake is the position of como. You should only use como as a cause at the start. Saying Não fui à festa como estava doente sounds quite strange. It is much better to say Não fui à festa porque estava doente. Another slip-up is confusing porquê with porque. The one with the hat (porquê) usually comes at the end. The one without (porque) is for the middle of sentences. People also struggle with por + infinitive. They often try to put a full conjugated verb there. Remember: por + ser, not por + sou. Think of it like a puzzle piece. It only fits if the shape is exactly right. Don't force a verb where an infinitive belongs.
Contrast With Similar Patterns
Let’s compare cause with explanation. Sometimes they feel identical, but there is a subtle difference. Pois is a great word for explaining a previous statement. It often acts like an 'afterthought' or a logical justification. Venha logo, pois o trem já vai partir. It’s slightly different from a direct cause like porque. Also, contrast cause with consequence using por isso. Cause: Estava frio, por isso usei casaco. Here, the cold is the cause and the coat is the result. Causal sentence: Usei casaco porque estava frio. It’s the same logic, just flipped around. Knowing how to toggle between these makes you much more fluent. You can emphasize the cause or the result as you wish. It gives you total control over the narrative of your speech.
Quick FAQ
Q. Can I use visto que in a text message?
A. Yes, if you want to sound a bit more serious.
Q. Is já que always informal?
A. Not always, but it definitely feels more conversational and relaxed.
Q. Can I start a sentence with Porque?
A. In spoken Portuguese, yes, but Como is usually much better.
Q. What is the most formal connector?
A. That would be porquanto, but use it very sparingly.
Q. Does devido a require a verb?
A. No, it usually precedes a noun, like 'due to the rain'.
Q. Is grammar this hard for everyone?
A. Practice makes it feel like second nature, I promise!
Reference Table
| Connector | Position | Formality | English Equivalent |
|---|---|---|---|
| `porque` | Middle | Neutral | because |
| `como` | Beginning | Neutral | as / since |
| `já que` | Middle/Start | Informal | since / seeing that |
| `visto que` | Middle/Start | Professional | given that / since |
| `porquanto` | Middle | Very Formal | inasmuch as |
| `por` + inf. | Middle/Start | Neutral | for [doing something] |
| `devido a` | Middle/Start | Professional | due to |
Pense no Fluxo
Se você quer destacar a razão logo de cara, comece com `como`. Isso prepara o ouvinte para o que vem a seguir.
Cuidado com o Porquê
Lembre-se que `porque` é para respostas. Se for perguntar 'por que', use separado. É a clássica casca de banana da gramática!
Use o Infinitivo
Para soar mais avançado e conciso, use `por` + infinitivo. Em vez de `Porque sou atrasado`, diga `Por ser atrasado`. É muito elegante.
O 'Pois' Português
Em Portugal, o `pois` é usado constantemente como um 'sim' ou 'claro'. No Brasil, ele é estritamente para explicar causas ou motivos.
Exemples
9Eu não fui trabalhar `porque` estava com febre.
Focus: porque
I didn't go to work because I had a fever.
Standard way to give a reason in the middle.
`Como` o trânsito estava horrível, cheguei atrasado.
Focus: Como
Since the traffic was horrible, I arrived late.
Use 'como' at the start for better flow.
`Visto que` você já terminou, pode ir para casa.
Focus: Visto que
Given that you have already finished, you can go home.
Sounds logical and slightly more professional.
`Já que` estamos aqui, vamos tomar um café?
Focus: Já que
Since we are already here, shall we have a coffee?
Very common in daily life with friends.
O projeto parou `porquanto` faltavam recursos financeiros.
Focus: porquanto
The project stopped because financial resources were lacking.
Very formal, mostly found in writing.
Ele foi multado `por` dirigir sem documentos.
Focus: por
He was fined for driving without documents.
Short and efficient way to state a cause.
✗ Não estudei `como` estava cansado. → ✓ Não estudei `porque` estava cansado.
Focus: porque
I didn't study because I was tired.
Don't use 'como' in the middle as a causal connector.
✗ Fui ao médico `por` tenho dor. → ✓ Fui ao médico `porque` tenho dor.
Focus: porque
I went to the doctor because I have pain.
Use 'porque' with conjugated verbs, not 'por'.
`Dado que` a situação é grave, precisamos de uma solução.
Focus: Dado que
Seeing as the situation is serious, we need a solution.
Very useful for setting a serious context.
Teste-toi
Choose the best connector to start the sentence.
___ o restaurante estava cheio, decidimos comer em casa.
'Como' is the standard choice for causal sentences starting at the beginning.
Complete the professional explanation.
A reunião foi adiada ___ a ausência do diretor.
'Por causa de' is followed by a noun phrase ('a ausência'), making it the correct choice.
Select the correct structure with an infinitive.
Eles estão felizes ___ ganharem o prêmio.
The preposition 'por' is used before infinitive verbs ('ganharem') to express cause.
🎉 Score : /3
Aides visuelles
Formal vs. Informal
Escolhendo o Conector Certo
A causa está no início da frase?
Você quer soar natural?
Use 'Como'!
Causas por Contexto
Explicações Rápidas
- • porque
- • que
Motivos Lógicos
- • visto que
- • uma vez que
Culpa e Motivo
- • por causa de
- • devido a
Conversa Amigável
- • já que
- • pois
Questions fréquentes
22 questionsÉ uma parte da frase que explica o motivo da ação principal. Ela responde à pergunta 'Por que isso aconteceu?' usando palavras como porque.
Na fala informal, sim, mas soa um pouco incompleto. Na escrita, prefira usar como ou visto que se quiser começar com a causa.
Porque é neutro e serve para tudo. Visto que soa mais lógico e é ótimo para situações profissionais ou formais.
Use já que quando a causa é algo que as duas pessoas já sabem. Por exemplo, Já que você está aqui, me ajude.
Ele é um pouco mais elegante que o porque. No Brasil, usamos mais na escrita do que na fala cotidiana.
Por causa de é mais comum e informal. Devido a é mais técnico e frequente em jornais ou documentos oficiais.
Não para expressar causa. Se disser Faltei como estava doente, soará errado; use sempre no início para esse sentido.
É um sinônimo muito formal de porque. Você raramente ouvirá isso na rua, mas pode ler em livros clássicos ou leis.
Basta colocar por antes do verbo sem conjugar. Exemplo: Ela foi elogiada por trabalhar bem.
Geralmente não é obrigatório se a explicação for curta. Se for uma explicação longa ou um 'pois', a vírgula ajuda na clareza.
A causa explica o motivo passado (porque estudei). A finalidade explica o objetivo futuro (para passar).
Você pode usar visto que, já que ou como. Todos funcionam muito bem dependendo da posição na frase.
É uma locução causal que funciona como visto que. É muito comum em textos acadêmicos e e-mails de trabalho.
Pode, mas soa um pouco sério. É melhor guardar para quando você estiver explicando algo importante ou lógico.
Não exatamente uma gíria, mas encurtar porque para que é muito comum. Corre, que o ônibus vem aí!.
Porque é a forma mais simples e direta. É seguro, versátil e todo mundo entende instantaneamente.
Tente inverter a frase e começar com como. Ou use pois para variar o ritmo da sua fala.
Sim, a estrutura é quase idêntica. Lembre-se que devido precisa concordar se for seguido de algo feminino: devido à chuva.
Evite usar apenas o que curto para explicar coisas. Prefira visto que ou em virtude de para soar mais polido.
As palavras são as mesmas, mas a preferência muda. Em Portugal, o uso de pois é muito mais frequente que no Brasil.
Domine o uso do como no início da frase. Isso separa os estudantes básicos dos falantes intermediários avançados.
Não! Comece com porque, como e já que. Com esses três, você já resolve 90% das suas conversas.
Grammaire lie
Enquanto: Expressing Simultaneous
Overview Learning a new language is like building a house. You need bricks, mortar, and some logic. In Portuguese, one o...
Using 'Mesmo Que
Overview Imagine you are planning a beach day in Rio. The sky looks grey. You tell your friend, "I am going even if it...
Até Que
Overview Ever felt like you're stuck in a loop waiting for something to change? In Portuguese, that's exactly where `at...
Conjunção Assim
Overview Welcome to the wonderful world of `assim`. If you’ve spent more than five minutes listening to a Portuguese sp...
Portuguese
Overview Let’s be honest. Portuguese is like a beautiful, intricate puzzle. At the C1 level, you are no longer just put...
Commentaires (0)
Connectez-vous pour CommenterCommencez à apprendre les langues gratuitement
Commence Gratuitement