في جوهر هذا البحث
At the core of this research
直訳: In the essence of this research
Use this phrase to highlight the most critical, essential finding in a formal presentation or academic paper.
15秒でわかる
- Identifies the most important part of a study or investigation.
- Used in academic, professional, or very serious intellectual contexts.
- Derived from the word for 'jewel,' implying deep intrinsic value.
意味
This phrase is used to point directly to the most essential part or the 'heart' of a study or investigation. It is like telling your friend, 'Look, forget the fluff; this is the real secret we found.'
主な例文
3 / 6Presenting a university thesis
في جوهر هذا البحث، نجد أن التعليم الرقمي يقلص الفجوات المعرفية.
At the core of this research, we find that digital education narrows knowledge gaps.
A serious political debate
في جوهر هذا البحث، تكمن الحقيقة المرة عن التغير المناخي.
At the core of this research lies the bitter truth about climate change.
Discussing a deep news investigation
في جوهر هذا البحث الصحفي، نكتشف أسراراً لم تكن متوقعة.
At the core of this journalistic research, we discover unexpected secrets.
文化的背景
The term 'Jawhar' (essence) is a cornerstone of Islamic and Arabic philosophy, often used by thinkers like Al-Farabi and Ibn Sina to distinguish between what is essential and what is accidental. Using this phrase today signals that the speaker is engaging in a high level of intellectual rigor. It reflects a cultural appreciation for finding the 'hidden gem' within a complex body of work.
The 'Jewel' Secret
Remember that `جوهر` also means 'jewel.' Think of your main point as a hidden gem you've uncovered through your hard work.
Avoid Overuse
Because it's so formal, using it more than once in a short speech can make you sound repetitive or overly dramatic.
15秒でわかる
- Identifies the most important part of a study or investigation.
- Used in academic, professional, or very serious intellectual contexts.
- Derived from the word for 'jewel,' implying deep intrinsic value.
What It Means
في جوهر هذا البحث is a heavy-hitter in the Arabic language. It is used to identify the absolute core of a topic. Think of it as peeling an onion. You go through the layers until you hit the center. That center is the جوهر. In English, we might say 'at the heart of' or 'at the very core.' It suggests that what you are about to say is the most important discovery. It is not just a detail. It is the foundation of the entire argument.
How To Use It
You use this phrase to pivot from background info to your main point. It acts as a spotlight. When you say في جوهر هذا البحث, everyone knows to pay attention. You usually follow it with a strong statement or a surprising fact. It works best when you have been discussing a complex topic. It helps you simplify things for your audience. It makes you sound like you have a deep understanding of the subject. Use it to show authority and clarity.
When To Use It
This is a C2-level expression, so keep it for high-level settings. Use it during a university presentation or a thesis defense. It is perfect for a serious business meeting where you are analyzing data. You might also see it in high-quality journalism or documentaries. If you are writing a formal essay, this phrase is your best friend. It adds a layer of sophistication that simple words cannot provide. It shows you are a master of academic Arabic.
When NOT To Use It
Do not use this while buying groceries. If you say this to a street vendor, they will think you are a lost professor. It is way too formal for a casual chat over coffee. Avoid it when texting friends about weekend plans. Unless, of course, you are being sarcastic. Using it for trivial things like 'the research into why my socks disappear' is funny. But in a real conversation, it will sound stiff and awkward. Keep it for the big moments.
Cultural Background
The word جوهر (jawhar) has a beautiful history. It originally refers to a jewel or a precious stone. In classical philosophy, it was used to describe the 'essence' of a being. Arabic culture places a high value on depth and hidden meanings. By using this phrase, you are tapping into a tradition of seeking truth. It implies that the truth isn't always on the surface. You have to dig deep to find the 'jewel' of the matter.
Common Variations
You might hear في صلب الموضوع which means 'in the heart of the matter.' Another common one is في قلب هذه الدراسة, meaning 'at the heart of this study.' If you want to be even more poetic, you could say في كنه هذا البحث. This uses a very old word for 'essence.' However, في جوهر هذا البحث remains the most balanced and professional choice. It is modern enough to be understood but old enough to be respected.
使い方のコツ
This phrase is strictly formal. Use it in written reports, academic papers, or high-level presentations. Avoid it in casual conversation unless you are aiming for a humorous, mock-serious tone.
The 'Jewel' Secret
Remember that `جوهر` also means 'jewel.' Think of your main point as a hidden gem you've uncovered through your hard work.
Avoid Overuse
Because it's so formal, using it more than once in a short speech can make you sound repetitive or overly dramatic.
Philosophical Roots
In Arabic, discussing the 'essence' is seen as a sign of high intelligence. It shows you aren't distracted by superficial details.
例文
6في جوهر هذا البحث، نجد أن التعليم الرقمي يقلص الفجوات المعرفية.
At the core of this research, we find that digital education narrows knowledge gaps.
Here it introduces the primary conclusion of the study.
في جوهر هذا البحث، تكمن الحقيقة المرة عن التغير المناخي.
At the core of this research lies the bitter truth about climate change.
Used to emphasize a serious and unavoidable fact.
في جوهر هذا البحث الصحفي، نكتشف أسراراً لم تكن متوقعة.
At the core of this journalistic research, we discover unexpected secrets.
Highlights the most shocking part of an investigation.
في جوهر هذا البحث عن مفاتيحي، أدركت أنني نسيتها في السيارة.
At the core of this research for my keys, I realized I left them in the car.
Using a very formal phrase for a trivial matter creates humor.
في جوهر هذا البحث عن الذات، وجدت السلام الداخلي.
At the core of this search for self, I found inner peace.
Used metaphorically for personal 'research' or soul-searching.
في جوهر هذا البحث التسويقي، نرى تحولاً في سلوك المستهلك.
At the core of this marketing research, we see a shift in consumer behavior.
Pinpoints the most valuable insight for the company.
自分をテスト
Choose the correct word to complete the formal expression.
في ___ هذا البحث، نجد الحل للمشكلة.
`جوهر` means essence or core, which fits the academic context of the phrase.
Which word usually follows 'في جوهر هذا...' in a formal study?
في جوهر هذا ___، تظهر النتائج بوضوح.
`البحث` means research, making it the standard partner for this formal expression.
🎉 スコア: /2
ビジュアル学習ツール
Formality Spectrum of 'In the Core'
Talking about daily life
في نص الكلام (In the middle of talking)
General discussions
في قلب الموضوع (In the heart of the matter)
Professional settings
في صلب الموضوع (In the core of the topic)
Academic papers/theses
في جوهر هذا البحث (At the core of this research)
Where to use 'في جوهر هذا البحث'
Thesis Defense
Explaining your main discovery.
Scientific Journal
Writing the abstract or conclusion.
Corporate Strategy
Analyzing market data in a meeting.
Legal Argument
Presenting the main evidence.
よくある質問
12 問It means 'essence,' 'core,' or 'substance.' It is also the word for 'jewel' in Arabic, implying that the essence is the most valuable part.
Only if you want to sound like a professor or if you are joking. For example, في جوهر هذا البحث عن الغداء (At the core of this research for lunch).
Yes, في صلب الموضوع is more general and means 'in the heart of the matter.' في جوهر هذا البحث is specifically for research or studies.
Not really. It belongs to Modern Standard Arabic (MSA) and is used in formal writing, news, and academia.
It is pronounced 'Jaw-har' with a strong 'h' sound from the throat. The 'aw' sounds like the word 'now'.
Yes, if the email is formal and discusses a report or analysis. It shows professionalism.
The opposite is عَرَض (aradh), which means something accidental or superficial. But you won't usually see them paired in this specific phrase.
It is a C2-level phrase. While you can use it, it might sound out of place if the rest of your Arabic is basic.
Usually, yes. However, it can also mean a general search or investigation into a specific problem.
Since this is MSA, it is understood perfectly across all Arabic-speaking countries from Morocco to Iraq.
Yes! That means 'at the core of this problem.' It is a very common and useful variation.
It requires an understanding of academic register and the ability to use abstract nouns like 'essence' correctly in context.
関連フレーズ
في صلب الموضوع
In the heart of the matter
خلاصة القول
The bottom line / In conclusion
النقطة الجوهرية
The essential point
من منظور علمي
From a scientific perspective
コメント (0)
ログインしてコメント無料で言語学習を始めよう
無料で始める