尽管...
Although...
直訳: to reach/exhaust + most/utmost
Use `尽管` to acknowledge a problem before explaining why you are proceeding anyway.
15秒でわかる
- Used to say 'although' or 'despite' a specific situation.
- Usually pairs with 'but' (但是) or 'still' (还是).
- Perfect for showing determination despite obstacles or challenges.
意味
It's a way to acknowledge a fact or obstacle while moving straight to the main point. Think of it as saying 'Even though X is true, Y is still happening anyway.'
主な例文
3 / 6Encouraging a friend who is struggling
尽管很难,但你一定可以做到。
Although it's hard, you can definitely do it.
A formal business update
尽管面临挑战,我们的利润依然在增长。
Despite facing challenges, our profits are still growing.
Texting a friend about a party
尽管我很累,我还是会去你的派对。
Even though I'm tired, I'm still coming to your party.
文化的背景
The phrase reflects the Chinese value of persistence and acknowledging external circumstances. It originated from classical structures where 'jin' (to exhaust) and 'guan' (to manage) implied looking at all factors. Today, it is a hallmark of 'B1 level' fluency, marking the transition from simple sentences to complex logic.
The 'But' Rule
In English, we pick 'Although' OR 'But'. In Chinese, you MUST use both (尽管...但是...) or it feels unfinished!
Don't confuse with 'Feel Free'
If someone says '尽管吃' (jǐnguǎn chī), it means 'feel free to eat'! Context is everything.
15秒でわかる
- Used to say 'although' or 'despite' a specific situation.
- Usually pairs with 'but' (但是) or 'still' (还是).
- Perfect for showing determination despite obstacles or challenges.
What It Means
尽管 is your go-to word for setting the stage with a challenge. It tells your listener that a specific condition exists. However, that condition won't stop the main action. It is the linguistic equivalent of a shrug and a 'so what?' It bridges the gap between a problem and a result.
How To Use It
Place 尽管 at the very start of your first clause. It usually pairs up with a 'partner' word in the second clause. Most often, you will use 但是 (but) or 还是 (still). For example: 尽管 it's raining, 但是 I'm going out. It feels very balanced. You are weighing two opposing ideas on a scale. Use it when you want to sound logical and determined.
When To Use It
You can use this in almost any setting. It works great in business meetings to address risks. Use it when texting friends to show you're committed to plans. It’s perfect for giving advice or making excuses. If you are at a restaurant and the food is late, use it. '尽管 I am hungry, I can wait.' It shows you are polite but firm.
When NOT To Use It
Don't use it for simple 'but' situations without a condition. If you just want to say 'I like apples but not pears,' use 但是. 尽管 needs a bit of drama or a hurdle to overcome. Also, avoid using it if the second part of your sentence doesn't contrast. It needs that 'twist' at the end to make sense. Don't use it if you are trying to be extremely brief or blunt.
Cultural Background
Chinese communication often involves acknowledging the environment before stating a desire. 尽管 fits this perfectly. It shows you are aware of the situation (the 'face' of the situation). By acknowledging the obstacle first, you seem more reasonable. It’s a very 'middle way' approach to speaking. It has been a staple of formal and written Chinese for centuries.
Common Variations
In very formal writing, you might see 纵然. In casual speech, people often just use 虽然. If you want to sound extra emphatic, you can say 尽管如此 (despite this). This acts as a transition between two whole sentences. It’s like saying 'Regardless of everything I just said...'
使い方のコツ
Mainly used in neutral to formal registers. It requires a contrasting second clause to be grammatically complete.
The 'But' Rule
In English, we pick 'Although' OR 'But'. In Chinese, you MUST use both (尽管...但是...) or it feels unfinished!
Don't confuse with 'Feel Free'
If someone says '尽管吃' (jǐnguǎn chī), it means 'feel free to eat'! Context is everything.
The Politeness Hack
Using `尽管` before a request makes you sound much more considerate of the other person's time.
例文
6尽管很难,但你一定可以做到。
Although it's hard, you can definitely do it.
Uses 'dan' to create a strong contrast and boost confidence.
尽管面临挑战,我们的利润依然在增长。
Despite facing challenges, our profits are still growing.
Pairs with 'yiran' (still) for a professional tone.
尽管我很累,我还是会去你的派对。
Even though I'm tired, I'm still coming to your party.
Shows social commitment despite a personal obstacle.
尽管这菜很辣,我还是吃完了。
Although this dish was spicy, I still finished it.
The 'twist' is the empty plate despite the heat.
尽管我们认识不久,但我已经爱上你了。
Although we haven't known each other long, I've already fallen for you.
Creates an emotional bridge between time and feelings.
尽管下雨了,他也没打伞。
Even though it rained, he didn't use an umbrella.
Highlights an unexpected or stubborn behavior.
自分をテスト
Choose the best word to complete the sentence.
___ 考试很难,我还是通过了。
The sentence shows a contrast between a hard exam and passing, so 'although' (尽管) is required.
Which partner word usually follows '尽管' in the second clause?
尽管今天没太阳,___ 很热。
尽管 (although) is almost always paired with 但是 (but) or 还是 (still) to show contrast.
🎉 スコア: /2
ビジュアル学習ツール
Formality of 'Although'
Used with close friends
虽然 (suīrán)
Standard daily use
尽管 (jǐnguǎn)
Literature or speeches
纵然 (zòngrán)
When to use 尽管
Bad Weather
Going out anyway
Work Stress
Meeting deadlines
Physical State
Working out while tired
Social Plans
Attending despite distance
よくある質問
10 問They are very similar, but 尽管 is slightly stronger and more formal. Use 虽然 for basic facts and 尽管 when you want to emphasize the obstacle.
No, it must appear at the beginning of the clause it modifies. For example: 尽管下雨... (Although it's raining...).
The most common partner is 但是 (dànshì), but 还是 (háishì) is also very frequent when emphasizing that an action remains unchanged.
Yes! When followed immediately by a verb like 尽管说 (feel free to speak), it changes meaning entirely. Context is key.
Absolutely. It’s a neutral word, so it’s not too stiff for texting but still sounds intelligent.
Yes, usually. You say 尽管... [comma] 但是.... It helps the listener prepare for the 'twist'.
Yes, it works for past, present, and future. For example, 尽管昨天很冷... (Although it was cold yesterday...).
Yes, it means 'Despite this' or 'Even so'. It's a great way to start a new sentence after explaining a problem.
Forgetting the second part of the bridge (the 但是). Without it, the sentence feels like a cliffhanger.
Try pairing it with 依然 (yīrán) in formal contexts to sound like a native professional. For example, 尽管...依然....
関連フレーズ
虽然
Although (more casual/common)
但是
But / However
即便
Even if (hypothetical)
不管
No matter / Regardless
コメント (0)
ログインしてコメント無料で言語学習を始めよう
無料で始める