Passive Voice for Formal Academic Objectivity
Use the passive voice to achieve academic objectivity by highlighting results and methodologies rather than the researcher's identity.
The Rule in 30 Seconds
- Shifts focus from doer to action.
- Uses vowel changes or `تمّ` + Masdar.
- Essential for formal, objective tone.
- Avoid mentioning the agent with `من قبل`.
Quick Reference
| Pattern Type | Structure | Example (Arabic) | Meaning |
|---|---|---|---|
| Internal Past | Damma on 1st, Kasra before last | نُشِرَ المقالُ | The article was published |
| Internal Present | Damma on 1st, Fatha before last | يُدْرَسُ الموضوعُ | The topic is being studied |
| Helper Verb (Past) | تمّ + Masdar | تمّ إعدادُ التقرير | Report preparation was done |
| Helper Verb (Present) | يتمّ + Masdar | يتمّ تطويرُ اللقاح | The vaccine is being developed |
| Impersonal Opinion | Passive verb + أن | يُفتَرَضُ أن | It is assumed that |
| Impersonal Perception | Passive verb + أن | يُلاحَظُ وجود | The presence of... is noted |
주요 예문
3 / 8أُخِذَت العينات من ثلاث مناطق مختلفة.
Samples were taken from three different regions.
يُتَوَقَّعُ أن ترتفع النتائج في الربع القادم.
It is expected that results will rise in the next quarter.
تمّ التوصل إلى حلول جذرية للمشكلة.
Radical solutions to the problem were reached.
The 'Tam' Hack
Struggling to figure out the vowel changes for a complex verb like `استأصل`? Just use `تمّ استئصال`! It's grammatically correct and saves you from vowel gymnastics.
Don't Translate 'By'
If you find yourself writing `من قبل` (min qibal) to mean 'by', stop! Arabic passive usually deletes the agent. If you must say who did it, switch back to active voice.
The Rule in 30 Seconds
- Shifts focus from doer to action.
- Uses vowel changes or `تمّ` + Masdar.
- Essential for formal, objective tone.
- Avoid mentioning the agent with `من قبل`.
Overview
Welcome to the VIP section of Arabic grammar: Academic Objectivity. At the C1 level, you stop saying "I did the experiment" and start saying "The experiment was conducted." Why? Because in formal academic writing, *you* don't matter (sorry!). The *facts* matter. Using the passive voice creates distance and authority. It makes your writing sound objective, scientific, and professional. It’s like wearing a lab coat made of words.
How This Grammar Works
In English, we say "The cake was eaten." In Arabic, we have a few ways to hide the culprit who ate the cake. You can modify the verb vowels (the classic المبني للمجهول), or use helper verbs like تمّ (to be completed/done) followed by a noun. This shifts the spotlight from the subject (the doer) to the object (the receiver). It’s not just about grammar; it’s about style. It tells the reader, "Look at the data, not at me."
Formation Pattern
- 1Here is your toolkit for disappearing from your own sentences:
- 2Classic Internal Passive: Change the vowels.
- 3Past:
فَعَلَbecomesفُعِلَ(e.g.,كَتَبَ→كُتِبَ). - 4Present:
يَفْعَلُbecomesيُفْعَلُ(e.g.,يَدْرُسُ→يُدْرَسُ). - 5The
تمّStrategy: Useتمّ(past) orيَتِمُّ(present) + the Masdar (verbal noun). - 6Example:
تمّ تحليلُ البيانات(Data analysis was completed) instead ofحُلِّلَت البيانات. - 7*Note:* This is very common in modern media and academia because it's easier to pronounce!
- 8Impersonal Passive Verbs: Verbs of perception or opinion.
- 9Examples:
يُعْتَقَدُ أن(It is believed that),يُلاحَظُ أن(It is noted that).
When To Use It
- Methodology Sections: Describe procedures (
أُخِذَت العينات- Samples were taken). - Abstracts & Conclusions: Summarize findings (
يُمكِن القول- It can be said). - General Truths: When the doer is obvious or unknown (
خُلِقَ الإنسان- Man was created). - To Avoid Blame: "Mistakes were made" sounds better than "I messed up."
When Not To Use It
- Personal Narratives: If you are telling a story about your life, don't sound like a robot.
- When the Agent is Key: If specific people did the action and they deserve credit, name them!
- Too Much: Don't make every sentence passive, or your text will become heavy and boring. Balance is key.
Common Mistakes
- The
من قبلTrap: Usingمن قبل(by) to translate English "by". - *Wrong:*
كُتِبَ الكتاب من قبل أحمد. - *Right:*
كتب أحمد الكتاب(Active) or justكُتِبَ الكتاب(Passive without agent). Arabic passive hates mentioning the agent! - Wrong Vowels: Mixing up active and passive vowels changes the meaning entirely.
عَلَّم(taught) vsعُلِّم(was taught).
Contrast With Similar Patterns
- Passive vs.
قام بـ: - Passive:
أُجْرِيَ البحث(The research was conducted - Focus on research). - Active with helper:
قام الباحث بإجراء البحث(The researcher conducted the research - Focus on researcher).
Quick FAQ
Q. Can I never use "I" in a thesis?
A. Some fields allow الباحث (the researcher) or "we," but pure passive is safer for strict objectivity.
Q. Is تمّ considered poor style?
A. Purists prefer the internal passive (كُتِبَ), but تمّ is standard in modern academic and media Arabic. Use both to vary your rhythm.
Reference Table
| Pattern Type | Structure | Example (Arabic) | Meaning |
|---|---|---|---|
| Internal Past | Damma on 1st, Kasra before last | نُشِرَ المقالُ | The article was published |
| Internal Present | Damma on 1st, Fatha before last | يُدْرَسُ الموضوعُ | The topic is being studied |
| Helper Verb (Past) | تمّ + Masdar | تمّ إعدادُ التقرير | Report preparation was done |
| Helper Verb (Present) | يتمّ + Masdar | يتمّ تطويرُ اللقاح | The vaccine is being developed |
| Impersonal Opinion | Passive verb + أن | يُفتَرَضُ أن | It is assumed that |
| Impersonal Perception | Passive verb + أن | يُلاحَظُ وجود | The presence of... is noted |
The 'Tam' Hack
Struggling to figure out the vowel changes for a complex verb like `استأصل`? Just use `تمّ استئصال`! It's grammatically correct and saves you from vowel gymnastics.
Don't Translate 'By'
If you find yourself writing `من قبل` (min qibal) to mean 'by', stop! Arabic passive usually deletes the agent. If you must say who did it, switch back to active voice.
Politeness vs. Objectivity
In daily life, passive is sometimes used to be polite by not assigning blame (e.g., 'The glass was broken' vs 'You broke the glass'). In academia, it's about humility and truth.
Vowel Detective
In unvoweled texts, context is king. If you see `نشر` and it's followed by a book title but no author name, your brain should automatically read it as `نُشِرَ` (was published).
예시
8أُخِذَت العينات من ثلاث مناطق مختلفة.
Focus: أُخِذَت
Samples were taken from three different regions.
Standard internal passive for methodology.
يُتَوَقَّعُ أن ترتفع النتائج في الربع القادم.
Focus: يُتَوَقَّعُ
It is expected that results will rise in the next quarter.
Impersonal passive used for projections.
تمّ التوصل إلى حلول جذرية للمشكلة.
Focus: تمّ التوصل
Radical solutions to the problem were reached.
Using `تمّ` makes complex verbs easier to conjugate.
لُوحِظَ انخفاضٌ ملموس في درجات الحرارة.
Focus: لُوحِظَ
A tangible drop in temperatures was observed.
Common in scientific observation reports.
يُشار إلى أن المصادر كانت موثوقة.
Focus: يُشار إلى
It is pointed out that the sources were reliable.
Useful phrase for referencing literature.
قُرِئَت البيانات (✓) | قُرِئَت البيانات من قبل الباحث (✗)
Focus: من قبل
The data was read | The data was read by the researcher
Mistake: Avoid `من قبل` when the doer is known; just use active voice if you must name them.
تُعْتَبَرُ هذه النظريةُ حجرَ الزاوية.
Focus: تُعْتَبَرُ
This theory is considered the cornerstone.
Passive of 'to consider' allows defining terms objectively.
يُسْتَدَلُّ من ذلك على أهمية الوعي.
Focus: يُسْتَدَلُّ
It is inferred from that the importance of awareness.
Advanced: Passive of a Form X verb.
셀프 테스트
Convert the active sentence 'We collected the data' to formal passive using the helper verb pattern.
___ جمع البيانات في المرحلة الأولى.
`تمّ` combined with the Masdar `جمع` creates 'Data collection was completed', which is the standard formal passive structure here.
Choose the correct passive verb form for 'It is mentioned'.
___ في التقرير أن الاقتصاد ينمو.
`يُذْكَرُ` (Yudhkaru) is the passive present tense. `يَذْكُرُ` is active ('he mentions').
Complete the phrase commonly used to introduce a conclusion.
___ القول بأن التجربة نجحت.
`يُمكن القول` (It can be said) is a fixed passive-style expression for objective assertions.
🎉 점수: /3
시각 학습 자료
Active vs. Passive Tone
Should I Use Passive?
Is the 'doer' important?
Is it a formal report?
Do you need to be objective?
Are you avoiding blame?
Common Academic Passive Starters
Reporting Findings
- • وُجِدَ أن
- • لُوحِظَ
Methodology
- • أُسْتُخْدِمَ
- • تَمَّ إعداد
Opinion/Theory
- • يُفْتَرَض
- • يُعَدُّ
자주 묻는 질문
21 질문It creates a tone of objectivity and professionalism. By removing the 'I' or 'we', the focus shifts entirely to the research findings and facts, which is the gold standard in academia.
Meaning-wise, they are almost identical. كُتِبَ is the classical internal passive, while تمّ كتابة is a modern stylistic alternative that is easier to pronounce and very common in media and reports.
Yes, especially in formal presentations or news broadcasts. In casual dialect, however, specific passive forms (like انكسر) are more common than the formal فُعِلَ pattern.
Hollow verbs (middle vowel) undergo a shift. قال (he said) becomes قِيلَ (it was said). باع (he sold) becomes بِيعَ (it was sold).
Both من طرف and من قبل are influenced by foreign languages (like French and English). While found in media, purists advise avoiding them. Use active voice if the agent is important.
Ideally, you don't. Rewrite it in active voice. Instead of 'The study was done by Ahmed', say 'Ahmed did the study' (أجرى أحمد الدراسة).
Yes, when followed by a Masdar (verbal noun). يتمّ العمل literally means 'The work is being completed/done'.
Rarely in the academic sense. You wouldn't say 'It was felt that...' (شُعِرَ أن) in a lab report. Stick to cognitive verbs like observed, deduced, or concluded.
Context! If the subject is an inanimate object (like 'the report'), it can't 'write' itself, so it must be 'written' (كُتِبَ).
It is 'reflexive' or 'passive-like' (mutawa'a). انكسر means 'it broke' or 'it got broken'. It doesn't imply an agent, whereas كُسِرَ implies someone broke it.
Try سُلِّطَ الضوء على (Light was shed on...), أُجْرِيَت مقارنة (A comparison was conducted...), or يُهْدَفُ من هذا البحث (It is intended by this research...).
Yes! The original object becomes the نائب فاعل (deputy subject) and takes the nominative case (Damma). ضَرَبَ الولدُ الكرةَ (Active) -> ضُرِبَتِ الكرةُ (Passive).
Yes. كان يُعْتَقَدُ (It used to be believed). This puts the passive state in the past.
Yes, variation keeps the text alive. Just don't switch confusingly within the same clause.
رُؤِيَ (was seen). It looks a bit weird, so often لُوحِظَ (was observed) or شُوهِدَ (was witnessed) are used instead.
Intransitive verbs (verbs without an object) usually cannot be passive unless followed by a preposition. جلس (sat) -> جُلِسَ عليه (It was sat upon).
يُقال (Yuqal). It is very common for citing general knowledge or rumors.
That is the 'Active Voice' (built for the known). Passive is المبني للمجهول (built for the unknown).
The verb تمّ matches the gender of the Masdar if the Masdar is treated as a subject, but usually, تمّ stays masculine because the Masdar is masculine. If the noun following is feminine, you might hear تمّت, but تمّ is safer with Masdars.
Absolutely. 'The invoice was paid' (دُفِعَت الفاتورة or تمّ دفع الفاتورة) is standard business correspondence.
Take a news article and try to identify all the passive verbs. Then, try to rewrite them in active voice to see the difference in tone.
관련 문법 규칙
The Nominal Sentence:
Overview Welcome to the backbone of Arabic eloquence: the Nominal Sentence (`Al-Jumla Al-Ismiyya`). While you probably l...
Dual Number: Systematic Usage
Overview Welcome to the VIP club of Arabic grammar: the Dual Number (Al-Muthanna). Most languages are lazy. They have "o...
Rhetorical Contrast: Ju
Overview Welcome to the VIP lounge of Arabic stylistics. You already know how to build a Nominal Sentence (`Jumla Ismiyy...
Academic Arabic Source Attribution and Citation Conventions
Overview Welcome to the penthouse of Arabic proficiency! You’ve mastered the grammar, you know the vocabulary, but now y...
Metaphorical Transfer in Arabic Literary Expression
Overview Welcome to the VIP lounge of Arabic rhetoric! Metaphorical Transfer, or `Isti'arah` (الاستعارة), is where you s...
댓글 (0)
로그인하여 댓글 달기무료로 언어 학습 시작하기
무료로 학습 시작