من الجدير بالذكر
It is noteworthy
직역: From the worthy of the mention
Use this phrase to professionally highlight a relevant fact or transition to an important point.
15초 만에
- Used to highlight an important fact or detail.
- Commonly used in news, meetings, and academic writing.
- Usually followed by 'anna' to mean 'It is noteworthy that...'
뜻
Think of this as a verbal spotlight. You use it when you want to point out a specific fact or detail that adds important context to what you're already talking about.
주요 예문
3 / 6In a business meeting
من الجدير بالذكر أن الميزانية محدودة هذا الشهر.
It is noteworthy that the budget is limited this month.
Giving a presentation
من الجدير بالذكر أن عدد المستخدمين قد زاد.
It is noteworthy that the number of users has increased.
Texting a group about a trip
من الجدير بالذكر أن الجو سيكون بارداً جداً.
It is worth mentioning that the weather will be very cold.
문화적 배경
This expression is a pillar of 'Fusha' (Modern Standard Arabic) and is widely used across the Arab world in media and education. It represents the transition from colloquial storytelling to structured, intellectual discourse. While it originated in formal writing, it has become a standard way for educated speakers to add emphasis in professional settings.
The 'Anna' Connection
Always remember to follow the phrase with `أنّ` (that) if you are introducing a full sentence. It makes the grammar flow perfectly.
Don't Overuse It
If you use this in every sentence, you'll sound like a robot. Save it for the points that actually matter!
15초 만에
- Used to highlight an important fact or detail.
- Commonly used in news, meetings, and academic writing.
- Usually followed by 'anna' to mean 'It is noteworthy that...'
What It Means
Imagine you are telling a story. You want your friend to catch a specific detail. This phrase is your way of saying, "Hey, pay attention to this part." It translates to "It is noteworthy" or "It is worth mentioning." It adds a layer of importance to the information following it. It makes you sound organized and thoughtful.
How To Use It
You usually place this phrase at the start of a sentence. It is almost always followed by the word أنّ (that). For example: من الجدير بالذكر أنّ... followed by your fact. It acts as a transition. It bridges two ideas while highlighting the second one. You can use it in writing or speaking. It feels very natural in a structured conversation.
When To Use It
Use it when you want to sound professional. It is perfect for business meetings. Use it when giving a presentation. It also works in serious discussions with friends. If you are writing an email or a report, this is your best friend. It helps you pivot to a new, relevant point without sounding abrupt. It’s great for adding a "fun fact" during a tour or a lecture.
When NOT To Use It
Avoid this phrase for totally random, unimportant things. If you say, "It is noteworthy that I like cheese," people will laugh. It’s too heavy for trivial daily tasks. Don't use it in a heated argument where you need to be quick. It’s a bit too long for high-speed slang sessions. If you are texting a very close friend about something silly, skip it. It might sound like you’re writing a newspaper article instead of chatting.
Cultural Background
This phrase comes from Modern Standard Arabic (MSA). It is a hallmark of eloquent speech. In Arabic culture, being articulate is highly valued. Using phrases like this shows you have a good command of the language. It reflects a tradition of formal rhetoric and academic excellence. It’s the kind of phrase you’ll hear constantly on news channels like Al Jazeera or in university halls.
Common Variations
You might hear مما يذكر أنّ (Among what is mentioned is that). Another common one is وتجدر الإشارة إلى (It is worth pointing out that). Both do the same job. They just offer a bit of variety so you don't repeat yourself. If you want to be even more formal, you can say ومن الأهمية بمكان ذكر أن. But stick to our main phrase first; it’s the most versatile.
사용 참고사항
This phrase is primarily formal/neutral. It is a 'safe' phrase for B2 learners to use in almost any professional or educational context to sound more fluent.
The 'Anna' Connection
Always remember to follow the phrase with `أنّ` (that) if you are introducing a full sentence. It makes the grammar flow perfectly.
Don't Overuse It
If you use this in every sentence, you'll sound like a robot. Save it for the points that actually matter!
The Eloquence Secret
Arabs love 'balagha' (eloquence). Using this phrase in a speech makes people perceive you as highly educated and respectful of the language.
예시
6من الجدير بالذكر أن الميزانية محدودة هذا الشهر.
It is noteworthy that the budget is limited this month.
Used here to bring up a crucial constraint politely.
من الجدير بالذكر أن عدد المستخدمين قد زاد.
It is noteworthy that the number of users has increased.
Highlights a positive statistic to the audience.
من الجدير بالذكر أن الجو سيكون بارداً جداً.
It is worth mentioning that the weather will be very cold.
A helpful heads-up for friends, slightly formal but useful.
من الجدير بالذكر أن هذا المبنى قديم جداً.
It is noteworthy that this building is very old.
Adds an interesting fact to a casual conversation.
من الجدير بالذكر أن قطتي تظن نفسها ملكة البيت.
It is noteworthy that my cat thinks she is the queen of the house.
Using a formal phrase for a silly topic creates a funny contrast.
من الجدير بالذكر أنني لم أنسَ فضلك عليّ.
It is worth mentioning that I have not forgotten your favor to me.
Adds weight and sincerity to a statement of appreciation.
셀프 테스트
Choose the correct word to complete the phrase.
من الجدير ___ أن الامتحان قد تأجل.
The standard phrase is 'من الجدير بالذكر' (worth mentioning).
Which word usually follows the phrase to connect it to a fact?
من الجدير بالذكر ___ الشركة حققت أرباحاً.
The particle 'أنّ' (that) is used to introduce the clause following the expression.
🎉 점수: /2
시각 학습 자료
Formality Spectrum
Too stiff for street slang.
N/A
Used when telling a serious story.
Talking about a trip.
The perfect home for this phrase.
News reports, essays.
Where to use 'Min al-jadir bi-al-dhikr'
News Broadcast
Reporting a fact.
Office Meeting
Highlighting a deadline.
Academic Essay
Adding a citation.
Serious Chat
Giving advice.
자주 묻는 질문
10 질문It means 'It is noteworthy' or 'It is worth mentioning.' It's used to highlight a specific piece of information.
Yes, but keep it for slightly more serious topics. If you use it for something very trivial, it might sound sarcastically formal.
While it's a Modern Standard Arabic phrase, people use it in dialects when they want to sound professional or precise. In pure dialect, they might say على فكرة (by the way) instead.
Not really a shorter version, but يذكر أن (It is mentioned that) is a more concise alternative often used in news.
Usually, yes. It can occasionally follow a conjunction like كما (as), as in كما من الجدير بالذكر أن... (As it is also noteworthy that...).
Forgetting the أنّ (that) after the phrase is a common slip-up. Always say من الجدير بالذكر أنّ....
No, you can use it for anything important, whether it's good, bad, or neutral. For example, من الجدير بالذكر أن الحادث كان بسيطاً (It's noteworthy the accident was minor).
Min al-ja-deer bil-dhikr. Make sure to pronounce the 'dh' like the 'th' in 'this'.
Absolutely! It is one of the most common phrases in Arabic academic papers to introduce supporting evidence.
Yes, it's a great transition tool to move to a related but different point without it feeling awkward.
관련 표현
تجدر الإشارة إلى
مما لا شك فيه
على صعيد آخر
من ناحية أخرى
댓글 (0)
로그인하여 댓글 달기무료로 언어 학습 시작하기
무료로 학습 시작