B2 noun Neutral

تَبَادُل

/ta.baː.dul/

The act of giving something and receiving something else in return. Common in TOEFL contexts like 'cultural exchange' or 'gas exchange' in biology.

Examples

3 of 5
1

حدث تبادل لإطلاق النار.

An exchange of fire occurred.

2

يمكننا تبادل الأفكار في الاجتماع.

We can exchange ideas in the meeting.

3

التبادل التجاري بين البلدين قوي.

Trade exchange between the two countries is strong.

Word Family

Noun
تبادل
Verb
تبادل
Adverb
تبادلياً
Adjective
متبادل
💡

Memory Tip

Tabādala sounds like 'Two-body-all' - everyone swapping with each other.

Quick Quiz

يعتبر _____ المعلومات أساساً للبحث العلمي.

Correct!

The correct answer is: تبادل

Examples

1

حدث تبادل لإطلاق النار.

formal

An exchange of fire occurred.

2

يمكننا تبادل الأفكار في الاجتماع.

business

We can exchange ideas in the meeting.

3

التبادل التجاري بين البلدين قوي.

academic

Trade exchange between the two countries is strong.

4

دعنا نتبادل أرقام الهواتف.

informal

Let's exchange phone numbers.

5

يتم تبادل الغازات في الرئتين.

everyday

Gases are exchanged in the lungs.

Word Family

Noun
تبادل
Verb
تبادل
Adverb
تبادلياً
Adjective
متبادل

Common Collocations

تبادل ثقافي cultural exchange
تبادل تجاري commercial exchange
تبادل الآراء exchange of views
تبادل المنفعة mutual benefit exchange
تبادل الأدوار role reversal / exchange

Common Phrases

بشكل متبادل

mutually

تبادل الخبرات

exchange of experiences

اتفاقية تبادل

exchange agreement

Often Confused With

تَبَادُل vs تغير

Taghyīr is change; Tabādul is specifically a two-way swap.

📝

Usage Notes

Very versatile; used in science (biology/physics) and social science.

⚠️

Common Mistakes

Learners often use the verb form incorrectly; it requires a plural subject or 'ma'a' (with).

💡

Memory Tip

Tabādala sounds like 'Two-body-all' - everyone swapping with each other.

📖

Word Origin

Form VI masdar from the root (ب-د-ل) meaning to change or replace.

Grammar Patterns

Masdar of Form VI verb Implies reciprocity

Quick Quiz

يعتبر _____ المعلومات أساساً للبحث العلمي.

Correct!

The correct answer is: تبادل

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!

Start learning languages for free

Start Learning Free