A1 Collocation Neutre 2 min de lecture

はっきり言う

clearly say

Use this phrase when you need to prioritize clear communication over traditional social indirectness.

En 15 secondes

  • Speak your mind directly and honestly.
  • Avoid ambiguity or 'reading between the lines'.
  • Use it for feedback, decisions, or honesty.

Signification

This phrase means to speak your mind directly and clearly. It is used when you want to be honest and avoid any ambiguity or confusion.

Exemples clés

3 sur 6
1

Asking a friend for a direct opinion

はっきり言って。その服、似合わない?

Tell me clearly. Does this outfit not suit me?

😊
2

A boss asking for a clear report

結論をはっきり言ってください。

Please state the conclusion clearly.

💼
3

Texting a friend who is being vague about plans

行くか行かないか、はっきり言ってね!

Say clearly whether you're coming or not!

😊
🌍

Contexte culturel

In a culture that traditionally values 'Enryo' (restraint) and indirectness, using this phrase is a conscious choice to prioritize efficiency and honesty. It is often associated with modern, globalized Japanese communication styles rather than traditional etiquette.

💡

The 'To Be Honest' Opener

Use `はっきり言って` at the start of a sentence to mean 'To be honest...'. It prepares the listener for a direct opinion.

⚠️

Watch Your Tone

Because this phrase is direct, a sharp tone can make you sound angry. Keep your voice calm to remain professional.

En 15 secondes

  • Speak your mind directly and honestly.
  • Avoid ambiguity or 'reading between the lines'.
  • Use it for feedback, decisions, or honesty.

What It Means

Think of はっきり言う as turning up the contrast on a photo. It makes everything sharp and easy to see. In conversation, it means speaking without hesitation or hidden meanings. You aren't just talking; you are making your point crystal clear. It is about being direct and transparent with your thoughts.

How To Use It

You combine the adverb はっきり (clearly) with the verb 言う (to say). You can change the verb ending to fit your situation. For example, はっきり言ってください means "Please tell me clearly." If you are starting a sentence with an honest opinion, try はっきり言って... which works like "To be honest..." in English. It is a very versatile phrase that fits into many sentence structures.

When To Use It

Use this when someone is being vague and you need the truth. It is great for giving feedback on a project at work. You can use it when ordering food with specific preferences. If a friend asks for your honest opinion on a new outfit, use this. It is also useful in meetings when a firm decision is required. Use it whenever clarity is more important than being subtle.

When NOT To Use It

Be careful using this with people of much higher status. Avoid it with a CEO or a new grandmother-in-law. In Japan, being too direct can sometimes feel like a verbal slap. If the atmosphere is very formal or delicate, soften your words. Don't use it if you are trying to be enryo (politely reserved). It can sound aggressive if your tone is too sharp.

Cultural Background

Japan is famous for "reading the air" or kuuki wo yomu. This means people often guess thoughts without anyone saying them. はっきり言う is the opposite of that traditional indirectness. It is a tool for modern life where being direct saves time. While it is becoming more common in business, it still feels bold. It often signals that the speaker is stepping out of social norms to be truthful. This tension between honne (true feelings) and tatemae (public face) makes this phrase powerful.

Common Variations

You might hear はっきりした when describing a person with a clear personality. Another one is はっきりしない, used when someone is being wishy-washy or vague. If you want to be even more intense, try ズバリ言う (zubari iu). That phrase is like "hitting the nail on the head." You can also use はっきりさせて to mean "make it clear" or "decide already."

Notes d'usage

The phrase is neutral, but the verb ending determines the formality. Use `iimasu` for formal settings and `iu` for friends.

💡

The 'To Be Honest' Opener

Use `はっきり言って` at the start of a sentence to mean 'To be honest...'. It prepares the listener for a direct opinion.

⚠️

Watch Your Tone

Because this phrase is direct, a sharp tone can make you sound angry. Keep your voice calm to remain professional.

💬

The 'Air' Secret

In Japan, people often apologize before being `hakkiri`. Adding `moushiwakenai desu ga` (I'm sorry, but...) makes directness much more acceptable.

Exemples

6
#1 Asking a friend for a direct opinion
😊

はっきり言って。その服、似合わない?

Tell me clearly. Does this outfit not suit me?

A casual way to ask for an honest fashion critique.

#2 A boss asking for a clear report
💼

結論をはっきり言ってください。

Please state the conclusion clearly.

Professional and direct, focusing on getting results quickly.

#3 Texting a friend who is being vague about plans
😊

行くか行かないか、はっきり言ってね!

Say clearly whether you're coming or not!

Used when you're a bit frustrated by someone's indecision.

#4 Giving honest feedback on bad cooking
😄

はっきり言うけど、このスープは塩辛すぎるよ。

I'll say it clearly: this soup is way too salty.

Honesty over politeness in a humorous or close setting.

#5 Ending a relationship or serious talk
💭

自分の気持ちをはっきり言いたいです。

I want to say my feelings clearly.

Used in serious moments to ensure no misunderstandings.

#6 Asking a doctor for a clear diagnosis
👔

先生、はっきり言ってください。大丈夫ですか?

Doctor, please tell me clearly. Is it okay?

Seeking certainty in a formal, high-stakes situation.

Teste-toi

Complete the sentence to ask your friend to be honest about your cooking.

料理の味はどう?___言っていいよ。

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : はっきり

`はっきり` is used here to encourage the friend to speak their mind without holding back.

Choose the correct verb form for a polite request in a meeting.

意見をはっきり___ください。

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : 言って

`言ってください` is the standard polite way to make a request.

🎉 Score : /2

Aides visuelles

Directness Spectrum

Indirect

Hints and suggestions (Reading the air)

Maybe it's a bit...

Neutral

Standard polite communication

I think it's like this.

Hakkiri Iu

Direct and honest communication

I clearly think it's wrong.

Blunt

Potentially rude or aggressive

It's terrible!

When to say it clearly

はっきり言う
📝

Giving Feedback

Correcting a mistake

👕

Close Friends

Honest opinions on clothes

🤝

Business Meetings

Making a final decision

❤️

Confessions

Expressing true feelings

Questions fréquentes

12 questions

It means 'clearly', 'distinctly', or 'vividly'. You can use it for vision, like hakkiri mieru (I can see clearly).

Not inherently, but it can be blunt. It depends on your relationship with the person and your tone of voice.

Yes, if you use the polite form hakkiri iimasu. It shows you are being professional and transparent about a situation.

Hakkiri focuses on the clarity of the statement, while shoujiki focuses on the honesty/truthfulness of the speaker.

Use the phrase はっきり言って (hakkiri itte) at the beginning of your sentence.

Yes, はっきり言わない (hakkiri iwanai) means someone is not being clear or is being evasive.

A common opposite is aimai ni iu, which means to say something vaguely or ambiguously.

Very common! Strong-willed characters often use it to challenge others to be honest about their feelings.

You can say はっきり言ってください (Please say it clearly) or はっきりさせて (Make it clear).

Yes, you can use hakkiri for things like a clear photo or a clear memory, but iu is specifically for speaking.

Not exactly slang, but zubari iu is a more punchy, onomatopoeic way to say you're getting straight to the point.

Hakkiri hanasu means to speak clearly (articulation), while hakkiri iu is more about the content of what you say.

Expressions liées

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !

Commencez à apprendre les langues gratuitement

Commence Gratuitement