No capítulo
Advanced Evaluation and Reporting
According to: -에 따르면
Use `-에 따르면` to cite sources professionally, always remembering to pair it with indirect speech endings.
The Rule in 30 Seconds
- Used to cite a source of information.
- Attaches to a noun like 'News' or 'Study'.
- Usually pairs with indirect speech endings.
- Makes your statements sound objective and authoritative.
Quick Reference
| Source Type | Korean Phrase | Typical Ending | English Meaning |
|---|---|---|---|
| News/Media | 뉴스에 따르면 | -ㄴ/는다고 합니다 | According to the news... |
| Research/Report | 연구 결과에 따르면 | -ㄴ/다고 해요 | According to the research... |
| Specific Person | 민수 씨에 따르면 | -었대요 / -ㄴ대요 | According to Minsu... |
| Weather Forecast | 일기 예보에 따르면 | -을 거라고 해요 | According to the weather forecast... |
| Survey | 설문 조사에 따르면 | -ㄴ/는 것으로 나타났습니다 | According to the survey... |
| Rumor/Hearsay | 소문에 따르면 | -다더군요 | According to the rumors... |
Exemplos-chave
3 de 8뉴스에 따르면 내일 날씨가 아주 춥다고 합니다.
According to the news, the weather will be very cold tomorrow.
최근 연구 결과에 따르면 커피는 건강에 좋대요.
According to recent research results, coffee is good for your health.
정부 발표에 따르면 다음 달부터 세금이 인상될 예정입니다.
According to the government announcement, taxes are scheduled to rise from next month.
The Perfect Partner
Always remember that '-에 따르면' and '-다고 하다' are like peanut butter and jelly. They just belong together.
Avoid Self-Citation
Never use this for your own direct observations. It's for relaying info you got from somewhere else.
The Rule in 30 Seconds
- Used to cite a source of information.
- Attaches to a noun like 'News' or 'Study'.
- Usually pairs with indirect speech endings.
- Makes your statements sound objective and authoritative.
Overview
Ever wanted to sound like a professional news anchor? Or maybe you just want to quote a friend accurately? Meet -에 따르면. This pattern is your best friend for citing sources. It literally translates to "according to" or "based on." It adds authority to your sentences. You aren't just guessing anymore. You are sharing information from a specific place. It could be a news report. It could be a research paper. It could even be your grandmother's secret recipe. Using this makes you sound objective. It’s perfect for the B2 level. You’re moving beyond simple sentences. Now, you are connecting ideas to the real world. Think of it like a grammar bridge. It connects the source to the information. Ready to sound like a pro?
How This Grammar Works
This grammar pattern is a connector. It attaches to a noun. That noun is your source of information. But there is a catch! You can't just say 뉴스에 따르면 비가 와요. That sounds a bit stiff and unnatural. Usually, you need a partner. This pattern almost always pairs with indirect speech. You need endings like -ㄴ/는다고 하다 or -ㄴ/다고 하다. This is because you are reporting what someone else said. You aren't the original speaker. You are the messenger. If you forget the indirect speech ending, the sentence feels incomplete. It’s like eating fries without salt. Yes, even native speakers mess this up sometimes! But at the B2 level, you want that extra polish. It shows you understand how Korean citations work.
Formation Pattern
- 1Pick your source noun. (Example:
뉴스,연구,친구) - 2Add
-에 따르면directly to the noun. No space is needed between the noun and the particle. - 3Follow it with the information you want to share.
- 4Close the sentence with an indirect speech ending. Use
-ㄴ/는다고 합니다(formal) or-ㄴ/는대요(polite/informal). - 5
뉴스+-에 따르면->뉴스에 따르면... - 6
기사+-에 따르면->기사에 따르면... - 7
전문가+-에 따르면->전문가에 따르면...
When To Use It
Use this when the source matters. Are you in a job interview? Use it to cite company data. "According to the latest report, your company is growing." This shows you did your homework. Are you ordering food with friends? "According to the reviews, the spicy chicken is the best." It helps you give advice without taking all the blame if the food is bad! It’s also great for discussing weather or news. Use it when you want to distance yourself from the claim. You aren't saying it's 100% true. You are saying *the source* says it's true. It's a great way to avoid being wrong during an argument. Think of it like a grammar shield.
When Not To Use It
Don't use this for your own feelings. You can't say 제 생각에 따르면. That means "According to my own thoughts." It sounds redundant and a bit weird. Just say 제 생각에는 instead. Also, avoid it for things you saw with your own eyes right now. If it’s raining outside your window, don't say 뉴스에 따르면. Just say it's raining! Don't use it for very casual, personal gossip either. 민수에 따르면... is okay, but -가 그러는데 is more natural for friends. Think of -에 따르면 as slightly more "dressed up." It’s like wearing a blazer to a nice dinner. You wouldn't wear it to bed.
Common Mistakes
The biggest mistake is forgetting the indirect speech ending. Many students end with a simple verb. 뉴스에 따르면 비가 와요 (✗). It should be 뉴스에 따르면 비가 온다고 해요 (✓). Another mistake is using the wrong particle. Don't confuse it with -에 의해서. That one means "by" or "due to." It focuses on the cause, not the source of information. Also, watch out for the noun choice. You can't attach it to a verb. You must turn the verb into a noun first if needed. But usually, you just use a standard noun. Lastly, don't use it for things that are common knowledge. It makes you sound like a robot. "According to common sense, fire is hot." Nobody talks like that!
Contrast With Similar Patterns
You might see -에 의하면. This is almost identical to -에 따르면. Honestly, you can swap them 90% of the time. However, -에 의하면 feels a tiny bit more formal. You will see it in law books or very academic papers. For daily life and news, -에 따르면 is the king. Then there is -에 말에 따르면. This is specifically for what a *person* said. It’s like saying "According to what [Person] said." It adds an extra layer of focus on the speaker. If you want to be quick, stick with -에 따르면. It works for both people and things like books or reports. Think of -에 따르면 as the "standard setting."
Quick FAQ
Q. Can I use this in text messages?
A. Yes! Especially if you are sharing a link or news.
Q. Does it work with past tense?
A. Definitely. Just change the ending to -었다고 해요.
Q. Is it okay to use with my parents?
A. It might sound a bit formal. Use it if you are discussing something serious.
Q. What if the source is a rumor?
A. You can use it, but 소문에 따르면 sounds very dramatic. Like a movie plot!
Q. Can I use it for recipes?
A. Sure! "According to this recipe, we need more salt."
Q. Is it common in K-dramas?
A. Yes, especially in office or legal dramas. Lawyers love this pattern!
Reference Table
| Source Type | Korean Phrase | Typical Ending | English Meaning |
|---|---|---|---|
| News/Media | 뉴스에 따르면 | -ㄴ/는다고 합니다 | According to the news... |
| Research/Report | 연구 결과에 따르면 | -ㄴ/다고 해요 | According to the research... |
| Specific Person | 민수 씨에 따르면 | -었대요 / -ㄴ대요 | According to Minsu... |
| Weather Forecast | 일기 예보에 따르면 | -을 거라고 해요 | According to the weather forecast... |
| Survey | 설문 조사에 따르면 | -ㄴ/는 것으로 나타났습니다 | According to the survey... |
| Rumor/Hearsay | 소문에 따르면 | -다더군요 | According to the rumors... |
The Perfect Partner
Always remember that '-에 따르면' and '-다고 하다' are like peanut butter and jelly. They just belong together.
Avoid Self-Citation
Never use this for your own direct observations. It's for relaying info you got from somewhere else.
Sound More Natural
In casual talk, use '민수 말이...' or '뉴스에서 봤는데...' instead of '-에 따르면' to avoid sounding too like a textbook.
Objectivity Matters
Koreans value objectivity in professional settings. Using this pattern shows you are relying on evidence, not just feelings.
Exemplos
8뉴스에 따르면 내일 날씨가 아주 춥다고 합니다.
Focus: 뉴스에 따르면
According to the news, the weather will be very cold tomorrow.
A standard way to report weather from a source.
최근 연구 결과에 따르면 커피는 건강에 좋대요.
Focus: 연구 결과에 따르면
According to recent research results, coffee is good for your health.
Uses the shortened indirect ending '-대요'.
정부 발표에 따르면 다음 달부터 세금이 인상될 예정입니다.
Focus: 정부 발표에 따르면
According to the government announcement, taxes are scheduled to rise from next month.
Very common in business and official news.
민수 말에 따르면 그 영화는 별로 재미없대요.
Focus: 민수 말에 따르면
According to what Minsu said, that movie isn't very fun.
Used when reporting a friend's opinion.
소문에 따르면 두 사람이 곧 결혼한다고 해요.
Focus: 소문에 따르면
According to the rumors, those two are getting married soon.
Using a non-official source like a rumor.
✗ 기사에 따르면 사고가 났어요. → ✓ 기사에 따르면 사고가 났다고 해요.
Focus: 났다고 해요
According to the article, an accident happened.
Always use indirect speech with citations.
✗ 제 생각에 따르면... → ✓ 제 생각에는...
Focus: 제 생각에는
In my opinion...
Don't use this pattern for your own direct thoughts.
전문가들의 분석에 따르면 이번 경제 위기는 오래갈 것으로 보입니다.
Focus: 전문가들의 분석에 따르면
According to experts' analysis, this economic crisis is expected to last a long time.
Uses '-ㄹ 것으로 보이다' for a professional prediction.
Teste-se
Choose the correct phrase to complete the news report.
일기 예보___ 내일은 비가 올 예정입니다.
'-에 따르면' is used to cite the weather forecast (source).
Which ending correctly completes the sentence citing Minsu?
민수 씨 말에 따르면 그 식당이 정말 ___.
Citations require indirect speech like '-대요' (contracted from '-다고 해요').
Correct the error in this sentence.
최근 보고서에 따르면 인구가 줄어들고 ___. (According to the report, the population is decreasing.)
You must report the information using an indirect speech ending.
🎉 Pontuação: /3
Recursos visuais
Citing Sources vs. Personal Opinion
How to Build the Sentence
Do you have a source noun?
Attach '-에 따르면' to the noun.
Add the info + Indirect Speech ending.
Pairing Endings
Fact/Statement
- • -ㄴ/는다고 해요
- • -ㄴ/는다고 합니다
Future/Plan
- • -을 거라고 해요
- • -을 예정이라고 해요
Perguntas frequentes
22 perguntasIt means 'according to' or 'based on' a certain source. You use it to show where your information comes from, like 뉴스에 따르면 (according to the news).
They are almost identical. -에 의하면 is slightly more formal and common in written academic texts, while -에 따르면 is used everywhere.
Because you are reporting what someone else or another source said. Without -고 하다, it sounds like you are the original source, which is confusing.
Yes, but it's often better to say [Name]의 말에 따르면. For example, 지수 씨의 말에 따르면 means 'According to what Jisu said'.
Yes, it only attaches to nouns. If you have a verb, you must change it to a noun form, but usually, people just use source nouns like 기사 or 소문.
No, there is no space. You write it as one unit: 통계에 따르면.
Absolutely! It's one of the best patterns to use during a presentation to cite data or experts.
It's grammatically incorrect. You need the whole particle -에 따르면 for it to function as 'according to'.
Yes, 소문에 따르면 is a common way to say 'According to the rumors'. It's a bit more formal than 'I heard that...'
You would say 성경에 따르면. It works for any book or official document.
Yes, -대요 is the short form of -다고 해요. It's very common in spoken Korean to use 뉴스에 따르면 비가 온대요.
No, that's a common mistake. Use 제 생각에는 for your own opinion. Using -에 따르면 for yourself sounds very strange.
Yes, it shows respect for the source of information and makes you sound professional.
You can say 웹사이트에 따르면 or 인터넷 뉴스에 따르면. Both work perfectly.
Sure! 레시피에 따르면 설탕을 두 스푼 넣어야 해요 (According to the recipe, you should put in two spoons of sugar).
Yes. If the event happened in the past, just use a past tense indirect ending like 사고가 났다고 해요.
-에 의해서 means 'by' or 'due to' (the cause of an action). -에 따르면 is strictly for citing information.
Use 결과에 따르면. For example, 조사 결과에 따르면 means 'According to the investigation results'.
Yes! 지도에 따르면 여기서 왼쪽으로 가야 해요 (According to the map, we have to go left from here).
It's Intermediate (B2). It's a key pattern for moving from basic conversation to more structured speaking and writing.
Not if you use it in the right context! It's very natural when discussing news, movies, or things you read.
Haha, yes! 'According to Minsu, it was your fault.' It's a great way to quote someone else without owning the statement.
Aprenda isso primeiro
Entender esses conceitos vai te ajudar a dominar essa regra gramatical.
Continue com
Pronto para mais? Essas regras são baseadas no que você acabou de aprender.
Gramática relacionada
Progressive 고 있다 (be doing)
Overview Ever found yourself mid-sentence trying to explain what you're doing right now? In English, we use the simple...
(으)면 안 되다 (must not, not allowed)
Overview Think of `(으)면 안 되다` as the big red "X" of Korean grammar. It is your go-to way to say "you must not" or...
Formal Methodology: -을/를 통하여 (Through, Via)
Overview Ever felt like you needed a fancy way to say "through"? Imagine you’re building a bridge between two ideas. Th...
Formal Scope: -을/를 중심으로 (Centered On, Focusing On)
Overview Ever felt like your sentence is a bit messy? Like you have too many ideas and don't know which one is the boss...
Advanced Purpose: -을/를 목적으로 (For The Purpose Of)
Overview Ever wanted to sound like a boss in Korean? This grammar is your secret weapon. It translates to 'with the goa...
Comentários (0)
Faça Login para ComentarComece a aprender idiomas gratuitamente
Comece Grátis