B1 general 5分钟阅读

Honorific nouns: 진지 (meal)

Use `진지` only for elders to show maximum respect for their meal and well-being.

The Rule in 30 Seconds

  • Honorific noun for 'meal', replacing the standard word '밥'.
  • Used exclusively for elders like grandparents or very high-status individuals.
  • Never use it for yourself; that's a major social mistake.
  • Always pair with honorific verbs like '드시다' or '잡수시다'.

Quick Reference

Level Noun (Meal) Verb (To Eat) Target Audience
Casual (Banmal) 밥 (Bab) 먹다 (Meokda) Friends, younger people
Polite (Jondatmal) 밥 / 식사 (Siksa) 먹어요 / 드세요 Self, colleagues, strangers
Honorific (Highest) 진지 (Jinji) 드시다 / 잡수시다 Grandparents, very elderly
Written/Formal 식사 (Siksa) 하시다 (Hasida) Announcements, documents

关键例句

3 / 8
1

할머니, 진지 드셨어요?

Grandmother, have you had your meal?

2

할아버지께서 지금 진지를 잡수십니다.

Grandfather is having his meal now.

3

✗ 저는 진지를 먹었습니다. → ✓ 저는 밥을 먹었습니다.

I ate my meal.

🎯

The VIP Rule

Think of '진지' as the gold-standard 'VIP' word. You only pull it out for the people you really want to show extra care and respect to.

⚠️

Humility is Key

Never, ever use '진지' for yourself. Even if you're the CEO of a company, you use '밥' or '식사' when talking about your own meal to remain humble.

The Rule in 30 Seconds

  • Honorific noun for 'meal', replacing the standard word '밥'.
  • Used exclusively for elders like grandparents or very high-status individuals.
  • Never use it for yourself; that's a major social mistake.
  • Always pair with honorific verbs like '드시다' or '잡수시다'.

Overview

Welcome to the fascinating world of Korean honorifics! If you've been studying for a while, you know that Korean isn't just about what you say, but who you're saying it to. In English, a meal is just a meal. Whether you're eating with your toddler or the Queen, you're still "having dinner." But in Korean, the language shifts to reflect the social hierarchy. Enter 진지. This isn't just a word for food; it's a linguistic bow. 진지 is the honorific version of (rice/meal). Using it shows a deep level of respect for the person you're talking about. Think of it as the difference between asking "You wanna eat?" and "Would you care to dine, sir?" It’s one of those "Level Up" moments in your Korean journey where you stop sounding like a textbook and start sounding like a culturally aware speaker.

How This Grammar Works

In Korean, honorifics (존댓말) function through two main channels: grammar endings (like -시-) and special vocabulary (honorific nouns and verbs). 진지 falls into the vocabulary category. Instead of changing the ending of a word, you replace the word entirely. It’s like swapping out a basic lightbulb for a chandelier. When you want to talk about an elder's meal, the word simply disappears and 진지 takes its place. However, it rarely travels alone. Because Korean grammar loves consistency, using an honorific noun like 진지 usually requires you to use an honorific verb too. You wouldn't just say 진지 먹어 (that's like wearing a tuxedo with flip-flops). Instead, you pair it with verbs like 드시다 or 잡수시다 (to eat/consume). It's a package deal for your sentences to feel balanced and respectful.

Formation Pattern

  1. 1There isn't a complex conjugation formula for 진지 because it’s a noun substitution. However, there is a mental checklist you should follow before you use it:
  2. 2Identify the Subject: Who is eating the meal? Is it someone significantly older than you (like a grandparent) or someone in a very high position of respect?
  3. 3The Great Swap: If the answer is yes, take the standard word and toss it out. Replace it with 진지.
  4. 4Verb Alignment: Look at your verb. Is it 먹다 (to eat)? Change it to 드시다 or the even more formal 잡수시다.
  5. 5Particle Check: Often, the subject particle 이/가 changes to the honorific 께서. So, instead of 할아버지가 밥을..., you get 할아버지께서 진지를....

When To Use It

You don't use 진지 every day, and that’s what makes it special. Use it when you are speaking to or about people who are "higher" than you in the traditional social structure. This most commonly includes your grandparents, elderly relatives, or someone else's elderly parents. It’s also appropriate in very formal, traditional settings. For example, if you're visiting a friend's house and their 80-year-old grandmother is there, asking 진지 드셨어요? (Have you eaten?) will earn you major "polite points." You might also see it in historical dramas (Sageuks) or very formal letters. It’s a way of acknowledging that the person’s well-being and their meal are important enough to deserve a special word.

When Not To Use It

This is where things get tricky! Never use 진지 to refer to your own meal. In Korean culture, honoring yourself is a huge social faux pas. If you say 저는 진지를 먹었어요, people might think you've suddenly declared yourself a king (which might be a fun afternoon, but it's bad grammar). Also, don't use it with friends, siblings, or even your boss in a modern office. For a boss or a teacher, the word 식사 (meal/dining) is usually the perfect "polite but not overly traditional" choice. 진지 is specifically reserved for the "Elder Tier." Using it for a 30-year-old manager would feel incredibly stiff and a bit weird, like calling your coworker "Your Excellency" while grabbing a coffee.

Common Mistakes

The biggest trap for learners is the "Self-Honorific Trap." You might think, "I want to be polite, so I'll use the polite word for my meal." Nope! Always use or 식사 for yourself. Another mistake is "Mixed Levels." As mentioned before, pairing 진지 with a casual verb ending like 먹어 or 먹었어 sounds jarring. It’s like putting a diamond ring on a muddy finger. Ensure your entire sentence is in the honorific mode. Finally, don't over-use it. If you use 진지 for everyone you meet, it loses its power and makes you sound like you're reading from a 19th-century etiquette manual. Stick to the elderly or very formal situations.

Contrast With Similar Patterns

You have three main ways to say "meal" in Korean, and choosing the right one is like picking the right outfit:

  • (Bab): The casual t-shirt. Use this for yourself, your friends, and people younger than you. It’s the most common and versatile.
  • 식사 (Siksa): The business casual suit. This is derived from Chinese characters (Sino-Korean). It's polite, professional, and safe for most "polite" situations like talking to a teacher, a boss, or a stranger.
  • 진지 (Jinji): The full tuxedo. This is the highest level of respect, specifically for elders. It carries a sense of traditional duty and care.

If you're ever in doubt between 식사 and 진지, go with 식사. It’s almost never "wrong" to be slightly less formal, but it *can* be weird to be excessively formal with the wrong person.

Quick FAQ

Q. Is 진지 only for rice?

A. Technically, means rice, but it’s used for any meal. Similarly, 진지 refers to the entire meal, not just the bowl of rice.

Q. Can I use 진지 with my parents?

A. It depends on the family! In very traditional families, children use 진지 for their parents. In modern urban families, 식사 is much more common. When in doubt, listen to how the siblings talk.

Q. What’s the difference between 드시다 and 잡수시다?

A. Both are honorific. 드시다 is the standard polite version used everywhere. 잡수시다 is slightly more old-fashioned and carries a very high level of respect, often used specifically with 진지 for very old elders.

Reference Table

Level Noun (Meal) Verb (To Eat) Target Audience
Casual (Banmal) 밥 (Bab) 먹다 (Meokda) Friends, younger people
Polite (Jondatmal) 밥 / 식사 (Siksa) 먹어요 / 드세요 Self, colleagues, strangers
Honorific (Highest) 진지 (Jinji) 드시다 / 잡수시다 Grandparents, very elderly
Written/Formal 식사 (Siksa) 하시다 (Hasida) Announcements, documents
🎯

The VIP Rule

Think of '진지' as the gold-standard 'VIP' word. You only pull it out for the people you really want to show extra care and respect to.

⚠️

Humility is Key

Never, ever use '진지' for yourself. Even if you're the CEO of a company, you use '밥' or '식사' when talking about your own meal to remain humble.

💬

Modern Nuance

In modern Korea, '식사' is slowly becoming the standard for everyone except grandparents. If you use '진지' for a 40-year-old, they might joke that they feel too old!

💡

Match your Verbs

Always check if the verb is '드시다'. '진지 먹어' sounds like a robot trying to be polite but failing the social cues.

例句

8
#1 Basic Respect

할머니, 진지 드셨어요?

Focus: 진지 드셨어요?

Grandmother, have you had your meal?

A standard, polite way to ask an elder if they have eaten.

#2 Formal Observation

할아버지께서 지금 진지를 잡수십니다.

Focus: 진지를 잡수십니다

Grandfather is having his meal now.

Using the high-honorific verb '잡수시다' with '진지'.

#3 Self-Correction (Mistake)

✗ 저는 진지를 먹었습니다. → ✓ 저는 밥을 먹었습니다.

Focus: ✗ 저는 진지를

I ate my meal.

You should never use honorific nouns for yourself.

#4 Mixed Level (Mistake)

✗ 할머니 진지 먹어. → ✓ 할머니 진지 드세요.

Focus: ✗ 진지 먹어

Grandmother, please eat your meal.

The noun and verb levels must match. '먹어' is too casual for '진지'.

#5 Modern Polite

선생님, 식사 하셨어요?

Focus: 식사

Teacher, have you had a meal?

Using '식사' for a teacher instead of '진지' is more natural in modern settings.

#6 Edge Case: Traditional

어머니께서 할아버지의 진지상을 차리셨어요.

Focus: 진지상

Mother set the meal table for Grandfather.

'진지상' refers to a formal, respectful table setting for an elder.

#7 Advanced Usage

할머님께 진지를 올렸습니다.

Focus: 진지 올리다

I served (offered) the meal to Grandmother.

'올리다' (to offer/lift) is used when serving a meal to a very high-ranking elder.

#8 Formal Inquiry

할아버지께서 진지 잡수셨는지 여쭤봐.

Focus: 진지 잡수셨는지

Ask if Grandfather has had his meal.

Checking on an elder's status in a polite indirect question.

自我测试

Choose the most respectful way to ask a grandfather if he has eaten.

할아버지, ___?

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: c

When speaking to a grandfather, you must use the honorific noun '진지' and the honorific verb '드셨어요'.

Fill in the blank for your own meal in a polite conversation.

저는 아까 ___을/를 먹었어요.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: a

You should never honor yourself. Even in polite speech, use '밥' or '식사' for your own meal.

Identify the missing words to complete this respectful sentence about a grandmother.

할머니___ 지금 ___ 드세요.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: b

'께서' is the honorific subject particle and '진지' is the honorific noun, making this perfectly respectful.

🎉 得分: /3

视觉学习工具

Meal Vocabulary Comparison Chart

밥 (Casual)
나, 친구 Me, friends
반말 Casual conversation
식사 (Polite)
선생님, 상사 Teachers, Bosses
존댓말 Professional/Polite
진지 (Honorific)
할아버지/할머니 Grandparents
극존칭 Deep respect

Decision Flow: When to use 진지

1

Is the person significantly older (Elder)?

YES ↓
NO
Use 밥 or 식사
2

Is it a very formal/traditional setting?

YES ↓
NO
Use 식사 하세요
3

Are you using honorific verbs (드시다)?

YES ↓
NO
Error: Mismatched level!

Usage Grid for 진지

👴

Targets

  • Grandparents
  • Great-uncles
  • Elderly neighbors
🍚

Contexts

  • Breakfast
  • Lunch
  • Dinner

常见问题

20 个问题

It is an honorific noun meaning 'meal.' It is used instead of to show high respect to elders.

Use it for people much older than you, like grandparents or elderly relatives. It's for the 'Elder Tier' of respect.

No, never use it for yourself. Using honorifics for yourself is considered arrogant and grammatically incorrect in Korean.

While 진지 is highly respectful, 식사 is polite and more common in modern daily life. 진지 is more traditional.

You must use honorific verb endings like -세요 or -습니다. For example, 진지 드세요.

Yes, 드시다 or 잡수시다 are the correct honorific verbs to pair with 진지.

No, 진지 is a noun substitution. You simply swap the word with 진지.

Yes, it is used for any meal of the day—breakfast, lunch, or dinner.

It might sound a bit too formal or stiff. For parents, many modern Koreans use 식사 instead.

It sounds very weird, like saying 'Your Majesty, eat this snack.' It's a clash of social levels.

It is very common in historical dramas (Sageuks). Kings and elders are always addressed with 진지.

It comes from the Korean word meaning 'true' or 'sincere,' reflecting the importance of serving a sincere meal to elders.

Yes, use the honorific subject particle 께서 to match the high level of respect.

Yes, it is often used in formal letters or invitations to show respect to the recipient's elders.

Usually, 식사 하셨어요? is more appropriate for a boss. 진지 is really for the much older generation.

No, it is strictly for humans. You would use or 먹이 for animals.

Yes, a 진지상 is a formal table set specifically for an elder.

Using it for yourself is the most common mistake. Just remember: honor others, humble yourself.

In English, we just use tone or extra words like 'Sir/Ma'am.' In Korean, the entire word changes.

Think of it as the 'Grandparent Rule.' If they have grey hair and you bow deeply to them, use 진지.

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!

免费开始学习语言

免费开始学习