B2 Expression 正式 3分钟阅读

Embasado em verificação

Regarding the verificação

字面意思: Grounded in verification

Use this phrase to show your argument is built on a foundation of verified facts, not guesses.

15秒了解

  • Means a claim is backed by solid, verified evidence.
  • Used to add authority and credibility to your statements.
  • Common in professional, legal, and academic Brazilian contexts.

意思

This phrase means that a statement, decision, or opinion is firmly supported by evidence or a formal check. It's like saying, 'I'm not just making this up; I've actually verified the facts.'

关键例句

3 / 6
1

Presenting a budget report

O corte de custos está embasado em verificação contábil.

The cost-cutting is based on accounting verification.

💼
2

Explaining a delay to a client

Nosso atraso está embasado em verificação de segurança.

Our delay is grounded in a security check.

👔
3

Texting a friend about a rumor

Minha fofoca está embasada em verificação de prints!

My gossip is grounded in screenshot verification!

😄
🌍

文化背景

The term 'embasado' is deeply rooted in the Brazilian legal and academic tradition, where 'fundamentação' (providing a basis) is a requirement for any valid argument. It represents a cultural shift from the informal 'jeitinho' toward a more structured, evidence-based professional identity in urban centers like São Paulo and Brasília.

💡

The 'Base' Connection

If you forget the word, just think of a 'base' of a building. 'Embasado' is literally putting a base under your words.

⚠️

Don't Overuse in Casual Talk

Using this while buying bread will make the baker think you're a lawyer or a bit strange. Stick to 'porque' (because) for daily life.

15秒了解

  • Means a claim is backed by solid, verified evidence.
  • Used to add authority and credibility to your statements.
  • Common in professional, legal, and academic Brazilian contexts.

What It Means

Embasado em verificação is all about credibility. The word embasado comes from base (foundation). It means your argument has a solid floor to stand on. When you use this, you are telling people that your information isn't a rumor. It is the result of a deliberate check. It suggests a level of professional rigor. You aren't just guessing the weather; you've checked the barometer.

How To Use It

You use it to justify a conclusion or a specific action. Usually, it follows a statement of fact. You can say, 'The project is delayed, embasado em verificação of the supply chain.' It functions as a bridge between a claim and the proof. It sounds quite sophisticated. You can use it to sound more authoritative in a discussion. It turns a simple opinion into a verified position.

When To Use It

This is a staple in professional environments. Use it in business meetings when presenting data. It’s perfect for academic papers or legal contexts. You might also use it when you're having a serious debate with a friend. If they challenge your logic, this phrase is your shield. It shows you’ve done your homework. Use it when the stakes of being wrong are high.

When NOT To Use It

Avoid this phrase in very casual settings. Don't use it when choosing a flavor of ice cream. It sounds ridiculous to say your preference is embasado em verificação. If you're flirting or joking around, it might come off as too stiff. It’s too heavy for small talk about the weekend. Stick to simpler words like porque (because) for everyday trivialities. Using it at a party might make you sound like a robot.

Cultural Background

In Brazil, social interactions are often informal and fluid. However, the professional world values 'embasamento' (grounding) highly. This phrase gained popularity in corporate and legal circles. It separates 'achismo' (guessing based on 'I think') from actual knowledge. Brazilians respect someone who can back up their claims with 'embasamento'. It reflects a move toward more data-driven decision-making in modern Brazilian culture.

Common Variations

You will often hear baseado em fatos (based on facts). Another common one is comprovado por testes (proven by tests). If you want to be slightly less formal, use com base em (based on). For a very academic feel, try fundamentado em evidências (founded on evidence). All of these carry the same weight of proof and reliability.

使用说明

This is a high-level B2/C1 phrase. Use it when you want to appear credible and professional. Avoid it in slang-heavy or very relaxed environments as it creates a linguistic barrier.

💡

The 'Base' Connection

If you forget the word, just think of a 'base' of a building. 'Embasado' is literally putting a base under your words.

⚠️

Don't Overuse in Casual Talk

Using this while buying bread will make the baker think you're a lawyer or a bit strange. Stick to 'porque' (because) for daily life.

💬

The 'Achismo' Antidote

Brazilians hate 'achismo' (making claims based on 'I think'). Using 'embasado' is the ultimate way to signal you are a serious person.

例句

6
#1 Presenting a budget report
💼

O corte de custos está embasado em verificação contábil.

The cost-cutting is based on accounting verification.

Used here to justify a difficult financial decision with data.

#2 Explaining a delay to a client
👔

Nosso atraso está embasado em verificação de segurança.

Our delay is grounded in a security check.

This makes the delay sound necessary and responsible rather than accidental.

#3 Texting a friend about a rumor
😄

Minha fofoca está embasada em verificação de prints!

My gossip is grounded in screenshot verification!

A humorous way to use a formal phrase for something trivial.

#4 A doctor explaining a diagnosis
👔

O diagnóstico está embasado em verificação laboratorial.

The diagnosis is based on laboratory verification.

Provides professional reassurance to the patient.

#5 Arguing with a partner about a recurring issue
💭

Minha chateação está embasada em verificação de atitudes passadas.

My upset is grounded in a verification of past attitudes.

Uses formal language to emphasize that their feelings are logical.

#6 A scientist discussing a theory
💼

A teoria está embasada em verificação empírica.

The theory is grounded in empirical verification.

Standard academic usage to denote scientific rigor.

自我测试

Choose the correct word to complete the formal phrase.

O relatório final foi ___ em verificação técnica.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: embasado

`Embasado` means grounded or based on, which fits the context of a technical report.

Which preposition usually follows 'embasado' in this context?

Tudo o que eu disse está embasado ___ verificação.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: em

In Portuguese, the verb or adjective 'embasado' is typically followed by the preposition 'em'.

🎉 得分: /2

视觉学习工具

Formality Spectrum of 'Based On'

Informal

Simple and direct for friends.

Baseado em...

Neutral

Good for general work emails.

Com base em...

Formal

Highly professional or legal.

Embasado em verificação

When to use 'Embasado em Verificação'

Embasado em Verificação
📊

Audit Meeting

Explaining financial discrepancies.

🧪

Scientific Paper

Proving a hypothesis.

⚖️

Legal Defense

Supporting a client's claim.

🗣️

Serious Debate

Winning a fact-based argument.

常见问题

10 个问题

It means 'grounded' or 'supported by a foundation.' It comes from the word base.

Yes, baseado em is more common and slightly less formal. Embasado sounds more sophisticated.

Not really. It's mostly for work, school, or when you want to sound very serious. You won't hear it at a football match.

It is always embasado em. The preposition em is required to link it to the evidence.

You can, but it sounds very analytical. For example: Meu ciúme é embasado em verificação (My jealousy is based on verification).

The opposite would be sem fundamento (without foundation) or baseado em boatos (based on rumors).

No, you can say embasado em fatos (facts) or embasado em dados (data). Verificação implies a specific check was done.

In the right context (like a meeting), it sounds professional. In a bar, it might sound a bit arrogant or overly formal.

It's pronounced em-ba-ZA-du. The 's' sounds like a 'z' because it's between two vowels.

Yes, it is used in European Portuguese as well, especially in legal and formal writing.

相关表达

Com base em fatos

Fundamentado em evidências

Comprovado por dados

Sem fundamento

Ponto de vista técnico

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!

免费开始学习语言

免费开始学习