take it with a grain of salt
To not completely believe something
حرفيًا: To consume a piece of information along with a tiny piece of salt.
Use this to suggest that information should be viewed with healthy skepticism rather than total belief.
في 15 ثانية
- Be skeptical about information you receive.
- Don't believe every single word someone says.
- Use it when information might be exaggerated.
المعنى
This means you shouldn't believe everything you hear. You should be a bit skeptical because the information might be exaggerated or untrue.
أمثلة رئيسية
3 من 6Discussing a movie review
The critic hated the film, but I take his reviews with a grain of salt.
The critic hated the film, but I don't completely believe his opinion.
Hearing office gossip
John said we are all getting raises, but take it with a grain of salt.
John said we are getting raises, but don't get your hopes up yet.
Reading social media news
You should take everything you read on Twitter with a grain of salt.
You should be skeptical of everything you read on Twitter.
خلفية ثقافية
The phrase is attributed to Pliny the Elder in 77 AD. He described a recipe for a universal antidote that included a grain of salt. Today, it reflects the modern value of 'fact-checking' and not being gullible.
The British 'Pinch'
If you are in London, say `pinch of salt`. If you are in New York, say `grain of salt`. They mean the same thing, but using the local version makes you sound like a pro!
Don't be too salty
Be careful using this about someone's serious work. It can imply they are unreliable or even a liar if said with the wrong tone.
في 15 ثانية
- Be skeptical about information you receive.
- Don't believe every single word someone says.
- Use it when information might be exaggerated.
What It Means
Imagine someone tells you a wild story. Maybe they say they saw a UFO. You don't want to call them a liar. However, you don't fully believe them either. That middle ground is where this phrase lives. It means you accept the information but keep your guard up. You are adding a 'filter' to what you hear. It is about being smart and skeptical.
How To Use It
You usually use it as an advice or a disclaimer. You can say, I take his advice with a grain of salt. It acts like a verb phrase. You can also use it to warn others. Tell your friend, Take what she says with a grain of salt. It fits perfectly when discussing rumors or news. It shows you are a critical thinker.
When To Use It
Use it when talking about gossip at the office. Use it when reading reviews for a cheap hotel. It is great for political news or celebrity rumors. If your uncle always exaggerates his fishing stories, use it then. It works well in meetings when discussing unverified data. It is a very versatile tool for your social kit.
When NOT To Use It
Don't use it for serious, proven facts. If a doctor gives you a diagnosis, don't say you'll take it with a grain of salt. That would be quite rude! Avoid it in very emotional moments. If a friend confesses their love, don't bring up salt. It can sound dismissive if used for someone's deep feelings. Keep it for opinions and unverified claims.
Cultural Background
This phrase is incredibly old. It supposedly comes from an ancient Roman recipe for an antivenom. The idea was that poison is less deadly if swallowed with salt. Over centuries, the 'poison' became 'lies' or 'exaggerations.' In the UK, people often say a pinch of salt instead. Both versions mean the exact same thing. It reflects a Western cultural value of healthy skepticism.
Common Variations
In American English, grain is the standard word. In British English, you will almost always hear pinch. Sometimes people say take it with a heavy dose of salt. This means you should barely believe it at all! You might also hear someone say I'm skeptical as a plain alternative. But the salt version is much more colorful.
ملاحظات الاستخدام
This is a neutral-to-informal idiom. It is safe for the office, but avoid it in legal documents or highly formal academic writing where precise language is required.
The British 'Pinch'
If you are in London, say `pinch of salt`. If you are in New York, say `grain of salt`. They mean the same thing, but using the local version makes you sound like a pro!
Don't be too salty
Be careful using this about someone's serious work. It can imply they are unreliable or even a liar if said with the wrong tone.
The 'Heavy' Variation
If you really don't believe someone, say you are taking it with a `massive` or `heavy` grain of salt. It adds a funny emphasis to your doubt.
أمثلة
6The critic hated the film, but I take his reviews with a grain of salt.
The critic hated the film, but I don't completely believe his opinion.
Used to show the speaker has a different perspective on a subjective opinion.
John said we are all getting raises, but take it with a grain of salt.
John said we are getting raises, but don't get your hopes up yet.
A warning to a colleague not to trust unverified rumors.
You should take everything you read on Twitter with a grain of salt.
You should be skeptical of everything you read on Twitter.
General advice about modern media consumption.
He said he'd be on time, but I'm taking that with a grain of salt! 😂
He said he'd be on time, but I don't believe him.
Humorous use regarding a friend's known bad habits.
The salesman made big promises; I'd take them with a grain of salt if I were you.
The salesman promised a lot; I wouldn't believe him entirely.
Formal advice in a business or consumer context.
Grandpa says he met the Queen, but we take his stories with a grain of salt.
Grandpa says he met the Queen, but we know he exaggerates.
Used to describe a loved one's tendency to tell tall tales.
اختبر نفسك
Choose the correct word to complete the idiom.
He's known for exaggerating, so take his story with a ___ of salt.
The standard American idiom uses `grain`, though `pinch` is also common in other regions.
Select the best context for this phrase.
When should you 'take something with a grain of salt'?
The phrase is used for unverified or potentially exaggerated information, like rumors.
🎉 النتيجة: /2
وسائل تعلم بصرية
Formality of 'Take it with a grain of salt'
Used with friends about dating or hobbies.
Take his flirting with a grain of salt.
The sweet spot for this phrase. Perfect for most daily talk.
I take weather forecasts with a grain of salt.
Used in business to express professional doubt.
We should take these projections with a grain of salt.
When to reach for the salt
Internet Comments
Reading 'expert' advice on Reddit.
Office Rumors
Hearing about potential office moves.
Sales Pitches
Listening to a 'limited time' offer.
Exaggerated Stories
A friend's 'huge' fish they caught.
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةNot necessarily. It usually means you think they are exaggerating or simply don't have all the facts. It's softer than calling someone a liar.
Yes, it is quite common in business to say We should take these early figures with a grain of salt. It sounds professional yet cautious.
Exactly the same. Pinch is more common in British English, while grain is the go-to in American English.
It depends on the tone. If you say it behind someone's back, it's just an observation. If you say it to their face, it might hurt their feelings.
It comes from an ancient Roman belief that salt helped protect against poison. So, you 'swallow' a doubtful story with salt to protect yourself from the 'poison' of the lie.
No, that isn't a standard idiom. Stick to grain or pinch. Using spoon would sound like a mistake to a native speaker.
No, it's a standard idiom. It has been used for hundreds of years and is accepted in almost all levels of society.
You can say, I'm taking the news with a grain of salt. This shows that you are the one being skeptical.
People sometimes forget the with. You must say take it WITH a grain of salt, not take it a grain of salt.
Yes! If someone says you won the lottery but you haven't seen the ticket, you should definitely take that with a grain of salt.
عبارات ذات صلة
Don't hold your breath
Don't expect something to happen soon.
Too good to be true
Something that seems so great it's likely a lie or mistake.
Take it at face value
The opposite; to believe something exactly as it appears.
Smell a rat
To suspect that something is wrong or dishonest.
التعليقات (0)
تسجيل الدخول للتعليقابدأ تعلم اللغات مجاناً
ابدأ التعلم مجاناً