相違
A formal term referring to a difference, discrepancy, or lack of agreement between two or more things. It is commonly used in professional, legal, and academic contexts to describe inconsistencies in facts, data, or opinions.
أمثلة
3 من 5兄弟でも性格に大きな相違がある。
Even though they are brothers, there is a big difference in their personalities.
提出された書類の内容に相違がございます。
There is a discrepancy in the contents of the submitted documents.
それはただの好みの相違だよ。
That's just a difference in taste.
عائلة الكلمة
نصيحة للحفظ
Think of 'So' (mutual) and 'I' (different). It is the 'mutual difference' between two pieces of information.
اختبار سريع
報告書の内容が事実と____していることが判明した。
صحيح!
الإجابة الصحيحة هي: 相違
أمثلة
兄弟でも性格に大きな相違がある。
everydayEven though they are brothers, there is a big difference in their personalities.
提出された書類の内容に相違がございます。
formalThere is a discrepancy in the contents of the submitted documents.
それはただの好みの相違だよ。
informalThat's just a difference in taste.
本研究の結果は、先行研究との間に顕著な相違が見られる。
academicThe results of this study show a significant discrepancy with previous research.
契約書の条件について、双方の認識に相違がありました。
businessThere was a difference in the understanding of the contract terms between both parties.
عائلة الكلمة
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
事実に相違ありません
There is no difference from the facts (I swear this is true)
~に相違ない
There is no doubt that... / Must be...
一字の相違もなく
Without a single character being different
يُخلط عادةً مع
Chigai is a general, common word for difference used in daily life, while Soui is formal and often implies a discrepancy that needs addressing.
ملاحظات الاستخدام
Use 'Soui' in business emails or formal reports when pointing out that data doesn't match or opinions differ. It sounds much more professional than the basic word 'Chigai'.
أخطاء شائعة
Learners often use 'Soui' in very casual settings where it sounds overly stiff and unnatural.
نصيحة للحفظ
Think of 'So' (mutual) and 'I' (different). It is the 'mutual difference' between two pieces of information.
أصل الكلمة
From Middle Chinese roots: 'Sō' (mutual/each other) and 'I' (different/strange).
أنماط نحوية
السياق الثقافي
In Japanese business culture, using 'recognition difference' (認識の相違) is a polite way to say 'you are wrong' or 'we misunderstood each other' without direct confrontation.
اختبار سريع
報告書の内容が事実と____していることが判明した。
صحيح!
الإجابة الصحيحة هي: 相違
مفردات ذات صلة
A contradiction or inconsistency between two statements, act...
特徴A distinctive feature, characteristic, or trait that makes s...
照合To check and verify information or data by comparing it with...
誤差The difference between an estimated or calculated value and...
比較Comparison. The act of examining two or more things to ident...
مزيد من كلمات business
派遣
B2To send or dispatch a person or group to a specific place for a particular task or duty. Often used for temporary workers or military personnel.
要請
B2To request or call for something strongly, often from an official or institutional level. It implies a high degree of necessity.
補充
B2To refill or replenish something that has been used up or is lacking, such as supplies or personnel.
公表
B2To officially announce or release information to the public.
動向
B2The general direction in which something is developing or changing; a trend or movement of a group or market.
市場
A1A physical location where goods are traded (often pronounced 'ichiba') or a conceptual economic space where buying and selling occur (often pronounced 'shijō'). It encompasses both local open-air markets and the global abstract marketplace.
適正
A1Appropriate, proper, or fair in quality, quantity, or degree. It is frequently used in business and administrative contexts to describe prices, evaluations, or procedures that meet a required standard or are considered reasonable.
通常
A1Refers to something that is ordinary, regular, or standard under normal circumstances. In a business context, it distinguishes regular operations or fees from special, emergency, or promotional situations.
条件
A1A requirement, term, or circumstance that must be satisfied for something to happen or be agreed upon. In a business context, it specifically refers to the stipulations within a contract or the qualifications for a job.
方針
A1A general course of action or a guiding principle adopted by an individual or organization to achieve a specific goal. In a business context, it refers to the official policy or direction that dictates how a company or project is managed.
التعليقات (0)
تسجيل الدخول للتعليقابدأ تعلم اللغات مجاناً
ابدأ التعلم مجاناً