B2 Connective Endings 4 min de lectura

Because of (negative): -탓에/바람에

Use 탓에 and 바람에 to blame negative outcomes on specific reasons or sudden, unexpected events.

The Rule in 30 Seconds

  • 탓에 blames a specific reason for something going wrong.
  • 바람에 links a sudden, unexpected event to a negative result.
  • Use these only for negative outcomes, never for good news.
  • 바람에 only attaches to verbs, while 탓에 works with nouns too.

Quick Reference

Grammar Pattern Connects To Nuance / Meaning
Noun + 탓에 Nouns Blaming a person or thing for a bad result.
V/A + -(ㄴ/은/는) 탓에 Verbs & Adjectives Due to the fact that... (Blame flavor).
Verb + -는 바람에 Verbs only Sudden, unexpected cause leading to bad result.
Noun + 덕분에 Nouns (Contrast) Thanks to... (Positive result).
V/A + -기 때문에 Verbs & Adjectives Neutral 'Because'. Works for good and bad.

Ejemplos clave

3 de 8
1

비가 온 탓에 경기가 취소되었어요.

The match was canceled because it rained.

2

늦잠을 자는 바람에 기차를 놓쳤어요.

I missed the train because I (unexpectedly) overslept.

3

제 급한 성격 탓에 실수를 많이 해요.

I make many mistakes because of my impatient personality.

💡

The Surprise Factor

Think of '-바람에' as a surprise attack from life. It implies you had no control over the situation.

⚠️

Adjective Alert

Never use '-바람에' with adjectives. You can't say 'Because I am tall (suddenly)'. Use '-은/ㄴ 탓에' for states.

The Rule in 30 Seconds

  • 탓에 blames a specific reason for something going wrong.
  • 바람에 links a sudden, unexpected event to a negative result.
  • Use these only for negative outcomes, never for good news.
  • 바람에 only attaches to verbs, while 탓에 works with nouns too.

Overview

Life is not always sunshine and rainbows.

Sometimes you spill coffee on your shirt.

Sometimes you miss the bus for a big interview.

When things go wrong, you need to explain why.

In Korean, we have specific ways to blame things.

탓에 and 바람에 are your go-to patterns for this.

They both point to a reason for a negative result.

Think of them as your "complaint department" grammar.

Using them correctly makes you sound very natural.

Yes, even native speakers mess this up sometimes.

But don't worry, I have got your back.

Let’s dive into how to use these correctly.

How This Grammar Works

Both patterns link a cause to a bad outcome.

The word literally means "blame" or "fault."

So 탓에 basically says "because of the fault of..."

It is like pointing a finger at the reason.

On the other hand, 바람 suggests a sudden gust.

바람에 describes an unexpected event that hit you.

It is usually something that happened suddenly or accidentally.

Both are strictly for negative or neutral-to-bad results.

If you use them for good news, people will look confused.

It is like saying "I won the lottery because of my bad luck."

It just doesn't fit the vibe, right?

Think of it like a grammar traffic light.

Red means stop and use these for bad things.

Green (good things) means you should use 덕분에 instead.

Formation Pattern

  1. 1For 탓에 with Nouns:
  2. 2Simply add 탓에 after any noun.
  3. 3Example: 날씨 (weather) becomes 날씨 탓에 (due to the weather).
  4. 4For 탓에 with Verbs/Adjectives:
  5. 5Use -(ㄴ/은) 탓에 for past or state (adjectives).
  6. 6Use -는 탓에 for ongoing actions or general facts.
  7. 7Example: 바쁜 탓에 (because I am busy).
  8. 8Example: 먹은 탓에 (because I ate).
  9. 9For 바람에 with Verbs:
  10. 10This only works with verbs.
  11. 11Always use the form -는 바람에 regardless of tense.
  12. 12The grammar itself already implies the past result.
  13. 13Example: 비가 오는 바람에 (because it suddenly rained).
  14. 14Example: 넘어지는 바람에 (because I tripped).

When To Use It

Use 탓에 when you want to assign clear blame.

It works for long-term reasons or established facts.

Example: "I failed because of my bad memory."

기억력이 나쁜 탓에 시험을 망쳤어요.

Use 바람에 for sudden, external, or accidental events.

It is perfect for those "oops" moments in life.

Example: "My phone died, so I couldn't call you."

핸드폰이 꺼지는 바람에 전화를 못 했어요.

Use these in job interviews to explain gaps professionally.

"Because the company closed suddenly, I stayed home."

회사가 문을 닫는 바람에 쉬게 되었습니다.

Use them when ordering food if there is a mistake.

"Because it was so noisy, I ordered the wrong thing."

시끄러운 탓에 주문을 잘못 했어요.

It sounds much more natural than a simple 때문에.

When Not To Use It

Never use these for positive or happy outcomes.

"I got a promotion because of my boss" (using 탓에) sounds rude.

It implies the promotion was a mistake or a problem.

For 바람에, never use adjectives like "pretty" or "tall."

You cannot say "Because I am pretty (suddenly)."

Also, 바람에 cannot be followed by commands or suggestions.

You cannot say "Because it is raining, let's go home" using 바람에.

Save those for -(으)니까 or -아/어/여서.

Think of 바람에 as a one-way street to a past result.

You are reporting what happened, not making a plan.

Common Mistakes

Mixing up 탓에 and 덕분에 is the biggest one.

덕분에 is for "thanks to" (positive things).

탓에 is for "due to" (negative things).

Don't thank someone for a car accident with 탓에!

Another mistake is using past tense before -는 바람에.

Don't say 갔는 바람에. Just say 가는 바람에.

The final verb in the sentence tells us it's the past.

Also, avoid using 바람에 for things you planned to do.

If you intentionally went to the park, don't use 바람에.

It must feel like an accident or an outside force.

Contrast With Similar Patterns

  • 탓에 vs. 때문에:

때문에 is neutral and can be used for anything.

탓에 is spicy and carries the weight of blame.

  • 바람에 vs. 탓에:

바람에 is for sudden actions (Verb only).

탓에 is for general reasons (Noun, Verb, Adjective).

  • 바람에 vs. -아/어/여서:

-아/어/여서 is a simple link of two events.

바람에 emphasizes that the first event was unexpected.

It adds a bit of "I didn't mean for this to happen" flavor.

Quick FAQ

Q. Can I use 탓에 for my own mistakes?

A. Yes, it is common to blame yourself using 내 탓에.

Q. Is 바람에 always used in the past tense?

A. Yes, the second clause almost always ends in the past.

Q. Can I use 탓에 with positive words sarcastically?

A. Yes, but only if you are being really funny or mean.

Q. Is 탓에 formal or informal?

A. It works in both! It is very versatile.

Q. Why is it 바람 (wind)?

A. Think of a sudden gust of wind changing your path.

Q. Can I use 바람에 with 좋다 (to be good)?

A. No, because 좋다 is an adjective.

Q. What if the result is neutral?

A. You can use 탓에 if you feel slightly annoyed by it.

Q. Is there a shortened version?

A. Yes, people often just say ...는 바람에 and stop there.

Reference Table

Grammar Pattern Connects To Nuance / Meaning
Noun + 탓에 Nouns Blaming a person or thing for a bad result.
V/A + -(ㄴ/은/는) 탓에 Verbs & Adjectives Due to the fact that... (Blame flavor).
Verb + -는 바람에 Verbs only Sudden, unexpected cause leading to bad result.
Noun + 덕분에 Nouns (Contrast) Thanks to... (Positive result).
V/A + -기 때문에 Verbs & Adjectives Neutral 'Because'. Works for good and bad.
💡

The Surprise Factor

Think of '-바람에' as a surprise attack from life. It implies you had no control over the situation.

⚠️

Adjective Alert

Never use '-바람에' with adjectives. You can't say 'Because I am tall (suddenly)'. Use '-은/ㄴ 탓에' for states.

🎯

Speak Like a Local

Native speakers often shorten '...는 바람에' to just '...는 바람에' and let the listener imagine the terrible result.

💬

Social Blaming

In Korea, blaming the weather (날씨 탓) is a very common social lubricant when you are slightly late.

Ejemplos

8
#1 Basic Blame

비가 온 탓에 경기가 취소되었어요.

Focus: 비가 온 탓에

The match was canceled because it rained.

A clear negative result caused by the weather.

#2 Sudden Event

늦잠을 자는 바람에 기차를 놓쳤어요.

Focus: 늦잠을 자는 바람에

I missed the train because I (unexpectedly) overslept.

Oversleeping is an accidental, sudden event.

#3 Noun Blame

제 급한 성격 탓에 실수를 많이 해요.

Focus: 성격 탓에

I make many mistakes because of my impatient personality.

Using a noun to describe an internal reason for failure.

#4 Mistake Corrected

✗ 친구 덕분에 사고가 났어요. → ✓ 친구 탓에 사고가 났어요.

Focus: 친구 탓에

I had an accident because of my friend.

Don't use '덕분에' (thanks to) for accidents!

#5 Mistake Corrected

✗ 날씨가 좋은 바람에 기분이 좋아요. → ✓ 날씨가 좋은 탓에/덕분에...

Focus: 좋은 탓에

I feel good because the weather is nice.

Cannot use '바람에' for adjectives or positive results.

#6 Formal Context

갑자기 사고가 나는 바람에 회의에 늦었습니다.

Focus: 사고가 나는 바람에

I was late for the meeting because an accident suddenly occurred.

Appropriate for explaining lateness professionally.

#7 Advanced Usage

욕심을 부린 탓에 모든 것을 잃게 되었어요.

Focus: 욕심을 부린 탓에

I lost everything because I was greedy.

Assigning blame to an abstract concept like greed.

#8 Edge Case

태풍이 부는 바람에 나무가 쓰러졌어요.

Focus: 태풍이 부는 바람에

The tree fell down because of the typhoon.

Natural disasters are perfect for '바람에'.

Ponte a prueba

Choose the correct ending to complete the sentence about being late.

___ 지각을 했어요.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: b

Missing the bus is a sudden, unexpected event, so '-는 바람에' is the most natural choice.

Fill in the blank to blame your computer for losing your homework.

고장 난 ___ 숙제를 다 못 했어요.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: a

Computers are nouns, and we are blaming the computer for the loss of work. Noun + 탓에 is correct.

Express that the food got cold specifically because of the long conversation.

너무 오래 ___ 음식이 다 식었어요.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: c

While '때문에' is grammatically okay, '탓에' emphasizes the blame for the food being cold.

🎉 Puntuación: /3

Ayudas visuales

General Blame vs. Sudden Shock

-탓에 (General Blame)
내 탓에 Because of my fault
바쁜 탓에 Due to being busy
-바람에 (Sudden Event)
넘어지는 바람에 Suddenly falling
비가 오는 바람에 Because it rained

Is '-바람에' Correct?

1

Is it a sudden/unexpected action?

YES ↓
NO
Use -탓에 or -때문에
2

Is it a verb (not adjective)?

YES ↓
NO
Use -탓에 or -덕분에
3

Is the result negative?

YES ↓
NO
Use -덕분에

Real-World Scenario Grid

📱

Technology Fail

  • 핸드폰이 꺼지는 바람에
  • 컴퓨터가 멈춘 탓에

Weather Trouble

  • 비가 오는 바람에
  • 눈이 많이 온 탓에

Preguntas frecuentes

21 preguntas

No, both are strictly for negative or at least slightly annoying results. Use 덕분에 for good things.

'-바람에' emphasizes a sudden, unexpected action. '탓에' is a broader term for any reason you want to blame.

No, for '-바람에', you always use the present form -는. The context of the sentence provides the tense.

Yes, Noun + 탓에 is very common, like 술 탓에 (due to alcohol) or 너 탓에 (because of you).

No, '-바람에' only works with verbs. Use -ㄴ/은 탓에 for adjectives instead.

It translates to 'due to' or 'because of', but with a negative 'it's their fault' nuance.

Yes, it is common to say 제 탓입니다 (It is my fault) when apologizing.

Yes, 비가 오는 바람에 (because it rained) is one of the most common ways to use it.

It sounds like the compliment is actually a problem or that you are annoyed by being pretty.

No, never follow '-바람에' with an imperative. Use -(으)니까 for making suggestions.

It is like a gust of wind (바람) that suddenly knocks you off course. It implies lack of control.

Yes, they are essentially the same. 탓에 is just a slightly more concise version of 탓 때문에.

Use 바람에 for a sudden phone death. Use 탓에 for a phone that is always old and slow.

Yes, both are perfectly fine for formal speeches, essays, or everyday conversations.

They will think you are being sarcastic or that you really didn't want the thing to happen.

Because -는 바람에 is only for verbs, and states (adjectives) aren't sudden 'actions' that can happen 'in a gust'.

Yes, -(으)ㄴ 탓에 is for past states or adjectives, and -는 탓에 is for current actions or general facts.

Using 덕분에 for something bad (like a car crash) sounds very angry or incredibly sarcastic.

Yes, it is often used for things like traffic accidents, sudden illness, or mechanical failures.

The second clause should be in the past tense, as these are used to explain things that already happened.

Just stick to '탓에' for now. It is easier to use and harder to get wrong!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!

Empieza a aprender idiomas gratis

Empieza Gratis