B1 verbs 6 دقیقه مطالعه

Despedir-se (To Say Goodbye)

Mastering goodbyes requires matching the 'Até' expression to your next meeting time while keeping the relationship's formality in mind.

The Rule in 30 Seconds

  • Use 'Tchau' for daily casual exits with friends.
  • Start with 'Até' followed by the time you'll meet.
  • Reflexive verb 'Despedir-se' is for the act of leaving.
  • Avoid 'Adeus' unless it's a very long or final departure.

Quick Reference

Expression Meaning Formality Level Best Context
Tchau Bye Informal Friends, shops, casual
Até logo See you later Neutral Meeting again today
Até amanhã See you tomorrow Neutral Colleagues, school
Até à próxima Until next time Semi-Formal Appointments, classes
Adeus Farewell Formal/Final Long trips, finality
Um abraço A hug Informal Friends, close colleagues
Fica bem Be well Informal Caring departure

مثال‌های کلیدی

3 از 8
1

Tchau, a gente se fala amanhã!

Bye, we'll talk tomorrow!

2

Até logo, vou ao banco e já volto.

See you later, I'm going to the bank and I'll be right back.

3

Despeço-me com toda a consideração.

I leave you with all due consideration.

💡

The 'Até' Rule

If you know when you'll see the person, just say 'Até' + that time. It's the most versatile trick in the book.

⚠️

Drama Alert

Don't use 'Adeus' for everyday exits. It sounds like you're breaking up with the person forever. Keep it for big life changes.

The Rule in 30 Seconds

  • Use 'Tchau' for daily casual exits with friends.
  • Start with 'Até' followed by the time you'll meet.
  • Reflexive verb 'Despedir-se' is for the act of leaving.
  • Avoid 'Adeus' unless it's a very long or final departure.

Overview

Saying goodbye in Portuguese is more than just a quick exit. It is a social ritual. You are not just leaving a room. You are acknowledging a relationship. Whether you are finishing a coffee with a friend or ending a job interview, the words you choose matter. In Portuguese, we use the verb despedir-se to describe the act of saying goodbye. It is a reflexive verb. This means the action reflects back on the speaker. At the B1 level, you need to move beyond a simple tchau. You need to understand the nuances of timing and formality. Some goodbyes mean "see you in five minutes." Others mean "I might never see you again." Choosing the wrong one can feel awkward. It is like wearing a tuxedo to a beach party. Let's master the art of the Portuguese exit together.

How This Grammar Works

To talk about the act of leaving, we use despedir-se. This verb is reflexive. You must use reflexive pronouns like me, se, or nos. The verb itself follows the pattern of -ir verbs but has a small twist. It is irregular in the present tense. The "e" changes to "i" in the first person. For example, eu me despeço. Most of the time, however, you will use specific expressions. These expressions often start with the word até. This word means "until." You combine até with a time reference. Think of it as a bridge to your next meeting. You can also use nouns like um abraço or um beijo. These add warmth to your departure. It is a very flexible system. You just need to match the phrase to the clock and the person.

Formation Pattern

  1. 1Conjugate the verb despedir-se if you are describing the action. Remember the irregular change: eu me despeço, tu te despedes, ele se despede.
  2. 2Use até + [Time/Event] for most standard goodbyes. Example: até + logo = até logo.
  3. 3Add a social closer for friends and family. These are usually nouns. Use um abraço (a hug) or beijos (kisses).
  4. 4For formal settings, use the verb despedir-se directly in a sentence. Eu me despeço com consideração is a classic email closer.
  5. 5Use tchau for almost any casual situation. It is the most common way to leave. It is like a grammar safety net.
  6. 6For the finality of a long trip, use adeus. It comes from "a Deus" (to God). It implies a long or permanent separation.

When To Use It

Use casual goodbyes like tchau or até logo when leaving friends. If you are ordering food, a simple obrigado, tchau works perfectly. In job interviews, be more structured. Say foi um prazer, até à próxima. This shows confidence and politeness. When asking directions, finish with muito obrigado, tenha um bom dia. If you are on a date, um beijo or a gente se fala is common. In the digital world, emails need specific endings. Use atenciosamente for strangers or um abraço for colleagues you know well. Even native speakers mess this up sometimes! Just remember: the closer the friend, the more informal the words. Think of it like a volume knob for your social life.

When Not To Use It

Do not use adeus for someone you will see tomorrow. It sounds too dramatic. It is like you are leaving for a war in a 1940s movie. Avoid beijos in formal business meetings unless you are very close. It can be unprofessional. Do not say bom dia or boa tarde when you are leaving. These are greetings for when you arrive. If you say them while walking out, people might think you are just getting there. It is a bit like trying to enter through an exit door. Also, do not use tchauzinho (little bye) in a serious legal or medical setting. It sounds too cute and might diminish the gravity of the situation. Keep the "cute" versions for your pets or best friends.

Common Mistakes

Many people forget the reflexive pronoun with despedir-se. They say eu despedi instead of eu me despedi. This sounds incomplete to a native ear. Another classic error is using tchau para amanhã. You must use até amanhã. Using para makes it sound like you are giving the "bye" as a gift to the day tomorrow. Another mistake is overusing adeus. In some regions, adeus is only for when you are angry or never returning. It is the "nuclear option" of goodbyes. Finally, watch out for boa noite. Remember that boa noite is both "hello" and "goodbye" after dark. If you are leaving, it means "goodnight." If you just arrived at a party at 9 PM, it means "good evening." Context is your best friend here.

Contrast With Similar Patterns

How does tchau differ from até logo? Tchau is the generic "bye." Até logo specifically means "see you later today." It is more precise. What about até amanhã versus até breve? Até amanhã is for tomorrow. Até breve is "see you soon," but you don't know exactly when. It is the vague cousin of goodbyes. Contrast um abraço with um beijo. Men usually use um abraço with other men. Women use um beijo with almost everyone. If a man gives a man a beijo in a text, it implies a very close, almost familial relationship. It is like a grammar pulse check on your intimacy level. If you are unsure, stick to até logo. It is the safest middle ground.

Quick FAQ

Q. Is tchau formal or informal?

A. It is mostly informal, but very common in daily business too. It is the "jeans and t-shirt" of goodbyes.

Q. Can I say adeus to my teacher?

A. Only if the semester is over and you are moving to a different country! Otherwise, use até à próxima aula.

Q. What does a gente se vê mean?

A. It means "we will see each other." It is very casual and very Brazilian, but understood everywhere.

Q. How do I end a formal letter?

A. Use atenciosamente or cordialmente. It is like the "sincerely" of the Portuguese world.

Q. Is tchauzinho okay for guys to say?

A. Yes, but it sounds very soft or playful. Usually used with family or children.

Reference Table

Expression Meaning Formality Level Best Context
Tchau Bye Informal Friends, shops, casual
Até logo See you later Neutral Meeting again today
Até amanhã See you tomorrow Neutral Colleagues, school
Até à próxima Until next time Semi-Formal Appointments, classes
Adeus Farewell Formal/Final Long trips, finality
Um abraço A hug Informal Friends, close colleagues
Fica bem Be well Informal Caring departure
💡

The 'Até' Rule

If you know when you'll see the person, just say 'Até' + that time. It's the most versatile trick in the book.

⚠️

Drama Alert

Don't use 'Adeus' for everyday exits. It sounds like you're breaking up with the person forever. Keep it for big life changes.

🎯

Gendered Closings

In casual texts, women almost always end with 'beijos'. Men often use 'abraço' with other men to keep it friendly but masculine.

💬

The Long Goodbye

In Brazil and Portugal, goodbyes can take 20 minutes. You say 'tchau', then talk for 10 more minutes at the door. It's called the 'social lingering'.

مثال‌ها

8
#1 Tchau, a gente se fala amanhã!

Tchau, a gente se fala amanhã!

Focus: a gente se fala

Bye, we'll talk tomorrow!

Very common casual Brazilian style.

#2 Até logo, vou ao banco e já volto.

Até logo, vou ao banco e já volto.

Focus: Até logo

See you later, I'm going to the bank and I'll be right back.

Use 'logo' for short intervals on the same day.

#3 Despeço-me com toda a consideração.

Despeço-me com toda a consideração.

Focus: Despeço-me

I leave you with all due consideration.

Very formal, used in professional letters.

#4 ✗ Adeus, mãe! → ✓ Tchau, mãe! Até logo.

Tchau, mãe! Até logo.

Focus: Tchau

Bye, mom! See you later.

Don't use 'Adeus' for family you see every day.

#5 ✗ Eu despedi dos meus amigos. → ✓ Eu me despedi dos meus amigos.

Eu me despedi dos meus amigos.

Focus: me despedi

I said goodbye to my friends.

Requires the reflexive 'me'.

#6 Foi um prazer conhecê-lo, até à próxima!

Foi um prazer conhecê-lo, até à próxima!

Focus: até à próxima

It was a pleasure meeting you, until next time!

Perfect for a professional first meeting.

#7 Até já! O café está quase pronto.

Até já! O café está quase pronto.

Focus: Até já

See you in a second! The coffee is almost ready.

'Até já' is for a very immediate return.

#8 Bom descanso e um bom fim de semana.

Bom descanso e um bom fim de semana.

Focus: Bom descanso

Have a good rest and a good weekend.

A polite way to leave colleagues on a Friday.

خودت رو بسنج

Choose the best 'Até' expression for someone you will see in two hours.

___, nos vemos no jantar!

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Até logo

'Até logo' is used when the next meeting happens later on the same day.

Complete the reflexive verb 'despedir-se' in the present tense.

Eu ___ dos meus colegas antes de sair.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: me despeço

The first person present tense of 'despedir' is irregular ('despeço') and requires the reflexive 'me'.

What is the most natural way to say goodbye to a close friend in a text?

Foi ótimo te ver hoje! ___!

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Um beijo

'Um beijo' (or 'Beijos') is the standard warm, informal closing for friends and family.

🎉 امتیاز: /3

ابزارهای بصری یادگیری

Tchau vs. Adeus

Tchau (Casual)
Meeting friends Standard use
Short duration Temporary
Daily life High frequency
Adeus (Formal/Final)
Moving away Finality
Long separation Dramatic
Religious origin 'To God'

Choosing the Right Farewell

1

Are you meeting them again today?

YES ↓
NO
Use 'Até amanhã' or 'Até logo'.
2

Is it within the next hour?

YES ↓
NO
Use 'Até logo'.
3

Use 'Até já'!

YES ↓
NO
Ready to go!

Goodbyes by Social Context

💼

Work

  • Atenciosamente
  • Até à próxima
  • Bom trabalho
🏠

Family

  • Beijos
  • Fica com Deus
  • Tchauzinho
🌙

Night

  • Boa noite
  • Dorme bem
  • Até amanhã

سوالات متداول

22 سوال

The most common way is tchau. It is used in nearly all casual and semi-formal situations daily.

No, it is much heavier. It is closer to 'Farewell' or a final goodbye when you won't see someone for a long time.

Use it when you are leaving for a very short time, like 5 or 10 minutes. For example, vou ao carro e já volto, até já!.

It means 'until later.' It implies you will see the person again on the same day.

Yes! If it is dark outside, boa noite serves as 'goodnight' when you are leaving a place.

The 'we' form is regular: nós nos despedimos. Note the double 'nos'—one is the pronoun, one is part of the verb.

No, in Portuguese it is spelled tchau. It sounds the same, but the spelling is unique to the language.

Use atenciosamente for most professional contexts. It is the equivalent of 'sincerely' or 'yours truly'.

Men usually say beijos to family members or female friends. Between male friends, um abraço is much more common.

It means 'we'll see each other.' It is a very common, relaxed way to say goodbye in Brazil.

You say até para a semana (common in Portugal) or até a semana que vem (common in Brazil).

It is the diminutive of tchau. It is very informal and sounds cute, often used with kids or close family.

It is neutral but slightly more polished than tchau. It means 'see you soon' without a specific date.

Use até à próxima. It literally means 'until the next time,' whenever that may be.

Yes, it is a slightly older or more formal way to say 'be well' or 'have a good day' as you leave.

Despedir means to fire someone from a job. Despedir-se means to say goodbye or to quit a job.

Usually with tchau, um beijo, or um abraço, followed by hanging up.

Culturally, yes. One or two air-kisses on the cheek are standard in many Portuguese-speaking social circles.

Sometimes! It usually means 'thanks,' but people often say valeu, tchau as they are leaving.

Only if you are working on Saturday! Otherwise, say bom fim de semana (have a good weekend).

Stick with obrigado, até logo. It is polite, covers the 'thanks' for the interaction, and is friendly.

Yes, it is a very common religious-cultural farewell meaning 'Stay with God.' It is used by everyone, not just the devout.

مفید بود؟

اول این‌ها رو یاد بگیر

درک این مفاهیم به تو کمک می‌کنه تا این قاعده دستوری رو مسلط بشی.

هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!

یادگیری زبان‌ها را رایگان شروع کنید

شروع رایگان یادگیری