لا أشعر بحالة جيدة
I don't feel well
Littéralement: I (am) not feeling with a state good
Use this phrase to politely signal you are unwell and need a break or sympathy.
En 15 secondes
- Use it to say you feel sick or mentally drained.
- Change 'haasis' to 'hassa' if you are female.
- Expect people to offer you tea or 'get well' wishes.
Signification
You use this phrase when you are feeling under the weather, physically sick, or just mentally 'off'. It is a polite and direct way to say you are not feeling your best without needing to give specific medical details.
Exemples clés
3 sur 6Waking up with a flu
أنا مش حاسس بحالة كويسة النهاردة، مش هقدر آجي.
I don't feel well today, I won't be able to come.
Feeling overwhelmed at a loud wedding
بقولك إيه، أنا مش حاسس بحالة كويسة، عايز أمشي.
Listen, I'm not feeling great, I want to leave.
In a meeting with a manager
بعتذر يا فندم، بس أنا مش حاسس بحالة كويسة ومحتاج أروح.
I apologize sir, but I don't feel well and need to go home.
Contexte culturel
This phrase is quintessentially Egyptian in its phrasing, using the word 'mish' for negation. It reflects a cultural tendency to be indirect about specific ailments while still signaling a need for rest or support. It became a staple in modern Egyptian media to portray relatable, everyday human vulnerability.
The Gender Switch
Always remember: 'Haasis' for guys, 'Hassa' for girls. If you mix them up, people will still understand, but you'll sound like a cartoon!
The Lemon Response
If you say this to an Egyptian, be prepared for them to suggest 'Limon' (lemon juice). It is the national cure-all for everything from a cold to a broken heart.
En 15 secondes
- Use it to say you feel sick or mentally drained.
- Change 'haasis' to 'hassa' if you are female.
- Expect people to offer you tea or 'get well' wishes.
What It Means
This phrase is your go-to for any physical or emotional discomfort. It is the Egyptian Arabic equivalent of 'I don't feel well'. The word مش (mish) negates the feeling. حاسس (haasis) means feeling. حالة (haala) means state or condition. كويسة (kwayyisa) means good. Put it together and you are saying your current state is just not great. It is vague on purpose. You can use it for a headache or a heavy heart.
How To Use It
You can drop this into a conversation whenever someone asks 'How are you?' or if you need to leave a social event early. If you are a woman, remember to change the gender. You would say أنا مش حاسة (ana mish hassa) and keep كويسة (kwayyisa) the same. It is very flexible. You can add خالص (khalis) at the end to mean 'not at all'. This shows you are really struggling.
When To Use It
Use it when you wake up with a cold. Use it when you are at a loud party and your social battery is at zero. It is perfect for texting a friend to cancel plans. It works well at the office if you need to tell your boss you are heading home. It is honest but keeps your privacy intact. No one will press you for details if you sound tired enough.
When NOT To Use It
Do not use this if you are in an emergency. If it is a 911 situation, be more specific. Also, avoid using it as a casual greeting. In some cultures, 'not bad' is a greeting. In Arabic, saying this will make people stop and worry about you. They will start offering you tea and lemon immediately. Only say it if you actually want some sympathy or a way out of a situation.
Cultural Background
In Egyptian culture, health is a common topic of conversation. However, people often use general phrases like this to avoid 'the evil eye' or simply to be modest. When you say this, expect a flurry of 'Al-salama' (get well soon) responses. Egyptians are very caring. They might suggest a specific herbal drink like yansoon (anise) or karkadeh (hibiscus). It is a phrase that triggers a communal 'care mode' in those around you.
Common Variations
You might hear تعبان (ta'ban) which means 'tired' or 'sick'. Another one is مش مظبوط (mish mazboot) which literally means 'not adjusted' or 'not right'. If you want to be more dramatic, you can say جسمي مكسر (jismi mikassar) meaning 'my body is broken'. But أنا مش حاسس بحالة كويسة remains the most standard, polite way to express general malaise.
Notes d'usage
This is a neutral colloquial expression. It is perfectly safe for A2 learners to use in daily life. Just ensure you match the gender of 'haasis/hassa' to yourself.
The Gender Switch
Always remember: 'Haasis' for guys, 'Hassa' for girls. If you mix them up, people will still understand, but you'll sound like a cartoon!
The Lemon Response
If you say this to an Egyptian, be prepared for them to suggest 'Limon' (lemon juice). It is the national cure-all for everything from a cold to a broken heart.
Don't Overuse It
In some cultures, 'I'm not great' is a casual answer. In Egypt, this phrase is taken literally. Use it only when you actually feel bad, or people will get worried.
Exemples
6أنا مش حاسس بحالة كويسة النهاردة، مش هقدر آجي.
I don't feel well today, I won't be able to come.
A standard way to call out of work or school.
بقولك إيه، أنا مش حاسس بحالة كويسة، عايز أمشي.
Listen, I'm not feeling great, I want to leave.
Used to express social exhaustion or physical discomfort.
بعتذر يا فندم، بس أنا مش حاسس بحالة كويسة ومحتاج أروح.
I apologize sir, but I don't feel well and need to go home.
Adding 'ya fandem' makes it professional.
أنا بجد مش حاسة بحالة كويسة خالص.
I really don't feel well at all.
Using the feminine form and 'khalis' for emotional emphasis.
البطاطس كانت حراقة أوي، أنا مش حاسس بحالة كويسة!
The potatoes were so spicy, I don't feel well!
A lighthearted way to complain about a stomach ache.
مالك؟ شكلك مش حاسس بحالة كويسة.
What's wrong? You look like you don't feel well.
Using the phrase to ask about someone else's well-being.
Teste-toi
Choose the correct feminine form of the verb 'to feel'.
أنا مش ___ بحالة كويسة.
In Arabic, the participle must match the gender of the speaker. 'Hassa' is the feminine form.
Complete the phrase to say you don't feel well 'at all'.
أنا مش حاسس بحالة كويسة ___.
'Khalis' is the most common way to say 'at all' in negative sentences in Egyptian Arabic.
🎉 Score : /2
Aides visuelles
Formality Spectrum
I'm wrecked
أنا ميت
I'm tired
أنا تعبان
I don't feel well
أنا مش حاسس بحالة كويسة
I suffer from an ailment
أشعر بوعكة صحية
Where to use 'I don't feel well'
At the Office
Leaving early
On a Date
Ending the night
At Home
Telling family
Via WhatsApp
Canceling plans
Questions fréquentes
10 questionsYes, it is very common for mental or emotional distress. You can say أنا مش حاسس بحالة كويسة نفسياً (nafsiyan) to specify 'mentally'.
Mostly yes, because of Egyptian cinema. However, other dialects might prefer ما أحس إني بخير (ma ahis inni bikheir).
تعبان (ta'ban) usually means you are physically exhausted or sick. The phrase مش حاسس بحالة كويسة is slightly more vague and polite.
The most common response is ألف سلامة عليك (Alf salama 'aleik), which means 'A thousand healths upon you'.
It is better to use أشعر بوعكة صحية (ash'ur bi-wa'ka sahiya) for very formal emails, but this phrase is fine for a quick Slack or WhatsApp message to a boss.
In Egyptian Arabic, مش (mish) is the standard way to negate nouns, adjectives, and participles like حاسس.
It describes the word حالة (haala/state), which is a feminine noun in Arabic, so the adjective must match it.
You can, but usually, you'd follow it up with where it hurts, like عندي صداع (I have a headache).
No, it is 'Ammiya' (Colloquial), but it is neutral and polite enough for almost any daily situation.
You would say أنا حاسس إني أحسن شوية (ana haasis inni ahsan shwayya).
Expressions liées
أنا تعبان (I am tired/sick)
ألف سلامة (Get well soon)
مش قادر (I can't/I'm unable)
حاسس بوجع (I feel pain)
الحمد لله على كل شيء (Praise be to God for everything)
Commentaires (0)
Connectez-vous pour CommenterCommencez à apprendre les langues gratuitement
Commence Gratuitement